diff options
-rw-r--r-- | po/te.po | 966 |
1 files changed, 176 insertions, 790 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ # translation of metacity.master.te.po to Telugu -# Copyright (C) 2011 Metacity +# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation team # This file is distributed under the same license as the metacity package. # # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. # Hari krishna <hari@swecha.net>, 2011. -# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011. +# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012 +# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-18 22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 01:13+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,180 +24,180 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "అన్ని సాధారణ విండోలను దాయి" +msgid "Navigation" +msgstr "విహారణ" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు" +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "కిటికీను కార్యక్షేత్రం 1కు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కదులు " +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "కిటికీను కార్యక్షేత్రం 2కు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు " +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "కిటికీను కార్యక్షేత్రం 3కు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు " +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "కిటికీను కార్యక్షేత్రం 4కు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము క్రిందనకు కదుల్చుము" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం ఎడమనకు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము ఎడమనకు కదుల్చుము" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం కుడికు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము కుడికు కదుల్చుము" +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం పైనకు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "విండోను వొక పనిస్థలము పైనకు కదుల్చుము" +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "కిటికీను వొక కార్యక్షేత్రం క్రిందనకు తరలించు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "విండోను పనిస్థలము 1కు కదుల్చుము" +msgid "Switch applications" +msgstr "అనువర్తనాలను మార్చు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "విండోను పనిస్థలము 2కు కదుల్చుము" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీల మధ్య మారు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "విండోను పనిస్థలము 3కు కదుల్చుము" +msgid "Switch system controls" +msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణల మీట" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "విండోను పనిస్థలము 4కు కదుల్చుము" +msgid "Switch windows directly" +msgstr "సూటిగా కిటికీకు మీట" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Navigation" -msgstr "విహారణ" +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీలమద్య సూటిగా కదులుము" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Switch applications" -msgstr "అనువర్తనాలను మార్చు" +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణకు మీట" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Switch system controls" -msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణల మీట" +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "అన్ని సాధారణ కిటికీలను దాయి" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణ కు మీట" +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "కార్యక్షేత్రం 1కు మారు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "పనిస్థలము 1కు మారుము" +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "కార్యక్షేత్రం 2కు మారు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "పనిస్థలము 2కు మారుము" +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "కార్యక్షేత్రం 3కు మారు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "పనిస్థలము 3కు మారుము" +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "కార్యక్షేత్రం 4కు మారు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "పనిస్థలము 4కు మారుము" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు " #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "సూటిగా విండోకు మీట" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు " #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య సూటిగా కదులుము" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య కదులుము" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కదులు " #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "కార్యకలాపాల పై పై పరిశీలనను చూపుము" +msgid "System" +msgstr "వ్యవస్థ" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" -msgstr "రన్ కమాండు మెనూను చూపుము" +msgstr "రన్ కమాండు మెనూను చూపించు" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "System" -msgstr "వ్యవస్ధ" +msgid "Show the activities overview" +msgstr "కార్యకలాపాల పై పై పరిశీలనను చూపించు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "విండో మెనూను క్రియాశీలముచేయుము" +msgid "Windows" +msgstr "కిటికీలు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 -msgid "Close window" -msgstr "విండోను మూసివేయి" +msgid "Activate the window menu" +msgstr "కిటికీ మెనూను క్రియాశీలించు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "విండోను క్రింది యితర విండోలకు తగ్గించుము" +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 -msgid "Maximize window" -msgstr "విండో పెద్దదిచేయి" +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "గరిష్ట స్థితికి మార్చు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "విండోను అడ్డముగా పెద్దదిచేయుము" +msgid "Maximize window" +msgstr "కిటికీ పెద్దదిచేయి" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "విండోను నిలువుగా పెద్దదిచేయుము" +msgid "Restore window" +msgstr "కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 -msgid "Minimize window" -msgstr "విండో చిన్నదిచేయి" +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "షేడెడ్ స్థితిని మార్చు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 -msgid "Move window" -msgstr "విండోను కదుపు" +msgid "Close window" +msgstr "కిటికీని మూసివేయి" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "విండోను యితర విండోలపైన వృద్దిచేయుము" +msgid "Minimize window" +msgstr "కిటికీ చిన్నదిచేయి" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "ఒక విండో కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించుము" +msgid "Move window" +msgstr "కిటికీను కదుపు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" -msgstr "విండో పూర్వస్థితికి వుంచుము" +msgstr "కిటికీ పూర్వస్థితికి వుంచు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 -msgid "Restore window" -msgstr "విండో పూర్వస్థితికి వుంచుము" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపై వన్నా లేక వొకటి వున్నా మార్చుము" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ఒక కిటికీ కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "గరిష్ట స్థితికి మార్చుము" +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "కిటికీను యితర కిటికీలపైన వృద్దిచేయి" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "షేడెడ్ స్థితిని మార్చుము" +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "కిటికీను క్రింది యితర కిటికీలకు తగ్గించు" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "విండో అన్ని పనిస్థలములపై వన్నా లేక వొకటి వున్నా మార్చుము" +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "కిటికీను నిలువుగా పెద్దదిచేయి" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 -msgid "Windows" -msgstr "/విండోస్ " +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "కిటికీను అడ్డముగా పెద్దదిచేయి" #: ../src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "బెల్ ఘటన" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "తెలియని విండో సమాచార అభ్యర్ధన: %d" +msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార అభ్యర్ధన: %d" #. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:96 @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "బలవంతపు నిష్క్రమణ (_F)" #: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "హోస్టునామము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" +msgstr "హోస్టుపేరు పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/core/display.c:258 #, c-format @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "కంపోజిటింగ్ కొరకు తప్పిపో #: ../src/core/display.c:336 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n" +msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n" #: ../src/core/errors.c:272 #, c-format @@ -251,7 +253,7 @@ msgid "" "the window manager.\n" msgstr "" "ప్రదర్శన '%s'కు అనుసంధానమును కోల్పోయింది;\n" -"సాదారణంగా X సేవిక మూసివేయబడింది లేదా మీరు విండో నిర్వాహికను అంతము/నాశనము\n" +"సాదారణంగా X సేవిక మూసివేయబడింది లేదా మీరు కిటికీ నిర్వాహికను అంతము/నాశనము\n" "చేసివుంటారు.\n" #: ../src/core/errors.c:279 @@ -276,10 +278,10 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "మెటాసిటి %s\n" -"కాపీరైట్ (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., మరియు యితరులు\n" -"యిది వుచిత సాఫ్టువేర్; నకలు నియమాల కొరకు మూలాన్ని చూడండి.\n" -"వ్యాపారము కొరకుగాని లేదా వొక ప్రత్యేక ప్రయోజనము కొరకు వుపయోగపడుతుంది గాని;అక్కడ యెటువంటి వారెంటి " -"లేదు.\n" +"నకలుహక్కులు (C) 2001-%s హేవోక్ పెన్నింగ్టన్, రెడ్ హ్యాట్, Inc., మరియు ఇతరులు\n" +"ఇది ఒక ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్, నకలు షరతులకు మూలాన్ని చూడండి.\n" +"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో, ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన " +"ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా పంచబడుతుంది.\n" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" @@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా #: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "నడుచుచున్న విండో నిర్వాహికను మెటాసిటితో పునఃస్థాపించుము" +msgstr "నడుచుచున్న కిటికీ నిర్వాహికను మెటాసిటితో పునఃస్థాపించుము" #: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "కంపోజిటింగ్ను ఆఫ్ చేయుము" #: ../src/core/main.c:322 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "పెద్దవిచేయబడిన మరియు అలంకరణలులేని విండోలను పెద్దస్క్రీను చేయవద్దు" +msgstr "పెద్దవిచేయబడిన మరియు అలంకరణలులేని కిటికీలను పెద్దస్క్రీను చేయవద్దు" #: ../src/core/main.c:527 #, c-format @@ -350,9 +352,8 @@ msgstr "" #: ../src/core/prefs.c:949 #, c-format -#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "ఫాంటు వివరణ \"%s\"ను జిసెట్టింగుల కీ %s నుండి పార్శ్ చేయలేకపోయింది\n" +msgstr "ఖతి వివరణ \"%s\"ను జిసెట్టింగుల కీ %s నుండి పార్శ్ చేయలేకపోయింది\n" #: ../src/core/prefs.c:1015 #, c-format @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/prefs.c:1601 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "పనిస్థలము %d" +msgstr "కార్యక్షేత్రం %d" #: ../src/core/screen.c:357 #, c-format @@ -386,19 +387,19 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" నందలిది యిప్పటికే విండో నిర్వాహికను కలిగివుంది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను " +"తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" నందలిది యిప్పటికే కిటికీ నిర్వాహికను కలిగివుంది; ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహికను " "పునఃస్థాపించుటకు --replace ఐచ్చికాన్ని ప్రయత్నించుము.\n" #: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" పైన విండో నిర్వాహిక యెంపికను పొందలేక పోయింది\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\" పైన కిటికీ నిర్వాహిక యెంపికను పొందలేక పోయింది\n" #: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\"పైన యిప్పటికే విండో నిర్వాహికను కలిగివుంది\n" +msgstr "తెర %d ప్రదర్శన \"%s\"పైన యిప్పటికే కిటికీ నిర్వాహికను కలిగివుంది\n" #: ../src/core/screen.c:668 #, c-format @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" -"ఈ విండోలు "ప్రస్తుత అమర్పును దాయి" మద్దతునీయవు అందువలన మీరు తరువాతి సారి " +"ఈ కిటికీలు "ప్రస్తుత అమర్పును దాయి" మద్దతునీయవు అందువలన మీరు తరువాతి సారి " "లాగినైనప్పుడు మానవీయంగా పునఃప్రారంభించవలసి వుంటుంది." #: ../src/core/util.c:101 @@ -482,19 +483,19 @@ msgstr "వెర్బోస్ రీతికి మద్దతులేక #: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " -msgstr "విండో నిర్వాహకం: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం: " #: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "విండో నిర్వాహకం నందు బగ్: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం నందు బగ్: " #: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " -msgstr "విండో నిర్వాహకం హెచ్చరిక: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం హెచ్చరిక: " #: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " -msgstr "విండో నిర్వాహకం దోషము: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes #: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"ICCCM నందు తెలుపబడినట్లు WM_CLIENT_LEADER విండోపైన కాకుండా, విండో %s అనునది " +"ICCCM నందు తెలుపబడినట్లు WM_CLIENT_LEADER కిటికీపైన కాకుండా, కిటికీ %s అనునది " "SM_CLIENT_IDను దానిపైనే అమర్చినది.