diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4311 |
2 files changed, 2123 insertions, 2192 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fb4e6643..76b7ce99 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-14 Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2009-03-14 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. @@ -5,14 +5,14 @@ # # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007. -# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007. +# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 04:04+0300\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Nežinoma langų informacijos užklausa: %d" #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ kaip sveiko skaičiaus" #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesuprantami simbolių seką „%2$s“ užbaigiantys simboliai „%1$s“" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane „%s“.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:924 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -104,19 +104,26 @@ msgstr "" "Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip " "susiejimą\n" -#: ../src/core/keybindings.c:2563 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgid "" +"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie " -"komandos klaidą: %s\n" +"Įvyko klaida bandant paleisti <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2668 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3705 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n" @@ -167,20 +174,19 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" #: ../src/core/main.c:294 -#, fuzzy msgid "Turn compositing on" -msgstr "Kompozicijos valdyklė" +msgstr "Įjungti komponavimą" #: ../src/core/main.c:300 msgid "Turn compositing off" -msgstr "" +msgstr "Išjungti komponavimą" -#: ../src/core/main.c:451 +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n" -#: ../src/core/main.c:467 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -188,7 +194,7 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra " "įprastos temos.\n" -#: ../src/core/main.c:526 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" @@ -200,26 +206,28 @@ msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" #. * we might consider reverting invalid keys to their original values. #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. #. -#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655 +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf rakte „%s“ nurodyta netinkama reikšmė\n" -#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824 +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d reikšmė, saugoma GConf rakte %s, netelpa tarp %d ir %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750 -#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125 -#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177 -#: ../src/core/prefs.c:1193 +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n" -#: ../src/core/prefs.c:1263 +#: ../src/core/prefs.c:1231 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -227,12 +235,12 @@ msgstr "" "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti " "keistai elgtis.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1333 +#: ../src/core/prefs.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1393 +#: ../src/core/prefs.c:1364 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -241,17 +249,17 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " "keitiklio aprašymui\n" -#: ../src/core/prefs.c:1810 +#: ../src/core/prefs.c:1782 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant darbalaukų skaičių į %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2131 ../src/core/prefs.c:2643 +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" -#: ../src/core/prefs.c:2161 ../src/core/prefs.c:2334 +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -260,15 +268,15 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:2724 +#: ../src/core/prefs.c:2555 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbalaukį %d į „%s“: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbalaukį %d į „%s“: %s\n" +msgstr "Įvyko klaida nustatant komponavimo posistemės būseną: %s\n" #: ../src/core/screen.c:350 #, c-format @@ -301,20 +309,47 @@ msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#: ../src/core/schema-bindings.c:77 -#, fuzzy +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri uždaro langą. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " +"Formatas maždaug toks: „<Control>a“ arba „<Shift><Alt>F1“.\n" +"\n" "Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." +"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir " +"„<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " +"susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Formatas maždaug toks: „<Control>a“ arba „<Shift><Alt>F1“.\n" +"\n" +"Sistema, apdorojanti aprašymą, yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " +"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir " +"„<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " +"susieta jokia klavišų kombinacija.\n" +"\n" +"Šis klavišų susiejimas gali būti apsuktas nuspaudus „Shift“ klavišą, taigi " +"jame negalima naudoti „Shift“." #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format @@ -353,31 +388,18 @@ msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Aptiktas <metacity_session> požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID" -#: ../src/core/session.c:1194 +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nežinomas požymis %s <metacity_session> elemente" +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Nežinomas požymis %s <%s> elemente" #: ../src/core/session.c:1211 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "įterpta <window> žyma" -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nežinomas požymis %s <window> elemente" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nežinomas požymis %s <maximized> elemente" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nežinomas požymis %s <geometry> elemente" - #: ../src/core/session.c:1453 #, c-format msgid "Unknown element %s" @@ -428,463 +450,396 @@ msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:" msgid "Window manager error: " msgstr "Langų valdyklės klaida:" -#: ../src/core/window-bindings.h:69 ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Parodyti lango meniu" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" -#: ../src/core/window-bindings.h:70 -msgid "The keybinding used to activate the window menu." +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5626 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad " +"nustatytų jį į WM_CLIENT_LEADER langą kaip nurodo ICCCM..\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:76 ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6191 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" +"Langas %s nustatė MWM požymį teigdamas, kad jo dydis nėra kintamas, tačiau " +"tuo pat metu nustatė ir leistinas mažiausio dydžio %d x %d bei didžiausio " +"dydžio %d x %d reikšmes; tai yra beprasmiška.\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:77 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode." -msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:80 ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną" +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (kompiuteryje %s)" -#: ../src/core/window-bindings.h:81 -msgid "The keybinding used to toggle maximization." +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"Langas 0x%lx turi požymį %s\n" +"kuris turėtų turėti type %s format %d atributus\n" +"tačiau jis turi type %s format %d n_items %d atributus.\n" +"Greičiausiai tai yra programos, o ne langų valdyklės klaida.\n" +"Langas turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:84 ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Perjungti visada viršuje būseną" +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Požymis %s lange 0x%lx saugo nepriimtinus UTF-8 simbolius\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:85 +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" +"Požymis %s lange 0x%lx naudoja nepriimtinus UTF-8 simbolius sąrašo punkte %" +"d\n" -#: ../src/core/window-bindings.h:92 ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Išdidinti langą" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.1" -#: ../src/core/window-bindings.h:93 -msgid "The keybinding used to maximize a window." -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.2" -#: ../src/core/window-bindings.h:96 ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Sutraukti langą" +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.3" -#: ../src/core/window-bindings.h:97 -msgid "The keybinding used to unmaximize a window." -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Perjungti į kairiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Perjungti į dešiniau esantį darbalaukį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Perjungti į aukščiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Perjungti į žemiau esantį darbalaukį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Perjungti tarp programos langų su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Perjungti atgal tarp programos langų su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Persijunginėti tarp langų su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Perjungti tarp langų atgal kartu su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Judėti tarp skydelių ir darbastalio su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Judėti atgal tarp skydelių ir darbastalio su iššokančiu langu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Greitai persijungti tarp programos langų" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Iškart judėti atgal tarp programos langų" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Iškart persijungti tarp langų" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Iškart judėti atgal tarp langų" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbastalio" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Greitas judėjimas atgal tarp skydelių ir darbastalio" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "Paslėpti visus langus ir suaktyvinti darbastalį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Rodyti skydelio pagrindinį meniu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Padaryti lango nuotrauką" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Paleisti terminalą" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Parodyti lango meniu" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "Nurodyti, ar langas visada matomas virš kitų langų" -#: ../src/core/window-bindings.h:103 ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Išdidinti langą" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Atkurti lango dydį" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną" -#: ../src/core/window-bindings.h:104 -msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:110 ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 msgid "Minimize window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/core/window-bindings.h:111 -msgid "The keybinding used to minimize a window." