diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 194 |
1 files changed, 100 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index df356061..6bdf3f65 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,90 +14,92 @@ # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2009. # Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com> 2011. # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org> 2012. +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:40-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:00-0300\n" -"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:02-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Ocultar todas as janelas normais" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda" +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita" +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" + #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" +#| msgid "Switch windows directly" +msgid "Switch windows" +msgstr "Alterna janelas" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" +msgid "Switch applications" +msgstr "Alterna aplicativos" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alterna janelas de um aplicativo" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alterna controles do sistema" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alterna janelas diretamente" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Switch applications" -msgstr "Alterna aplicativos" +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Switch system controls" -msgstr "Alterna controles do sistema" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Alterna controles do sistema diretamente" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas as janelas normais" + #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" @@ -115,97 +117,101 @@ msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "Alterna janelas diretamente" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Alterna janelas de um aplicativo" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Mostra a visão geral das atividades" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Mostrar o prompt de executar comando" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostra a visão geral das atividades" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Ativar o menu da janela" +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 -msgid "Close window" -msgstr "Fechar a janela" +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ativar o menu da janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Colocar a janela atrás das outras" +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de tela inteira" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizar a janela" +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar a janela verticalmente" +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar a janela" +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 -msgid "Move window" -msgstr "Mover a janela" +msgid "Close window" +msgstr "Fechar a janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Elevar a janela para frente das outras" +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar a janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" -"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a" +msgid "Move window" +msgstr "Mover a janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar a janela" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 -msgid "Restore window" -msgstr "Restaurar janela" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Alternar modo de tela inteira" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Alternar estado de maximização" +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar a janela para frente das outras" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Alternar estado sombreado" +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Colocar a janela atrás das outras" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um" +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar a janela verticalmente" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" #: ../src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" @@ -243,12 +249,12 @@ msgstr "_Forçar sair" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" -#: ../src/core/display.c:258 +#: ../src/core/display.c:263 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Extensão %s necessária para composição faltando" -#: ../src/core/display.c:336 +#: ../src/core/display.c:341 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n" @@ -392,12 +398,12 @@ msgstr "" msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" -#: ../src/core/screen.c:357 +#: ../src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n" -#: ../src/core/screen.c:373 +#: ../src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -406,7 +412,7 @@ msgstr "" "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar " "a opção --replace para substituir o gerenciador de janelas atual.\n" -#: ../src/core/screen.c:400 +#: ../src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -414,12 +420,12 @@ msgstr "" "Não foi possível obter a seleção do gerenciador de janelas na exibição %d da " "tela \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:458 +#: ../src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Não foi possível liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n" @@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Falha ao executar fdopen() no arquivo de log %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Arquivo de log %s aberto\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "O Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n" @@ -623,6 +629,10 @@ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Determina se o Metacity é um gerenciador de composição." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -638,11 +648,7 @@ msgstr "" "acessibilidade estivar ativada, no entanto, o recurso de bordas fica " "desabilitado." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/metacity-message.c:178 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" |