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the @@ -525,7 +526,7 @@ msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"విండో %s అనునది అది పునఃపరిమాణం అవలేదు అనే MWM హింటును అమర్చినది, అయితే కనిష్ట పరిమాణమును %d x " +"కిటికీ %s అనునది అది పునఃపరిమాణం అవలేదు అనే MWM హింటును అమర్చినది, అయితే కనిష్ట పరిమాణమును %d x " "%dగా మరియు గరిష్ట పరిమాణమును %d x %dగా అమర్చినది;యిది అంత అర్దవంతంగా లేదు.\n" #: ../src/core/window-props.c:244 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "%s (వేరే వినియోగదారివలె)" #: ../src/core/window-props.c:1430 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "చెల్లని WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lx అనునది %s కొరకు తెలుపబడింది.\n" +msgstr "చెల్లని WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx అనునది %s కొరకు తెలుపబడింది.\n" #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format @@ -573,11 +574,11 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -"విండో 0x%lx లక్షణం %s కలిగివుంది\n" +"కిటికీ 0x%lx లక్షణం %s కలిగివుంది\n" "అది రకము %sను ఫార్మాట్ %dను కలిగివుండాలి\n" "యదార్ధంగా రకము %s ఫార్మాట్ %d n_items %d కలిగివుంది.\n" -"ఇది సాదారణంగా వొక అనువర్తనపు బగ్, విండో నిర్వాహిక బగ్ కాదు.\n" -"విండో title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" కలిగివుంది\n" +"ఇది సాదారణంగా వొక అనువర్తనపు బగ్, కిటికీ నిర్వాహిక బగ్ కాదు.\n" +"కిటికీ title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" కలిగివుంది\n" #: ../src/core/xprops.c:401 #, c-format @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "లక్షణం %s విండో 0x%lx పైన చెల్ల #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "లక్షణం %s విండో 0x%lx పైన చెల్లని UTF-8ను జాబితానందలి %d అంశముకొరకు కలిగివుంది\n" +msgstr "లక్షణం %s కిటికీ 0x%lx పైన చెల్లని UTF-8ను జాబితానందలి %d అంశముకొరకు కలిగివుంది\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 msgid "Compositing Manager" @@ -599,6 +600,10 @@ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "మెటాసిటి కంపోజిటింగ్ నిర్వాహిక అవునోకాదో నిర్ధారిస్తుంది." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "సత్యమైతే, తక్కువ వనరుల వినియోగముకు తగ్గించును" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -611,58 +616,54 @@ msgstr "" "అనువర్తనములు పనిచేయుటకు అనుమతినిస్తుంది, మరియు టెర్మినల్ సేవికలు అమ్ముడుపోవుటకు వుపయోగపడవచ్చు. " "ఏమైనప్పటికి, వైర్ఫ్రేమ్ సౌలభ్యము యాక్సెస్బిలిటి ఆనైవున్నప్పుడు అచేతనము చేయబడుతుంది." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "సత్యమైతే, తక్కువ వనరుల వినియోగముకు తగ్గించును" - #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "వినియోగము: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" -msgstr "విండోను మూసివేయి" +msgstr "కిటికీను మూసివేయి" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" -msgstr "విండో మెనూ" +msgstr "కిటికీ మెనూ" -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" -msgstr "విండోను క్రిందకుమూయుము" +msgstr "కిటికీను క్రిందకుమూయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1129 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" -msgstr "విండోను పెద్దదిచేయుము" +msgstr "కిటికీను పెద్దదిచేయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1132 +#: ../src/ui/frames.c:1130 msgid "Restore Window" -msgstr "విండోను పూర్వస్థితికి వుంచుము" +msgstr "కిటికీను పూర్వస్థితికి వుంచుము" -#: ../src/ui/frames.c:1135 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" -msgstr "విండోను చుట్టుము" +msgstr "కిటికీను చుట్టుము" -#: ../src/ui/frames.c:1138 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" -msgstr "విండో చుట్టుతీయుము" +msgstr "కిటికీ చుట్టుతీయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1141 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" -msgstr "విండోను పైన వుంచుము" +msgstr "కిటికీను పైన వుంచుము" -#: ../src/ui/frames.c:1144 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" -msgstr "విండోను పైననుండి తీసివేయుము" +msgstr "కిటికీను పైననుండి తీసివేయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1147 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపిస్తున్న పనిస్థలము" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపిస్తున్న కార్యక్షేత్రం" -#: ../src/ui/frames.c:1150 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "విండో వొక పనిస్థలమునందు మాత్రమే వుంచుము" +msgstr "కిటికీ వొక కార్యక్షేత్రంనందు మాత్రమే వుంచుము" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:70 @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "పరిమాణం మార్చు (_R)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:84 msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "శీర్షికపట్టీను తెరపైనకు కదుపుము (_s)" +msgstr "శీర్షికపట్టీను తెరపైనకు కదుపు (_s)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! @@ -713,57 +714,57 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైన వుంచుము (_T)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:91 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపిస్తున్న పనిస్థలమునందు (_A)" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపిస్తున్న కార్యక్షేత్రం నందు (_A)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:93 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "ఈ పనిస్థలమునందు మాత్రమే (_O)" +msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రంనందు మాత్రమే (_O)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:95 msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు (_L)" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు (_L)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:97 msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు (_i)" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు (_i)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:99 msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు (_U)" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి పైకి కదులు (_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:101 msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు (_D)" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కిందకు కదులు (_D)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:105 