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:114 ../src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 msgid "Close window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/core/window-bindings.h:115 -msgid "The keybinding used to close a window." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:118 ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 msgid "Move window" msgstr "Perkelti langą" -#: ../src/core/window-bindings.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:123 ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 msgid "Resize window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: ../src/core/window-bindings.h:131 ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną" - -#: ../src/core/window-bindings.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one." -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "Keisti lango matomumą visuose darbalaukiuose" -#: ../src/core/window-bindings.h:138 ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" -#: ../src/core/window-bindings.h:139 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" - -#: ../src/core/window-bindings.h:142 ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" -#: ../src/core/window-bindings.h:143 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" - -#: ../src/core/window-bindings.h:146 ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" -#: ../src/core/window-bindings.h:147 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" - -#: ../src/core/window-bindings.h:150 ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" -#: ../src/core/window-bindings.h:151 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" - -#: ../src/core/window-bindings.h:154 ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.5" -#: ../src/core/window-bindings.h:155 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.5" - -#: ../src/core/window-bindings.h:158 ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.6" -#: ../src/core/window-bindings.h:159 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.6" - -#: ../src/core/window-bindings.h:162 ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.7" -#: ../src/core/window-bindings.h:163 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.7" - -#: ../src/core/window-bindings.h:166 ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.8" -#: ../src/core/window-bindings.h:167 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.8" - -#: ../src/core/window-bindings.h:170 ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.9" -#: ../src/core/window-bindings.h:171 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.9" - -#: ../src/core/window-bindings.h:174 ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.10" -#: ../src/core/window-bindings.h:175 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.10" - -#: ../src/core/window-bindings.h:178 ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.11" -#: ../src/core/window-bindings.h:179 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.11" - -#: ../src/core/window-bindings.h:182 ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.12" -#: ../src/core/window-bindings.h:183 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12." -msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.12" - -#: ../src/core/window-bindings.h:197 ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" -#: ../src/core/window-bindings.h:198 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left." -msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/core/window-bindings.h:201 ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" -#: ../src/core/window-bindings.h:202 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right." -msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" - -#: ../src/core/window-bindings.h:205 ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" -#: ../src/core/window-bindings.h:206 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window one workspace up." -msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/core/window-bindings.h:209 ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" -#: ../src/core/window-bindings.h:210 -#, fuzzy -msgid "The keybinding used to move a window one workspace down." -msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/core/window-bindings.h:216 ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Iškelti neaktyvų langą, arba nuleisti aktyvų" - -#: ../src/core/window-bindings.h:217 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " -"If the window is covered by another one, it raises the window above all " -"others, and if the window is already fully visible, it lowers it below all " -"others." +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" +"Iškelti neaktyvų langą, jei jis uždengtas kito lango, kitu atveju – paslėpti " +"jį" -#: ../src/core/window-bindings.h:223 ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" -#: ../src/core/window-bindings.h:224 -#, fuzzy -msgid "This keybinding raises the window above other windows." -msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" - -#: ../src/core/window-bindings.h:227 ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" -#: ../src/core/window-bindings.h:228 -#, fuzzy -msgid "This keybinding lowers a window below other windows." -msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" - -#: ../src/core/window-bindings.h:232 ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" -#: ../src/core/window-bindings.h:233 -msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:237 ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" -#: ../src/core/window-bindings.h:238 -msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:243 ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį dešinįjį kampą" - -#: ../src/core/window-bindings.h:244 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:248 ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-east corner" +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį kairįjį kampą" -#: ../src/core/window-bindings.h:249 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:253 ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį dešinįjį kampą" - -#: ../src/core/window-bindings.h:254 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (bottom left) corner of " -"the screen." -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį dešinįjį kampą" -#: ../src/core/window-bindings.h:258 ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-east corner" +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį kairįjį kampą" -#: ../src/core/window-bindings.h:259 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (bottom right) corner of " -"the screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:264 ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Perkelti langą į viršutinę ekrano dalį" +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį dešinįjį kampą" -#: ../src/core/window-bindings.h:265 -#, fuzzy -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen." +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "Perkelti langą į viršutinę ekrano dalį" -#: ../src/core/window-bindings.h:269 ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south side of screen" +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "Perkelti langą į apatinę ekrano pusę" -#: ../src/core/window-bindings.h:270 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the south (bottom) side of the screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:274 ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę" - -#: ../src/core/window-bindings.h:275 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the east (right) side of the screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:279 ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to west side of screen" +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "Perkelti langą į dešinę ekrano pusę" -#: ../src/core/window-bindings.h:280 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the west (left) side of the screen." -msgstr "" - -#: ../src/core/window-bindings.h:285 ../src/metacity.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę" - -#: ../src/core/window-bindings.h:286 -#, fuzzy -msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen." +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5643 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad " -"nustatytų jį į WM_CLIENT_LEADER langą kaip nurodo ICCCM..\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6208 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Langas %s nustatė MWM požymį teigdamas, kad jo dydis nėra kintamas, tačiau " -"tuo pat metu nustatė ir leistinas mažiausio dydžio %d x %d bei didžiausio " -"dydžio %d x %d reikšmes; tai yra beprasmiška.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (kompiuteryje %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Langas 0x%lx turi požymį %s\n" -"kuris turėtų turėti type %s format %d atributus\n" -"tačiau jis turi type %s format %d n_items %d atributus.\n" -"Greičiausiai tai yra programos, o ne langų valdyklės klaida.\n" -"Langas turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Požymis %s lange 0x%lx saugo nepriimtinus UTF-8 simbolius\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Požymis %s lange 0x%lx naudoja nepriimtinus UTF-8 simbolius sąrašo punkte %" -"d\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Perkelti langą į ekrano vidurį" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Neįgyvendinta) Persijungimas galimas tarp programų, o ne tarp programos " "langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -896,23 +851,23 @@ msgstr "" "požymis yra lygus 0. Be to, šis požymis atjungiamas, jei " "titlebar_uses_desktop_font požymis yra teigiamas true." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Veiksmas du kartus spustelėjus antraštės juostą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą viduriniuoju pelės mygtuku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą dešiniuoju pelės mygtuku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Mygtukų išdėstymas antraštėje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -929,50 +884,53 @@ msgstr "" "panaudotų būsimos metacity laidos. Speciali tarpo žymė palieka šiek tiek " "vietos tarp gretimų mygtukų." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatiškai iškelia suaktyvintą langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Spustelėjus ant lango kai yra paspaustas šis specialusis klavišas perkels " -"langą (kairysis spustelėjimas), keis jo dydį (vidurinis spustelėjimas), arba " -"parodys lango meniu (dešinysis spustelėjimas). Specialus klavišas gali būti " -"nustatytas kaip pavyzdžiui \"<Alt>\" arba \"<Super>\"." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." +msgstr "" +"Spustelėjus ant lango, kai yra paspaustas šis specialusis klavišas, langas " +"bus perkeltas (kairysis spustelėjimas), keičiamas jo dydį (vidurinis " +"spustelėjimas), arba rodomas lango meniu (dešinysis spustelėjimas). Kairiojo " +"ir dešiniojo mygtuko operacijos gali būti sukeistos naudojantis " +"„mouse_button_resize“ nustatymu. Specialus klavišas gali būti nustatytas " +"kaip, pavyzdžiui, \"<Alt>\" arba \"<Super>\"." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "" "Komandos, kurios turi būti paleistos, suveikus nustatytoms klavišų " "kombinacijoms" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozicijos valdyklė" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Nustatyti, kada nauji langai suaktyvinami" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Esama tema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" "Uždelsimas milisekundėmis prieš suveikiant automatinio lango iškėlimui." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklė." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -981,19 +939,15 @@ msgstr "" "gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti " "tylius „pyptelėjimus“." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Atjungti savybes, kurias gali naudoti senos arba sugadintos programos" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Įjungti vaizdinį signalą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Paslėpti visus langus ir suaktyvinti darbastalį" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -1005,7 +959,7 @@ msgstr "" "automatiškai iškeltas. Tai nesusiję su lango spustelėjimu norint jį pakelti " "arba užvedimo ant lango objekto vilkimo metu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -1013,7 +967,7 @@ msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, nepaisyti titlebar_font parinkties ir langų antraštėms " "naudoti standartinį programų šriftą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -1027,7 +981,7 @@ msgstr "" "bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams. " "Kai įjungtos prieinamumo funkcijos, rėmelių naudojimas išjungiamas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -1045,88 +999,26 @@ msgstr "" "priklausančių kitoms programoms. Kol kas programų veiksenos realizacija dar " "ankstyvoje stadijoje." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio " "resursų panaudojimo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Daug veiksmų (pvz., spustelėjimas kliento srityje, lango stūmimas ar dydžio " -"keitimas) paprastai langą pakelia į viršų. Jei ši parinktis išjungta " -"(nerekomenduojama), pakėlimas bus atsietas nuo kitų veiksmų ir programų " -"užklausos pakelti langą bus ignoruojamos. Žr. http://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais sprangtelėjimo ant lango veiksmais" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Greitas judėjimas atgal tarp skydelių ir darbastalio" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Judėti atgal tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Greitai judėti atgal tarp langų" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Greitai judėti atgal tarp programos langų" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Perjungti atgal tarp programos langų su iššokančiu langu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbastalio" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Judėti tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Greitai persijungti tarp langų" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Greitai persijungti tarp programos langų" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Persijunginėti tarp programos langų su iššokančiu langu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Persijunginėti tarp langų su iššokančio lango pagalba" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Perkelti langų aktyvinimą atgal kartu su iššokančiu langu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "Darbalaukio vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "Darbalaukų kiekis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -1136,23 +1028,62 @@ msgstr "" "reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai " "didelio skaičių." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "Paleisti nurodytą komandą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Paleisti terminalą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Rodyti skydelio meniu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"Nustatykite į teisingą, jei norite keisti dydį dešiniuoju mygtuku ir rodyti " +"meniu viduriniuoju mygtuku nuspaudus klavišą, nurodytą " +"„mouse_button_modifier“; nustatykite į klaidingą, jei norite, kad veiktų " +"priešingai." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Nustačius šią parinktį į neigiamą reikšmę, programa gali veikti " +"nekorektiškai, todėl labai rekomenduojama nekeisti jos numatytosios " +"teigiamos reikšmės. Daugelio veiksmų (pvz., spustelėjimo kliento srityje, " +"lango perkėlimo arba dydžio keitimo) pašalinis efektas paprastai bus lango " +"iškėlimas. Nustatykite šią parinktį į neigiamą, kad atskirtumėte iškėlimą " +"nuo kitų naudotojo veiksmų. Žr. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" +"id=445447#c6. Netgi jeigu ši parinktis neigiama, langus vis tiek galima " +"iškelti laikant Alt ir spustelėjus kairiuoju mygtuku bet kurią lango vietą, " +"paprastai spustelėjus lango dekoracijas, arba specialiais pranešimais, pvz., " +"aktyvavimo užklausomis iš užduočių sąrašo įtaisų. Šiuo metu ši parinktis yra " +"išjungta aktyvinimo spustelint veiksenoje. Atminkite, kad tarp langų " +"iškėlimo būdų, kai raise_on_click reikšmė yra neigiama, nėra programinių " +"užklausų iškelti langą iš programų; tokių užklausų bus nepaisoma, nepaisant " +"jų priežasties. Jeigu esate programos kūrėjas ir jūsų naudotojai skundžiasi, " +"kad jūsų programa neveikia, kai šis parametras išjungtas, pasakykite jiems, " +"kad tai _jų_ kaltė, kad sugadino savo langų valdyklę ir, kad jie turi " +"atkurti šią parinktį atgal į teigiamą arba ir toliau gyventi su klaida, dėl " +"kurios skundžiasi." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -1163,83 +1094,11 @@ msgstr "" "nesklandumų. Ši parinktis įjungia griežtą veikseną, kuri padaro aplinką " "vienalytiškesnę, jei nenaudojate nekorektiškų programų." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Perjungti į darbalaukį Nr.9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Perjungti į aukščiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Perjungti į žemiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Perjungti į kairiau esantį darbalaukį" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Perjungti į dešiniau esantį darbalaukį" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Padaryti lango nuotrauką" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -1257,7 +1116,7 @@ msgstr "" "yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis " "pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -1267,7 +1126,7 @@ msgstr "" "klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo " "kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1275,7 +1134,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato " "klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -1284,7 +1143,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas " "nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1301,1005 +1160,21 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į aukščiau esantį. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į žemiau esantį. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į kairiau esantį. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į dešiniau esantį. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.1. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.10. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.11. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.12. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.2. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.3. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.4. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.5. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.6. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.7. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.8. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.9. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, aktyvuojanti lango meniu. Klavišų kombinacijos formatas " -"gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><Alt>F1“. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir " -"„<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " -"susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri uždaro langą. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perjungia langą į \"judėjimo veikseną\" ir leidžia " -"po to judinti langą klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, perjungianti langą į „dydžio keitimo“ veikseną ir po to " -"leidžianti keisti lango dydį klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" -"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<" -"Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo " -"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri paslepia visus langus ir aktyvuoja darbalaukį. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, naudojama išplėsti langui. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" -"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<" -"Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo " -"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri sumažina langą. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į žemiau esantį darbalaukį. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į kairiau esantį darbalaukį. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į dešiniau esantį darbalaukį. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į aukščiau esantį darbalaukį. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.1. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.10. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.11. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.12. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.2. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.3. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.4. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.5. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.6. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.7. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.8. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.9. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių ir " -"darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių ir " -"darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti " -"panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema " -"apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei " -"mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be " -"iššokančio lango. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų " -"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų kartu " -"su iššokančiu langu. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų " -"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be " -"iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" -"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " -"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " -"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " -"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " -"klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų kartu " -"su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" -"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " -"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " -"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " -"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " -"klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir " -"darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali " -"būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir " -"darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti " -"panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema " -"apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei " -"mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be " -"iššokančio lango. \"Lyg2\" klavišas keičia judėjimo kryptį. Klavišų " -"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp programos langų su " -"iššokančiu langu. (Paprastai <Alt>F6) \"lyg2\" klavišas keičia " -"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" -"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " -"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " -"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " -"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " -"klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be " -"iššokančio lango. (Paprastai <Alt>Escape) \"lyg2\" klavišas keičia " -"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" -"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " -"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " -"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " -"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " -"klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų kartu su " -"iššokančiu langu. (Paprastai <Alt>Tab) \"lyg2\" klavišas keičia " -"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" -"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " -"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " -"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " -"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " -"klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, įjungianti veikseną „visada viršuje. Įjungus šią " -"veikseną langas visada bus aukščiau kitų persidengiančių langų. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<" -"Shift><Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų " -"požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" -"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana liberali ir leidžia " -"maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip " -"„<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri įjungia arba išjungia lango išdidinimą. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri keičia lango šešėlinę/ne šešėlinę būseną. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri nustato ar langas bus tik viename darbalauke, ar " -"visuose. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri sutraukia langą. Klavišų kombinacijos formatas " -"gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri iškviečia skydelio programos paleidimo dialogo " -"langą. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri iškviečia terminalą. Klavišų kombinacijos formatas " -"gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " -"Sistema, apdorojanti aprašymą, yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri paleidžia skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo " -"programą tam, kad toji padarytų lango vaizdo kopiją. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo progamą. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri iškviečia skydelio pagrindinį meniu. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darbalaukio vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekrano fotografavimo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tema nurodo langų rėmelių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -2307,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra " "teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2321,238 +1196,11 @@ msgstr "" "kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus " "užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Langų fotografavimo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri keičia lango buvimo žemiau/aukščiau kitų langų " -"būklę. Jei langas yra paslėptas po kitu langu, jis bus iškeltas aukščiau " -"kitų. Jei langas yra pilnai matomas, jis atsidurs žemiau kitų langų. Klavišų " -"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie viršutinio ekrano krašto. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -#, fuzzy -msgid "" -"This keybinding moves a window into the center of the screen. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie kairiojo ekrano krašto. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie dešiniojo ekrano krašto. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano viršutinio kairiojo " -"kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano viršutinio dešiniojo " -"kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie apatinio ekrano krašto. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano apatinio dešiniojo " -"kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano apatinio kairiojo " -"kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a" -"\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -"laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie kairiojo ekrano krašto. " -"Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba " -"\"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva " -"ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri iškelia langą virš kitų langų. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri išplečia langą horizontaliai. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" -"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " -"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, išdidinanti langą vertikaliai. Klavišų kombinacijos " -"formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" -"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " -"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<" -"Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo " -"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2570,7 +1218,7 @@ msgstr "" "– paslėpti langą, „shade“ – suvynioti langą, „menu“ – parodyti lango meniu, " "„lower“ – nukelti langą už kitų langų ir „none“ – nedaryti nieko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2589,7 +1237,7 @@ msgstr "" "langą, „menu“ – parodyti lango meniu, „lower“ – nukelti langą už kitų langų " "ir „none“ – nedaryti nieko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2608,7 +1256,7 @@ msgstr "" "langą, „menu“ – parodyti lango meniu, „lower“ – nukelti langą už kitų langų " "ir „none“ – nedaryti nieko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2619,7 +1267,7 @@ msgstr "" "reikšmės: „smart“ įjungia normalią veikseną, o „strict“ neaktyvina langų, " "paleistų iš terminalo." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2630,23 +1278,27 @@ msgstr "" "sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra " "išjungtas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Langų antraštėse naudoti standartinį sistemos šriftą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Vaizdinio signalo tipas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Ar pakėlimas turėtų būti pašalinis kitų naudotojo veiksmų efektas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:203 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "Ar keisti dydį dešiniuoju mygtuku" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Langų aktyvinimo veiksena" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:204 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Lango antraštės šriftas" @@ -2655,47 +1307,47 @@ msgstr "Lango antraštės šriftas" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Naudojimas: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1077 +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/ui/frames.c:1080 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" msgstr "Lango meniu" -#: ../src/ui/frames.c:1083 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/ui/frames.c:1086 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" msgstr "Išdidinti langą" -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Sutraukti langą" +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Restore Window" +msgstr "Atkurti lango dydį" -#: ../src/ui/frames.c:1092 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" msgstr "Suvynioti langą" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" msgstr "Išvynioti langą" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Langas visada viršuje" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Langas nebūtinai viršuje" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Visada matomame darbalaukyje" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Langas tik viename darbalaukyje" @@ -2805,7 +1457,7 @@ msgstr "Perkelti langą į kitą _darbalaukį" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -2814,7 +1466,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -2823,7 +1475,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2832,7 +1484,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2841,7 +1493,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -2850,7 +1502,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -2859,7 +1511,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -2868,7 +1520,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -2877,7 +1529,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -2886,7 +1538,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -2934,53 +1586,56 @@ msgstr "" "Įvyko klaida bandant paleisti „%s“:\n" "%s." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:254 msgid "top" msgstr "viršus" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:256 msgid "bottom" msgstr "apačia" -#: ../src/ui/theme.c:260 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "left" msgstr "kairė" -#: ../src/ui/theme.c:262 +#: ../src/ui/theme.c:260 msgid "right" msgstr "dešinė" -#: ../src/ui/theme.c:289 +#: ../src/ui/theme.c:287 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas „%s“ matmuo" -#: ../src/ui/theme.c:308 +#: ../src/ui/theme.c:306 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "rėmelio aprašyme nenurodytas paraštės „%2$s“ „%1$s“ matmuo" -#: ../src/ui/theme.c:345 +#: ../src/ui/theme.c:343 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Mygtuko dydžio santykis %g yra nenuosaikus" -#: ../src/ui/theme.c:357 +#: ../src/ui/theme.c:355 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rėmelio aprašyme nenurodytas mygtukų dydis" -#: ../src/ui/theme.c:1022 +#: ../src/ui/theme.c:1020 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Aprašant persiliejančias spalvas reikia nurodyti bent dvi spalvas" -#: ../src/ui/theme.c:1148 +#: ../src/ui/theme.c:1146 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2990,7 +1645,7 @@ msgstr "" "skliaustų, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%" "s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1162 +#: ../src/ui/theme.c:1160 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -3000,17 +1655,17 @@ msgstr "" "skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti " "\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1173 +#: ../src/ui/theme.c:1171 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nesuprantama spalvų aprašymo būsena \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1186 +#: ../src/ui/theme.c:1184 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Spalvų aprašyme nurodytas nesuprantamas spalvos komponentas \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1216 +#: ../src/ui/theme.c:1214 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3019,19 +1674,19 @@ msgstr "" "Išplaukimo formatas yra \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatitinka " "šio formato" -#: ../src/ui/theme.c:1227 +#: ../src/ui/theme.c:1225 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" "Nepavyko aprodoti skaidrumo reikšmės \"%s\" priskirtos išplaukiančiai spalva" -#: ../src/ui/theme.c:1237 +#: ../src/ui/theme.c:1235 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Skaidrumo reikšmė \"%s\" tarp išplaukiančios spalvos yra ne tarp 0.0 ir 1.0" -#: ../src/ui/theme.c:1284 +#: ../src/ui/theme.c:1282 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -3039,27 +1694,27 @@ msgstr "" "Šešėlio formatas yra \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatitinka šio " "formato" -#: ../src/ui/theme.c:1295 +#: ../src/ui/theme.c:1293 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nepavyko apdoroti šešėlinės spalvos šešėlių rodiklio \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1305 +#: ../src/ui/theme.c:1303 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Šešėlio rodiklis \"%s\" tarp šešėlinės spalvos yra neigiamas" -#: ../src/ui/theme.c:1334 +#: ../src/ui/theme.c:1332 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nepavyko apdoroti spalvos \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1584 +#: ../src/ui/theme.c:1582 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinačių išraiška turi neleistiną simbolį '%s'" -#: ../src/ui/theme.c:1611 +#: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3068,13 +1723,13 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiška turi skaičių su slankiu kableliu '%s', kuris negali " "būti apdorotas" -#: ../src/ui/theme.c:1625 +#: ../src/ui/theme.c:1623 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Koordinačių išraiška turi sveiką skaičių '%s', kuris negali būti apdorotas" -#: ../src/ui/theme.c:1747 +#: ../src/ui/theme.c:1745 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3083,17 +1738,17 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje nurodytas nežinomas operatorius šio teksto pradžioje: " "\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1804 +#: ../src/ui/theme.c:1802 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinačių išraiška tuščia arba nesuprantama" -#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinačių išraiška sukelia dalybą iš nulio" -#: ../src/ui/theme.c:1967 +#: ../src/ui/theme.c:1965 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -3101,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiška bando panaudoti liekanos operatorių (mod) slankaus " "kablelio skaičiui" -#: ../src/ui/theme.c:2023 +#: ../src/ui/theme.c:2021 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3109,17 +1764,17 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvestas operatorius \"%s\" ten, kur turi būti vedamas " "operandas" -#: ../src/ui/theme.c:2032 +#: ../src/ui/theme.c:2030 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinačių išraiškoje operandas įrašytas operatoriaus vietoje" -#: ../src/ui/theme.c:2040 +#: ../src/ui/theme.c:2038 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinačių išraiška pasibaigė operatoriumi, o ne operandu" -#: ../src/ui/theme.c:2050 +#: ../src/ui/theme.c:2048 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3128,41 +1783,41 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje operatorius \"%c\" eina po operatoriaus \"%c\" be " "tarpinio operando" -#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinačių išraiška saugo nežinomą kintamąjį arba konstantą \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2292 +#: ../src/ui/theme.c:2290 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Koordinačių išraiškų skaitytuvas perpildė buferį." -#: ../src/ui/theme.c:2321 +#: ../src/ui/theme.c:2319 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvesti uždarantys skliaustai, nors atidarančių " "skliaustų nerasta" -#: ../src/ui/theme.c:2385 +#: ../src/ui/theme.c:2383 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje po atidarančių skliaustų neįvesti uždarantys " "skliaustai" -#: ../src/ui/theme.c:2396 +#: ../src/ui/theme.c:2394 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų" -#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temoje esanti išraiška sukėlė klaidą: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4157 +#: ../src/ui/theme.c:4187 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3171,25 +1826,25 @@ msgstr "" "Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis" -#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 +#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:4702 +#: ../src/ui/theme.c:4764 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842 -#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856 +#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908 +#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų" -#: ../src/ui/theme.c:4864 +#: ../src/ui/theme.c:4930 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3198,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite " "<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą" -#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 +#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3206,61 +1861,69 @@ msgstr "" "Naudotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; „%s“ nėra " "didžioji" -#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364 +#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta „%s“ jau aprašyta" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:202 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Trūksta „%s“ požymio elemente <%s>" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d eilutės simbolis %d: %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:413 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Požymis „%s“ pasikartoja tame pačiame <%s> elemente" -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 +#: ../src/ui/theme-parser.c:541 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Sveikas skaičius %ld turi būti teigiamas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 +#: ../src/ui/theme-parser.c:549 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "" "Sveikas skaičius %ld yra per didelis, didžiausia galima reikšmė šiuo metu " "yra %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 +#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nepavyko aprodyti „%s“ kaip skaičiaus su slankiu kableliu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 +#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Loginės reikšmės turi būti \"true\" arba \"false\", o ne \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 +#: ../src/ui/theme-parser.c:663 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Kampas turi būti tarp 0.0 ir 360.0, o buvo nurodyta %g\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 +#: ../src/ui/theme-parser.c:726 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Skaidrumo reikšmė turi būti tarp 0.0 (nematomas) ir 1.0 (visiškai " "neskaidrus), o buvo nurodyta %g\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 +#: ../src/ui/theme-parser.c:791 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -3269,373 +1932,186 @@ msgstr "" "Netinkamas antraštės mastelis \"%s\" (turi būti viena iš xx-small,x-small," "small,medium,large,x-large,xx-large reikšmių)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 +#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> požymis name \"%s\" panaudotas antrą kartą" -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 +#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "Nenurodytas <%s> požymis parent \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1058 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "Nenurodytas <%s> požymis geometry \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1071 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> turi nurodyti dydžio (geometrijos) nustatymus arba viršesnį elementą, " "jau turinti tokius nustatymus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1113 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "Turite nustatyti foną, kad alfa reikšmė būtų prasminga" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1180 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nežinomas type \"%s\" požymis elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nežinomas style_set \"%s\" požymis elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1199 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Lango type \"%s\" požymis jau turi nurodytą stiliaus aprašymą" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Tema jau turi atsarginę piktogramą" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Tema jau turi atsarginę mini piktogramą" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"name\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" msgstr "" -"Negalima tuo pačiu metu nurodyti mygtukų aukščio/pločio bei mygtukų mastelio" +"Negalima tuo pačiu metu nurodyti „button_width“/„button_height“ ir " +"„aspect_ratio“" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1366 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Atstumas \"%s\" yra nežinomas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Dydžio santykis \"%s\" yra nežinomas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"top\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"bottom\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"left\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"right\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1473 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Paraštė \"%s\" nežinoma" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"color\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x1\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y1\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x2\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y2\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"width\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"height\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1776 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" ar \"from\" požymio" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1783 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" ar \"to\" požymio" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"alpha\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"type\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2023 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nesuprantama reikšmė \"%s\" persiliejančio elemento tipo aprašyme" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"filename\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma fill type požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"shadow\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"arror\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2414 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma state požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma shadow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2288 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma arrow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Neaprašyti jokie <draw_ops> požymiai pavadinti \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Čia įvesdami draw_ops \"%s\" požymius jūs sukuriate žiedinį aprašymą" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"position\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2811 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nežinoma rėmelio elemento padėtis \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Rėmelio stiliaus aprašyme padėtis %s jau aprašyta" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Vardui \"%s\" nenurodyti jokie <draw_ops> požymiai" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"function\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2865 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma funkcija \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2874 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "Mygtuko funkcija \"%s\" neegzistuoja šioje versijoje (%d, reikia %d)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma būsena \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "" "Rėmelio stiliaus aprašyme jau yra nurodytas mygtukas aprašantis funkcijos %s " "būseną %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „focus“" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „style“" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2965 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina aktyvinimo požymyje" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2974 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina būsenos požymyje" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2984 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Stilius pavadinimu „%s“ neaprašytas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „resize“" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "Reikšmė „%s“ nepriimtina dydžio keitimo požymyje" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -3644,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo/" "šešėlių būsenų aprašymui" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3053 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" @@ -3652,17 +2128,17 @@ msgstr "" "Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo būsenų " "aprašymui" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "state %s resize %s focus %s požymiai jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Aktyvinimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3139 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -3670,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <piece> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -3678,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <button> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3215 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -3686,78 +2162,78 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <menu_icon> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3263 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Pradinis temos elementas turi būti <metacity_theme>, o ne <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3283 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp name/author/date/description elementų" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <constant> elemento" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3300 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp distance/border/aspect_ratio elementų" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3322 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elementas <%s> piešimo operacijos elemente neleidžiamas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementas <%s> elemente <%s> yra neleidžiamas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3594 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Rėmelio elementui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3609 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Mygtukui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3661 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Elemente <%s> tekstas negalimas" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3716 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3738 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3749 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3760 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4027 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo temos %s failo\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4083 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Temos faile %s trūksta pagrindinio <metacity_theme> elemento" @@ -3966,43 +2442,1494 @@ msgstr "" "Koordinačių %d išraiška apdorota per %g sekundžių (%g sekundžių vidurkis)\n" #~ msgid "" -#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many " -#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) " -#~ "normally raise the window as a side-effect. Set this option to false to " -#~ "decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -#~ "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, " -#~ "a normal click on the window decorations, or by special messages from " -#~ "pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is " -#~ "currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " -#~ "raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " -#~ "requests from applications to raise windows; such requests will be " -#~ "ignored regardless of the reason for the request. If you are an " -#~ "application developer and have a user complaining that your application " -#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault " -#~ "for breaking their window manager and that they need to change this " -#~ "option back to true or live with the bug they requested. See also http://" -#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -#~ msgstr "" -#~ "Nustačius šią parinktį į neigiamą reikšmę, programa gali veikti " -#~ "nekorektiškai, todėl naudojamas labai rekomenduojama nekeisti jos " -#~ "numatytosios teigiamos reikšmės. Daugelio veiksmų (pvz., spustelėjimo " -#~ "kliento srityje, lango perkėlimo arba dydžio keitimo) pašalinis efektas " -#~ "paprastai bus lango iškėlimas. Nustatykite šią parinktį į neigiamą, kad " -#~ "atskirtumėte iškėlimą nuo kitų naudotojo veiksmų. Netgi jeigu ši " -#~ "parinktis neigiama, langus vistiek galima iškelti laikant Alt ir " -#~ "spustelėjus kairiuoju mygtuku bet kurią lango vietą, paprastai " -#~ "spustelėjus lango dekoracijas, arba specialiais pranešimais, pvz., " -#~ "aktyvavimo užklausomis iš užduočių sąrašo įtaisų. Šiuo metu ši parinktis " -#~ "yra išjungta aktyvinimo spustelint veiksenoje. Atminkite, kad tarp langų " -#~ "iškėlimo būdų, kai raise_on_click reikšmė yra neigiama, nėra programinių " -#~ "užklausų iškelti langą iš programų; tokių užklausų bus nepaisoma, " -#~ "nepaisant jų priežasties. Jeigu esate programos kūrėjas ir jūsų " -#~ "naudotojai skundžiasi, kad jūsų programa neveikia, kai šis parametras " -#~ "išjungtas, pasakykite jiems, kad tai _jų_ kaltė, kad sugadino savo langų " -#~ "valdyklę ir, kad jie turi atkurti šią parinktį atgal į teigiamą arba ir " -#~ "toliau gyventi su klaida, dėl kurios skundžiasi. Taip pat žiūrėkite " +#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie " +#~ "komandos klaidą: %s\n" + +#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" +#~ msgstr "Nežinomas požymis %s <metacity_session> elemente" + +#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +#~ msgstr "Nežinomas požymis %s <maximized> elemente" + +#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" +#~ msgstr "Nežinomas požymis %s <geometry> elemente" + +#~ msgid "The keybinding used to activate the window menu." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas lango meniu aktyvuoti" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode." +#~ msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" + +#~ msgid "The keybinding used to toggle maximization." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas lango išdidinimo veiksenai keisti" + +#~ msgid "Toggle always on top state" +#~ msgstr "Perjungti visada viršuje būseną" + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on " +#~ "top will always be visible over other overlapping windows." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų susiejimas, keičiantis „visada viršuje“ būseną. Langas, esantis " +#~ "visada viršuje bus matomas virš kitų jį dengiančių langų." + +#~ msgid "The keybinding used to maximize a window." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas langui išdidinti." + +#~ msgid "Unmaximize window" +#~ msgstr "Atšaukti lango išdidinimą" + +#~ msgid "The keybinding used to unmaximize a window." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas lango išdidinimui atšaukti" + +#~ msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas lango sutraukimo būsenai keisti" + +#~ msgid "The keybinding used to minimize a window." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas langui sumažinti" + +#~ msgid "The keybinding used to close a window." +#~ msgstr "Klavišų susiejimas langui užverti" + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window " +#~ "using the keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų susiejimas įėjimui į „perkėlimo veikseną“ ir pradėjimui stumdyti " +#~ "langą naudojantis klaviatūra." + +#~ msgid "Toggle window on all workspaces" +#~ msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.5" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.6" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.7" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.8" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.9" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.11" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12." +#~ msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.12" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left." +#~ msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right." +#~ msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace up." +#~ msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" + +#, fuzzy +#~ msgid "The keybinding used to move a window one workspace down." +#~ msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" + +#, fuzzy +#~ msgid "This keybinding raises the window above other windows." +#~ msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" + +#, fuzzy +#~ msgid "This keybinding lowers a window below other windows." +#~ msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen." +#~ msgstr "Perkelti langą į viršutinę ekrano dalį" + +#, fuzzy +#~ msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen." +#~ msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę" + +#~ msgid "" +#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option " +#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other " +#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See " #~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +#~ msgstr "" +#~ "Daug veiksmų (pvz., spustelėjimas kliento srityje, lango stūmimas ar " +#~ "dydžio keitimas) paprastai langą pakelia į viršų. Jei ši parinktis " +#~ "išjungta (nerekomenduojama), pakėlimas bus atsietas nuo kitų veiksmų ir " +#~ "programų užklausos pakelti langą bus ignoruojamos. Žr. http://bugzilla." +#~ "gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current " +#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į aukščiau esantį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current " +#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į žemiau esantį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į kairiau esantį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į dešiniau esantį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.1. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.10. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.11. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.12. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.2. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.3. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.4. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.5. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.6. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.7. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.8. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia darbalaukį į darbalaukį nr.9. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like " +#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, aktyvuojanti lango meniu. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" +#~ "Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį " +#~ "„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri uždaro langą. Klavišų kombinacijos formatas " +#~ "gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>" +#~ "F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window " +#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perjungia langą į \"judėjimo veikseną\" ir " +#~ "leidžia po to judinti langą klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +#~ "Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " +#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, perjungianti langą į „dydžio keitimo“ veikseną ir po " +#~ "to leidžianti keisti lango dydį klaviatūros pagalba. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" +#~ "Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį " +#~ "„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +#~ "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri paslepia visus langus ir aktyvuoja darbalaukį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, naudojama išplėsti langui. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" +#~ "Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį " +#~ "„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri sumažina langą. Klavišų kombinacijos formatas " +#~ "gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>" +#~ "F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į žemiau esantį darbalaukį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The " +#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į kairiau esantį darbalaukį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The " +#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į dešiniau esantį darbalaukį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į aukščiau esantį darbalaukį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.1. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.10. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.11. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.12. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.2. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.3. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.4. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.5. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.6. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.7. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.8. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri perkelia langą į darbalaukį nr.9. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " +#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" " +#~ "or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " +#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių " +#~ "ir darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas " +#~ "gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>" +#~ "F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " +#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a" +#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " +#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp skydelių " +#~ "ir darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali " +#~ "būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " +#~ "Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be " +#~ "iššokančio lango. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " +#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų " +#~ "kartu su iššokančiu langu. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a " +#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the " +#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " +#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" +#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų be " +#~ "iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +#~ "Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +#~ "aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias " +#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<" +#~ "Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus " +#~ "susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a " +#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the " +#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " +#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" +#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius atgal tarp langų " +#~ "kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali būti " +#~ "panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema " +#~ "apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei " +#~ "mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " +#~ "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " +#~ "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " +#~ "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir " +#~ "darbalaukio kartu su iššokančiu langu. Klavišų kombinacijos formatas gali " +#~ "būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. " +#~ "Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without " +#~ "a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp skydelių ir " +#~ "darbalaukio be iššokančio lango. Klavišų kombinacijos formatas gali būti " +#~ "panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema " +#~ "apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei " +#~ "mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " +#~ "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " +#~ "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application " +#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this " +#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be " +#~ "iššokančio lango. \"Lyg2\" klavišas keičia judėjimo kryptį. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " +#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, " +#~ "using a popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" " +#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The " +#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp programos langų " +#~ "su iššokančiu langu. (Paprastai <Alt>F6) \"lyg2\" klavišas keičia " +#~ "judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +#~ "Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +#~ "aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias " +#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<" +#~ "Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus " +#~ "susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " +#~ "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using " +#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų be " +#~ "iššokančio lango. (Paprastai <Alt>Escape) \"lyg2\" klavišas keičia " +#~ "judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +#~ "Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +#~ "aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias " +#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<" +#~ "Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus " +#~ "susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " +#~ "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " +#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvinimo požymius tarp langų kartu su " +#~ "iššokančiu langu. (Paprastai <Alt>Tab) \"lyg2\" klavišas keičia " +#~ "judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +#~ "Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +#~ "aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias " +#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<" +#~ "Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus " +#~ "susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on " +#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format " +#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, įjungianti veikseną „visada viršuje. Įjungus šią " +#~ "veikseną langas visada bus aukščiau kitų persidengiančių langų. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<" +#~ "Shift><Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų " +#~ "požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like " +#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<" +#~ "Shift><Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana liberali " +#~ "ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų " +#~ "požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri įjungia arba išjungia lango išdidinimą. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri keičia lango šešėlinę/ne šešėlinę būseną. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +#~ "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri nustato ar langas bus tik viename darbalauke, " +#~ "ar visuose. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +#~ "Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +#~ "aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias " +#~ "raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<" +#~ "Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus " +#~ "susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri sutraukia langą. Klavišų kombinacijos formatas " +#~ "gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>" +#~ "F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +#~ "didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +#~ "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +#~ "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog " +#~ "box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " +#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +#~ "no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškviečia skydelio programos paleidimo dialogo " +#~ "langą. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>" +#~ "a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra " +#~ "gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" +#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#~ "action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškviečia terminalą. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +#~ "Alt>F1. Sistema, apdorojanti aprašymą, yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " +#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " +#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " +#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" +#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri paleidžia skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo " +#~ "programą tam, kad toji padarytų lango vaizdo kopiją. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +#~ "Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " +#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " +#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo progamą. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " +#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " +#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškviečia skydelio pagrindinį meniu. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " +#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all " +#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below " +#~ "all others. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri keičia lango buvimo žemiau/aukščiau kitų langų " +#~ "būklę. Jei langas yra paslėptas po kitu langu, jis bus iškeltas aukščiau " +#~ "kitų. Jei langas yra pilnai matomas, jis atsidurs žemiau kitų langų. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the " +#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " +#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +#~ "no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie viršutinio ekrano krašto. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format " +#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie kairiojo ekrano krašto. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. " +#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie dešiniojo ekrano krašto. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of " +#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano viršutinio kairiojo " +#~ "kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>" +#~ "a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra " +#~ "gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of " +#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +#~ "will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano viršutinio dešiniojo " +#~ "kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>" +#~ "a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra " +#~ "gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the " +#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " +#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +#~ "no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie apatinio ekrano krašto. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner " +#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano apatinio dešiniojo " +#~ "kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>" +#~ "a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra " +#~ "gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner " +#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " +#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +#~ "then there will be no keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie ekrano apatinio kairiojo " +#~ "kampo. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>" +#~ "a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra " +#~ "gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. " +#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Ši klavišų kombinacija priglaudžia langą prie kairiojo ekrano krašto. " +#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " +#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " +#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " +#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks " +#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " +#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " +#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " +#~ "this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškelia langą virš kitų langų. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " +#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, kuri išplečia langą horizontaliai. Klavišų " +#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" +#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " +#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " +#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " +#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " +#~ "kombinacija." + +#~ msgid "" +#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " +#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +#~ "keybinding for this action." +#~ msgstr "" +#~ "Klavišų kombinacija, išdidinanti langą vertikaliai. Klavišų kombinacijos " +#~ "formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><" +#~ "Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " +#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " +#~ "kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį " +#~ "„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#~ msgid "Unmaximize Window" +#~ msgstr "Sutraukti langą" + +#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" + +#~ msgid "Theme already has a fallback icon" +#~ msgstr "Tema jau turi atsarginę piktogramą" + +#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon" +#~ msgstr "Tema jau turi atsarginę mini piktogramą" + +#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"name\" požymio" + +#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" + +#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"top\" požymio" + +#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"bottom\" požymio" + +#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"left\" požymio" + +#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"right\" požymio" + +#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"color\" požymio" + +#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x1\" požymio" + +#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y1\" požymio" + +#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x2\" požymio" + +#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y2\" požymio" + +#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y\" požymio" + +#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"width\" požymio" + +#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"height\" požymio" + +#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" + +#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" + +#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"alpha\" požymio" + +#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"type\" požymio" + +#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"filename\" požymio" + +#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" + +#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"shadow\" požymio" + +#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"arror\" požymio" + +#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" + +#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"position\" požymio" + +#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"function\" požymio" + +#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" + +#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „focus“" + +#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „style“" + +#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta požymio „resize“" #~ msgid "Type of %s was not integer" #~ msgstr "%s tipas buvo ne sveikasis skaičius" |