msgid "_Close" -msgstr "మూయుము (_C)" +msgstr "మూసివేయి (_C)" #: ../src/ui/menu.c:203 #, c-format msgid "Workspace %d%n" -msgstr "పనిస్థలము %d%n" +msgstr "కార్యక్షేత్రం %d%n" #: ../src/ui/menu.c:213 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "పనిస్థలము 1_0" +msgstr "కార్యక్షేత్రం 1_0" #: ../src/ui/menu.c:215 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "పనిస్థలము %s%d" +msgstr "కార్యక్షేత్రం %s%d" #: ../src/ui/menu.c:395 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు (_W)" +msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి మారు (_W)" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Ctrl" #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" -msgstr "ఆల్ట్" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -"విండో రకము \"%s\" కొరకు థీమ్ \"%s\" నందు యెటువంటి చట్రపు శైలి అమర్చబడలేదు, వొక <window " +"కిటికీ రకము \"%s\" కొరకు థీమ్ \"%s\" నందు యెటువంటి చట్రపు శైలి అమర్చబడలేదు, వొక <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> మూలకం జతచేయుము" #: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630 @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "తెలియని style_set \"%s\" మూలకం <%s> పైన" #: ../src/ui/theme-parser.c:1210 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "విండో రకము \"%s\"కు యిప్పటికే వొక శైలి అమర్చబడింది" +msgstr "కిటికీ రకము \"%s\"కు యిప్పటికే వొక శైలి అమర్చబడింది" #: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304 #: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751 @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "\"%s\" దూరం తెలియనిది" #: ../src/ui/theme-parser.c:1422 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "ఏస్పెక్ట్ రేషియో \"%s\" తెలియనిది" +msgstr "రూప నిష్పత్తి \"%s\" తెలియదు" #: ../src/ui/theme-parser.c:1484 #, c-format @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "థీమ్ ఫైలు %s అనునది root <metacity_theme> #: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" -msgstr "/విండోస్ (_W)" +msgstr "/కిటికీలు (_W)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" @@ -1489,31 +1490,31 @@ msgstr "/విండోస్/మోడల్ డైలాగ్ (_M)/విం #: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/విండోస్/సౌలభ్యము (_U)" +msgstr "/కిటికీలు/ప్రయోజనము (_U)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/విండోస్/స్ప్లాష్తెర (_S)" +msgstr "/కిటికీలు/స్ప్లాష్తెర (_S)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/విండోస్/పై డాక్ (_T)" +msgstr "/కిటికీలు/పైన డాక్ (_T)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/విండోస్/క్రింది డాక్ (_B)" +msgstr "/కిటికీలు/క్రింది డాక్ (_B)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/విండోస్/ఎడమ డాక్ (_L)" +msgstr "/కిటికీలు/ఎడమ డాక్ (_L)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/విండోస్/కుడి డాక్ (_R)" +msgstr "/కిటికీలు/కుడి డాక్ (_R)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/విండోస్/అన్ని డాక్లు (_A)" +msgstr "/కిటికీలు/అన్ని డాక్లు (_A)" #: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "బూటకపు మెనూ అంశము %d\n" #: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" -msgstr "హద్దు-మాత్రమే విండో" +msgstr "హద్దు-మాత్రమే కిటికీ" #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Bar" @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "పట్టీ" #: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" -msgstr "సాదారణ అనువర్తనపు విండో" +msgstr "సాదారణ అనువర్తనపు కిటికీ" #: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "బటన్ నమూనా పరిశీలన %d" #: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "ఒక విండో చట్రమును గీయుటకు %g మిల్లీసెకనులు" +msgstr "ఒక కిటికీ చట్రమును గీయుటకు %g మిల్లీసెకనులు" #: ../src/ui/theme-viewer.c:800 #, c-format @@ -1587,15 +1588,15 @@ msgstr "థీమ్ \"%s\" %g సెకనులలో లోడైనది\n" #: ../src/ui/theme-viewer.c:854 msgid "Normal Title Font" -msgstr "సాధారణ శీర్షిక ఫాంటు" +msgstr "సాధారణ శీర్షిక ఖతి" #: ../src/ui/theme-viewer.c:860 msgid "Small Title Font" -msgstr "చిన్న శీర్షిక ఫాంటు" +msgstr "చిన్న శీర్షిక ఖతి" #: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Large Title Font" -msgstr "పెద్ద శీర్షిక ఫాంటు" +msgstr "పెద్ద శీర్షిక ఖతి" #: ../src/ui/theme-viewer.c:871 msgid "Button Layouts" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "బెంట్మార్కు" #: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "విండో శీర్షిక యిక్కడకు వెళుతుంది" +msgstr "కిటికీ శీర్షిక యిక్కడకు వెళుతుంది" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 #, c-format @@ -1655,618 +1656,3 @@ msgstr "y విలువ %d, %d కావలసివుంది" #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d కోఆర్డినేట్ సమీకరణాలు %g సెకనులలో(%g సెకనులు సగటున) పార్శ్ చేయబడినవి\n" - -#~ msgid "Launchers" -#~ msgstr "ప్రయోగవేదికలు" - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "తెరపట్టులు" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "అక్కడ వొక దోషము నడుచుచున్నది <tt>%s</tt>:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "No command %d has been defined.\n" -#~ msgstr "ఏ ఆదేశము %d నిర్వచించబడిలేదు.\n" - -#~ msgid "No terminal command has been defined.\n" -#~ msgstr "ఎటువంటి టెర్మినల్ ఆదేశము నిర్వచించబడిలేదు.\n" - -#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -#~ msgstr "GConf కీ '%s' అనునది చెల్లని విలువునకు అమర్చబడింది\n" - -#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -#~ msgstr "GConf కీ %2$s నందు నిల్వవున్న %1$d విస్తృతి %3$d నుండి %4$dను దాటిపోయింది\n" - -#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -#~ msgstr "GConf కీ \"%s\" చెల్లని రకమునకు అమర్చబడింది\n" - -#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -#~ msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్యను %dకు అమర్చుటలో దోషము: %s\n" - -#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "పనిస్థలము %dకు \"%s\" నామము అమర్చుటలో దోషము: %s\n" - -#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n" -#~ msgstr "కంపోజిటర్ స్థితిని అమర్చుటలో దోషము: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -#~ "\n" -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "ఫార్మాట్ అనునది \"<Control>a\" వలె లేదా <Shift><Alt>F1\" వలె వుంటుంది.\n" -#~ "\n" -#~ "పార్శర్ అనునది అనువైనదిగా వుంటుంది మరియు చిన్న మరియు పెద్ద అక్షరములను అనుమతిస్తుంది, మరియు " -#~ "\"<Ctrl>\" మరియు \"<Ctrl>\" వంటి పొట్టిరూపాలను కూడా అనుమతిస్తుంది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " -#~ "స్ట్రింగు \"disabled\"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు యెటువంటి కీబందనము వుండదు." - -#~ msgid "" -#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" -#~ "\n" -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action.\n" -#~ "\n" -#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -#~ msgstr "" -#~ "ఫార్మాట్ అనునది \"<Control>a\" వలె లేదా <Shift><Alt>F1\" వలె వుంటుంది.\n" -#~ "\n" -#~ "పార్శర్ అనునది అనువైనదిగా వుంటుంది మరియు చిన్న మరియు పెద్ద అక్షరములను అనుమతిస్తుంది, మరియు " -#~ "\"<Ctrl>\" మరియు \"<Ctrl>\" వంటి పొట్టిరూపాలను కూడా అనుమతిస్తుంది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " -#~ "స్ట్రింగు \"disabled\"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు యెటువంటి కీబందనము వుండదు.\n" -#~ "\n" -#~ "ఈ కీబందనము \"shift\" కీను పట్టివుంచడం వలన వ్యతిరేకము కావచ్చును; అందువలన, ఇది " -#~ "వుపయోగించు కీలలో \"shift\" వుండకూడదు." - -#~ msgid "Switch to workspace 5" -#~ msgstr "పనిస్థలము 5కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 6" -#~ msgstr "పనిస్థలము 6కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 7" -#~ msgstr "పనిస్థలము 7కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 8" -#~ msgstr "పనిస్థలము 8కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 9" -#~ msgstr "పనిస్థలము 9కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 10" -#~ msgstr "పనిస్థలము 10కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 11" -#~ msgstr "పనిస్థలము 11కు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace 12" -#~ msgstr "పనిస్థలము 12కు మారుము" - -#~ msgid "Reverse switch windows of an application" -#~ msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య ప్రత్యస్థగా కదులుము" - -#~ msgid "Reverse switch applications" -#~ msgstr "ప్రత్యస్ధ కార్యక్షేత్రముల మీట" - -#~ msgid "Reverse switch system controls" -#~ msgstr "ప్రత్యస్ధ నియంత్రణా వ్యవస్థ మీట" - -#~ msgid "Reverse switch windows of an app directly" -#~ msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య ప్రత్యస్థగా కదులుము" - -#~ msgid "Reverse switch windows directly" -#~ msgstr "ప్రత్యస్ధ సూటిగా గవాక్షముకు మీట" - -#~ msgid "Reverse switch system controls directly" -#~ msgstr "ప్రత్యస్థ సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణ కు మీట" - -#~ msgid "Take a screenshot" -#~ msgstr "తెరపట్టును తీయుము" - -#~ msgid "Take a screenshot of a window" -#~ msgstr "విండోయొక్క తెరపట్టును తీయుము" - -#~ msgid "Launch Terminal" -#~ msgstr "టెర్మినల్ ప్రయోగింపుము" - -#~ msgid "Toggle window always appearing on top" -#~ msgstr "మారిన కిటికి , ఎల్లపుడూ మీద భాగమునే కనిపించును" - -#~ msgid "Move window to workspace 5" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 5కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 6" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 6కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 7" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 7కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 8" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 8కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 9" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 9కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 10" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 10కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 11" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 11కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to workspace 12" -#~ msgstr "విండోను పనిస్థలము 12కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to top left corner" -#~ msgstr "విండోను పైఎడమ మూలకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to top right corner" -#~ msgstr "విండోను పైకుడి మూలకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to bottom left corner" -#~ msgstr "విండోను క్రింది ఎడమ మూలకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to bottom right corner" -#~ msgstr "విండోను క్రింది కుడి మూలకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to top edge of screen" -#~ msgstr "విండోను పైచివరకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to bottom edge of screen" -#~ msgstr "విండోను క్రింది నకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to right side of screen" -#~ msgstr "విండోను కుడి వైపునకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to left side of screen" -#~ msgstr "విండోను ఎడమ వైపునకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Move window to center of screen" -#~ msgstr "విండోను కేంద్రమునకు కదుల్చుము" - -#~ msgid "" -#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -#~ msgstr "(యింకా అభివృద్దిపరచలేదు) నావిగేషన్ అనునది అనువర్తనములను అనుసరిస్తుంది విండోలనుకాదు" - -#~ msgid "" -#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The " -#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size " -#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the " -#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true." -#~ msgstr "" -#~ "ఒక ఫాంటు వివరణ స్ట్రింగ్ విండో శీర్షికపట్టీల కొరకు ఫాంటును వివరిస్తుంది. titlebar_font_size " -#~ "ఐచ్చికము 0కు అమర్చితేనే వివరణనుండి పరిమాణం వుపయోగించబడుతుంది. " -#~ "titlebar_uses_desktop_font ఐచ్చికము సత్యంకు అమర్చితేనే ఈ ఐచ్చికము అచేతనము చేయబడతుంది." - -#~ msgid "Action on title bar double-click" -#~ msgstr "శీర్షిక పట్టీ రెండుసార్లు-నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" - -#~ msgid "Action on title bar middle-click" -#~ msgstr "శీర్షిక పట్టీ మద్యనొక్కు-నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" - -#~ msgid "Action on title bar right-click" -#~ msgstr "శీర్షిక పట్టీ కుడి-నొక్కు నొక్కినప్పుడు జరుగవలసిన చర్య" - -#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -#~ msgstr "శీర్షికపట్టీపై బటన్సు అమరిక" - -#~ msgid "" -#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, " -#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the " -#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are " -#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names " -#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity " -#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be " -#~ "used to insert some space between two adjacent buttons." -#~ msgstr "" -#~ "శీర్షిక పట్టీపై బటన్సు అమరిక. విలువ స్ట్రింగై వుండాలి,\"menu:minimize,maximize,spacer," -#~ "close\" వంటివి; కోలన్ అనునది విండోయొక్క ఎడమ మూలను కుడి మూలనుండి వేరుచేస్తుంది, మరియు బటన్ " -#~ "నామములు కామాతో వేరుచేయబడునవి. నకిలీ బటన్సు అనుమతించబడవు. తెలియని బటన్సు వదిలివేయబడతాయి అలా " -#~ "బటన్సు భవిష్య మెటాసిటి వర్షన్లనందు పాత వర్షన్లను బ్రేక్ చేయకుండా జతచేయగలుగుతాము. రెండు పక్కపక్క " -#~ "బటన్లకు మద్యన స్పేస్ను చేర్చుటకు వొక ప్రత్యేక స్పేసర్ టాగ్ వుపయోగించబడుతుంది." - -#~ msgid "Automatically raises the focused window" -#~ msgstr "దృష్టివుంచిన విండోను స్వయంచాలకంగా రెట్టింపుచేస్తుంది" - -#~ msgid "" -#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the " -#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window " -#~ "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped " -#~ "using the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<" -#~ "Alt>\" or \"<Super>\" for example." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ సవరణి కీను పట్టివుంచినప్పుడు విండోపైన నొక్కుటవలన విండో కదులును (ఎడమ నొక్కుకు), విండో " -#~ "పునఃపరిమాణం జరుగును ( మద్య నొక్కుకు), లేదా విండో మెనూ చూపును (కుడి నొక్కుకు). మధ్య మరియు " -#~ "కుడి ఆపరేషన్లు మార్చుకొనవచ్చును \"mouse_button_resize\" కీను వుపయోగించి. ఉదాహరణకు " -#~ "సవరణి \"<Alt>\" లేదా \"<Super>\"గా తెలియజేయటమైనది." - -#~ msgid "Commands to run in response to keybindings" -#~ msgstr "కీబందనములకు స్పందనగా నడుపుటకు ఆదేశములు" - -#~ msgid "Control how new windows get focus" -#~ msgstr "కొత్త విండోలు యెలా దృష్టిని పొందవలెనో నియంత్రిస్తుంది" - -#~ msgid "Current theme" -#~ msgstr "ప్రస్తుత థీమ్" - -#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా రెట్టింపగు ఐచ్చికం కొరకు ఆలస్యం మిల్లిసెకనులలో" - -#~ msgid "" -#~ "Determines whether applications or the system can generate audible " -#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent " -#~ "'beeps'." -#~ msgstr "" -#~ "వినబడే 'బీప్లను' జనియింపచేయవలసింది అనువర్తనములో లేక సిస్టమో నిర్ణయిస్తుంది; నిశ్శబ్ద 'బీప్లను' " -#~ "అనుమతించుటకు 'విజువల్ బెల్'తో కంజక్షన్ నందు వినియోగించవచ్చు." - -#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -#~ msgstr "పాత లేక విరిగిన అనువర్తనములకు అవసరమైన తగనిసౌలభ్యాలను అచేతనము చేయుము" - -#~ msgid "Enable Visual Bell" -#~ msgstr "విజువల్ బెల్ చేతనముచేయుము" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified " -#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window " -#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -#~ msgstr "" -#~ "సత్యమునకు అమర్చితే, మరియు దృష్టి రీతి \"sloppy\" లేదా \"mouse\" అయితే అప్పుడు దృష్టిపెట్టిన " -#~ "విండో auto_raise_delay కీ ద్వారా తెలుపబడిన సమయం తర్వాత స్వయంచాలకంగా రెట్టింపుచేయబడుతుంది. " -#~ "లాగి-మరియు-వదులునప్పుడు విండోను ప్రవేశపెట్టుట లేక, రెట్టింపు చేయుటకు విండోపై నొక్కుట మొదలగువాటికి " -#~ "సంభందించినది కాదు." - -#~ msgid "" -#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard " -#~ "application font for window titles." -#~ msgstr "" -#~ "సత్యమైతే, విండో శీర్షికల కొరకు titlebar_font ఐచ్చికాన్ని వదిలివేసి, విండో శీర్షికల కొరకు ప్రామాణిక " -#~ "అనువర్తనము ఫాంటును వుపయోగించుము." - -#~ msgid "" -#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than " -#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-" -#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a " -#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will " -#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed " -#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, " -#~ "however, largely unimplemented at the moment." -#~ msgstr "" -#~ "నిజమైతే, మెటాసిటి విండోలకన్నా అనువర్తనముల పట్ల పనిచేస్తుంది. ఈ విషయం కొంచెం సంక్షిప్తంగా వుటుంది, " -#~ "సాదారణంగా అనువర్తన-ఆధారిత అమర్పు అంటే ఎక్కువగా Macవలె తక్కువగా Windowsవలె వుంటుంది. " -#~ "అనువర్తన-ఆదారిత రీతిలో మీరు విండోపైన సూచికవుంచితే, ఆ అనువర్తనములోని అన్ని విండోలు లెగువబడతాయి. " -#~ "ఇంకా, అనువర్తన-ఆధారిత రీతినందు, దృష్టిసారించి(ఫోకస్) నొక్కేనొక్కులు యితర అనువర్తనములలోని విండోలకు " -#~ "వెళ్ళవు. ఏమైనప్పటికి, అనువర్తన-ఆధారిత రీతి యింకా పెద్దగా అభివృద్ది పరచబడలేదు." - -#~ msgid "Modifier to use for modified window click actions" -#~ msgstr "సవరించిన విండో నొక్కు చర్యలకు వుపయోగించటానికి సవరణి" - -#~ msgid "Name of workspace" -#~ msgstr "పనిస్థలము నామము" - -#~ msgid "Number of workspaces" -#~ msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్య" - -#~ msgid "" -#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -#~ "workspaces." -#~ msgstr "" -#~ "పనిస్థలముల సంఖ్య. తప్పక సున్నాకన్నా యెక్కువ వుండాలి, మరియు ప్రమాదవశాత్తు మరీ యెక్కువ " -#~ "పనిస్థలములను అడుగుటద్వారా డెస్కుటాపును అవినియోగపరచకుండా నిర్ధిష్ట గరిష్టాన్ని కలిగివుండాలి." - -#~ msgid "Run a defined command" -#~ msgstr "నిర్వచించిన ఆదేశమును నడుపుము" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier" -#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around." -#~ msgstr "" -#~ "\"mouse_button_modifier\" నందు యిచ్చిన కీను నొక్కివుంచినప్పుడు కుడి బటన్తో పునఃపరిమాణము " -#~ "చేయుటకు మరియు మద్య బటన్తో మెనూను చూపుటకు దీనిని నిజానికి అమర్చుము; ఇందుకు వ్యతిరేకంగా " -#~ "పనిచేయుటకు దీనిని అసత్యమునకు అమర్చుము." - -#~ msgid "" -#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many " -#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) " -#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, " -#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is " -#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " -#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages " -#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This " -#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list " -#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include " -#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests " -#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an " -#~ "application developer and have a user complaining that your application " -#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault " -#~ "for breaking their window manager and that they need to change this " -#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఐచ్చికాన్ని అసత్యమునకు మార్చుటవలన బగ్గీ ప్రవర్తనకు కారణమౌతుంది, అందువలన వినియోగదారులు దీనిని " -#~ "మార్చకుండా వుండుట గట్టిగా సిఫార్సు చేయడమైంది. (ఉ.దా. క్లైంట్ ఏరియాలో నొక్కుట, విండోను కదుల్చుట లేదా " -#~ "పునఃపరిమాణం చేయుట) వంటి చాలా చర్యలు సాదారణంగా విండోను వుప-ప్రభావంగా లేవనెత్తుతాయి. http://" -#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 ను చూడండి. ఈ ఐచ్చికం అసత్యంగా " -#~ "వున్నాకూడా, విండో పైన యెక్కడైనా alt-ఎడమ-నొక్కు నొక్కితే అది లేవనెత్తబడుతుంది, విండో అలంకరణలపై " -#~ "మామూలుగా నొక్కినా లెవనెత్తబడతుంది, లేదా పేజర్లనుండి ప్రత్యేక సందేశాలు వచ్చినా (కర్తవ్యజాబితా ఆప్లెట్స్ " -#~ "నుండి క్రియాశీలపరచమని అభ్యర్దనలు) వచ్చినా సరే. దృష్టి-సారించుటక-నొక్కు రీతిలో ఈ ఐచ్చికము ప్రస్తుతం " -#~ "అచేతనంగావుంది. నొక్కినప్పుడు-లేవనెత్తు అనునది అసత్యంగా వున్నప్పుడు విండో లేవనెత్తుటకు గల " -#~ "మార్గాలు అనువర్తనాలనుండి ప్రోగ్రామెటిక్ అభ్యర్ధనలను కలిగి వుండవు. మీరు వొక అనువర్తన అభివృద్దికారి " -#~ "అయివుండి ఈ అమరిక అచేతనపరచుట వలన మీ అనువర్తనమును కంపైల్ చేయలేని వినియోగదారిని కలిగివుంటే, వారు " -#~ "వారి విండోమేనేజర్ను బ్రేక్ చేయుట _వారి_తప్పని చెప్పండి మరియు ఈ ఐచ్చికాన్ని వారు సత్యమునకు అమర్చాలి లేదా " -#~ "వారు అభ్యర్దించిన \"బగ్\"తో వుండాలి." - -#~ msgid "" -#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window " -#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct " -#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not " -#~ "need to run any misbehaving applications." -#~ msgstr "" -#~ "కొన్ని అనువర్తనముల అసంబర్ధ విశదీకరణలు విండో నిర్వాహిక తప్పుగా ప్రవర్తించటకు కారణం కావచ్చు. ఈ " -#~ "ఐచ్చికము మెటాసిటి ఖచ్చితముగా సరైన రీతిలో వుండునట్లు చేస్తుంది, అది మరింత స్థిరమైన వినియోగదారి " -#~ "యింటర్ఫేసును అందిస్తుంది, తద్వారా తప్పుగా ప్రవర్తించే అనువర్తనములు నడుపవలసిన అవసరం వుండదు." - -#~ msgid "System Bell is Audible" -#~ msgstr "సిస్టమ్ బెల్ వినబడుతోంది" - -#~ msgid "" -#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system " -#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently " -#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen " -#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the " -#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which " -#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system " -#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed." -#~ msgstr "" -#~ "సిస్టమ్ బెల్ కాని లేదా యితర అనువర్తనము బెల్ కాని మ్రోగినప్పుడు మెటాసిటి దృశ్య సూచనను యెలా " -#~ "అభివృద్దిపరచాలో తెలియచేస్తుంది. ప్రస్తుతం రెండు విధానాలు వున్నాయి, \"పూర్తితెర\", యిది తెరమొత్తం " -#~ "తెలుపు-నలుపు మెరుపులు యిస్తుంది, మరియు \"చట్రము-ఫ్లాష్\" యిది గంట మ్రోగించిన అనువర్తనము " -#~ "యొక్క శీర్షికపట్టీను మెరిపిస్తుంది. ఒకవేళ గంటను మ్రోగించిన అనువర్తనము తెలియకపోతే (సాదారణంగా అప్రమేయ " -#~ "\"సిస్టమ్ బీప్\" వంటిది), ప్రస్తుతం వున్న విండోయొక్క శీర్షికపట్టీ మెరుస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define " -#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding " -#~ "for run_command_N will execute command_N." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఆదేశాలకు చెందినటువంటి కీ బందనాలను /apps/metacity/global_keybindings/" -#~ "run_command_N కీలు నిర్వచిస్తాయి. run_command_N కొరకు కీబందనమును వత్తుట అనేది " -#~ "command_Nను నిర్వర్తిస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines " -#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be " -#~ "invoked." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ అమరికద్వారా తెలుపబడిన ఆదేశము ప్రేరేపించబడుటకు కారణమగు కీబందనాన్ని /apps/metacity/" -#~ "global_keybindings/run_command_screenshot కీ నిర్వచిస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting " -#~ "to be invoked." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ అమరికద్వారా తెలుపబడిన ఆదేశము ప్రేరేపించబడుటకు కారణమగు కీబందనాన్ని /apps/metacity/" -#~ "global_keybindings/run_command_window_screenshot కీ నిర్వచిస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " -#~ "or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " -#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "/apps/metacity/keybinding_commands నందు సంభందిత-సంఖ్యగల ఆదేశమును నడిపే కీబందనము " -#~ "ఫార్మాట్ చూడటానికి యిలా వుంటుంది \"<Control>a\" లేదా \"<Shift><Alt>" -#~ "F1\". పార్శర్ చక్కగా పనిచేస్తుంది మరియు చిన్న మరియు పెద్ద అక్షరాలను అనుమతిస్తుంది, \"<" -#~ "Ctl>\" మరియు\"<Ctrl>\" వంటి అబ్రివేషన్లను కూడా అనుమతిస్తుంది. మీరు ఐచ్చికాన్ని " -#~ "ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\"కు అమర్చితే అప్పుడు ఈ చర్య కొరకు యెటువంటి కీబందనం వుండదు." - -#~ msgid "The name of a workspace." -#~ msgstr "పనిస్థలము నామము" - -#~ msgid "The screenshot command" -#~ msgstr "తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) ఆదేశము" - -#~ msgid "" -#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -#~ "forth." -#~ msgstr "విండో హద్దులు, శీర్షికపట్టీ, మరియు మిగతావి కనిపించు విధానాన్ని థీమ్ నిర్ణయిస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -#~ "delay is given in thousandths of a second." -#~ msgstr "" -#~ "auto_raise సత్యమునకు అమర్చినట్లైతే విండో రెట్టింపు చేయుటకు ముందుగా పట్టవలసిన సమయం. " -#~ "పట్టేసమయం సెకనులో వెయ్యోవంతులలో యివ్వాలి." - -#~ msgid "" -#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to " -#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window." -#~ msgstr "" -#~ "విండో సూచిక రీతి విండోలు యెలా క్రియాశీలం చేయబడతాయో సూచిస్తుంది. ఇది మూడు విలువలను కలిగివుంది; " -#~ "\"click\" అంటే విండోలను సూచించుటకు వాటిని తప్పక నొక్కవలెను, \"sloppy\" మౌస్ విండోలనందు " -#~ "ప్రవేశించగానే విండోలు సూచించబడతాయి, మరియు \"mouse\" అంటే మౌస్ విండోల నందు ప్రవేశించగానే " -#~ "సూచించబడతాయి మౌస్ విండోలనుండి బయటకురాగానే సూచనను కోల్పోతాయి." - -#~ msgid "The window screenshot command" -#~ msgstr "విండో తెరపట్టు(స్క్రీన్షాట్) ఆదేశము" - -#~ msgid "" -#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which " -#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' " -#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, " -#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the " -#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఐచ్చికము శీర్షిక పట్టీపైన రెండు-పర్యాయాలు నొక్కినప్పుడు ప్రభావాలను నిర్ణయిస్తుంది. ప్రస్తుతం " -#~ "చెల్లునటువంటి విలువలు 'toggle_shade', యిది విండోను షేడ్/అన్షేడ్ చేస్తుంది, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' మరియు 'toggle_maximize_vertically' యిది ఆదేదిశలో " -#~ "విండోను పెద్దది/చిన్నది చేస్తుంది, 'minimize' యిది విండోను చిన్నది చేస్తుంది, 'shade' యిది విండోను " -#~ "పైకి చుడుతుంది, 'menu' యిది విండో మెనూను ప్రదర్శింప చేస్తుంది, 'lower' యిది విండోను యితర " -#~ "విండోల వెనుక వుంచుతుంది, మరియు 'none' యిది ఏమీ చేయదు." - -#~ msgid "" -#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which " -#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' " -#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, " -#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the " -#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఐచ్చికము శీర్షిక పట్టీపైన మద్య-నొక్కు నొక్కినప్పుడు ప్రభావాలను నిర్ణయిస్తుంది. ప్రస్తుతం " -#~ "చెల్లునటువంటి విలువలు 'toggle_shade', యిది విండోను షేడ్/అన్షేడ్ చేస్తుంది, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' మరియు 'toggle_maximize_vertically' యిది ఆదేదిశలో " -#~ "విండోను పెద్దది/చిన్నది చేస్తుంది, 'minimize' యిది విండోను చిన్నది చేస్తుంది, 'shade' యిది విండోను " -#~ "పైకి చుడుతుంది, 'menu' యిది విండో మెనూను ప్రదర్శింప చేస్తుంది, 'lower' యిది విండోను యితర " -#~ "విండోల వెనుక వుంచుతుంది, మరియు 'none' యిది ఏమీ చేయదు." - -#~ msgid "" -#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which " -#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' " -#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, " -#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the " -#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఐచ్చికము శీర్షిక పట్టీపైన కుడి-నొక్కు నొక్కినప్పుడు ప్రభావాలను నిర్ణయిస్తుంది. ప్రస్తుతం " -#~ "చెల్లునటువంటి విలువలు 'toggle_shade', యిది విండోను షేడ్/అన్షేడ్ చేస్తుంది, " -#~ "'toggle_maximize_horizontally' మరియు 'toggle_maximize_vertically' యిది ఆదేదిశలో " -#~ "విండోను పెద్దది/చిన్నది చేస్తుంది, 'minimize' యిది విండోను చిన్నది చేస్తుంది, 'shade' యిది విండోను " -#~ "పైకి చుడుతుంది, 'menu' యిది విండో మెనూను ప్రదర్శింప చేస్తుంది, 'lower' యిది విండోను యితర " -#~ "విండోల వెనుక వుంచుతుంది, మరియు 'none' యిది ఏమీ చేయదు." - -#~ msgid "" -#~ "This option provides additional control over how newly created windows " -#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's " -#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a " -#~ "terminal not being given focus." -#~ msgstr "" -#~ "కొత్తగా సృష్టించబడిన విండోలు యెలా సూచన పొందుతున్నాయి అనేదానిపై ఈ ఐచ్చికము అదనపు నియంత్రణను " -#~ "యిస్తుంది. ఇది రెండు విలువలను కలిగివుంది; \"smart\" వినియోగదారి యొక్క సాదారణ సూచనరీతిని " -#~ "ఆపాదిస్తుంది, మరియు \"strict\" టెర్మినల్ నుండి ప్రారంభించబడిన విండోలు సూచించబడకుండా చేస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -#~ "environments." -#~ msgstr "" -#~ "అనువర్తనము లేదా సిస్టమ్ 'గంటను' లేదా 'బీప్'ను మ్రోగించనప్పుడు దృశ్య సంకేతమును ఆన్ చేస్తుంది; " -#~ "వినుట-కష్టతరం అయినవాళ్ళకు మరియు శబ్ధపూరిత వాతావరణంలో వున్న వారికి వుపయోగకరంగా వుటుంది." - -#~ msgid "Use standard system font in window titles" -#~ msgstr "విండో శీర్షికలనందు ప్రామాణిక సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము" - -#~ msgid "Visual Bell Type" -#~ msgstr "విజువల్ బెల్ రకము" - -#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -#~ msgstr "రెట్టింపు కావడం అనునది యితర వినియోగదారి యింటరాక్షన్సుకు ఉప-ప్రభావంలా వుండాలా" - -#~ msgid "Whether to resize with the right button" -#~ msgstr "కుడి బటన్తో పునఃపరిమాణము చేయాలా" - -#~ msgid "Window focus mode" -#~ msgstr "విండో దృష్టి రీతి" - -#~ msgid "Window title font" -#~ msgstr "విండో శీర్షిక ఫాంటు" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "రంగస్థలం" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "విండో నిర్వహణ" - -#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -#~ msgstr "దాచిన విభాగపు దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది %s: %s\n" - -#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు ఎడమవైపుని పనిస్థలమునకు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు కుడివైపుని పనిస్థలమునకు మారుము" - -#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు పైని పనిస్థలమునకు మార్చుము" - -#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునకు క్రింది పనిస్థలమునకు మార్చుము" - -#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -#~ msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "" -#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window" -#~ msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "Move between windows, using a popup window" -#~ msgstr "విండోల మద్య కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window" -#~ msgstr "విండోల మద్య వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -#~ msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మధ్యన కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -#~ msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన వెనుకకు కదులుము, పాపప్ విండో వుపయోగించి" - -#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately" -#~ msgstr "అనువర్తనము యొక్క విండోలమద్య వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" - -#~ msgid "Move between windows immediately" -#~ msgstr "విండోల మధ్య తక్షణమే కదులుము" - -#~ msgid "Move backward between windows immediately" -#~ msgstr "విండోల మద్యన వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" - -#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately" -#~ msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన తక్షణమే కదులుము" - -#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -#~ msgstr "ప్యానల్సు మరియు డెస్కుటాపు మద్యన వెనుకకు తక్షణమే కదులుము" - -#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -#~ msgstr "ప్యానల్ యొక్క \"అనువర్తనము నడుపు\" డైలాగ్ పెట్టెను చూపుము" - -#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -#~ msgstr "ఒక విండో యెల్లప్పుడూ యితర విండోలపై కనబడుతూవుంటే మార్చుము" - -#~ msgid "Move window to north (top) side of screen" -#~ msgstr "విండోను ఉత్తరం (పైన)కు కదుల్చుము" - -#~ msgid "Open another one of these windows" -#~ msgstr "ఈ విండోలయొక్క వేరొక దానిని తెరువుము" - -#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -#~ msgstr "ఇది 'తెరుచు' ప్రతిమతో వున్న డెమో బటన్" - -#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -#~ msgstr "ఇది 'నిష్క్రమించు' ప్రతిమతో వున్న డెమో బటన్" |