diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 3745 |
1 files changed, 1109 insertions, 2636 deletions
@@ -1,2224 +1,1279 @@ -# translation of metacity.HEAD.po to Bosnian -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" -"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:49+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Iskorištenost: %s\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" -#: ../src/delete.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch windows" +msgstr "Prebaci prozore" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch applications" +msgstr "Prebacuje programe" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Prebacuje prozor programa" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Prebacuje prozore direktno" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Prebacuje prozore programa direktno" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skriva sve obične prozore" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Premješta na radni prostor lijevo" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Premješta na radni prostor desno" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Premješta na radni prostor iznad" + +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Premješta na radni prostor ispod" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Pokaži mijenu za aplikacije" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktiviraj meni prozora" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Promijeni stanje maksimizacije" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimiziraj prozor" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Vrati prozor" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimiziraj prozor" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Pomjeri prozor" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Promjeni veličinu prozora" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno" + +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "Zvonce" + +#: ../src/core/core.c:212 #, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n" +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Zahtijevana je nepoznata informacija o prozoru: %d" -#: ../src/delete.c:344 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:94 #, c-format +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "<tt>%s</tt> ne daje odziv." + +#: ../src/core/delete.c:99 msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %" -"s\n" +"Možeš malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da " +"kompletno prekine sa radom." + +#: ../src/core/delete.c:108 +msgid "_Wait" +msgstr "_Sačekaj" + +#: ../src/core/delete.c:108 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Prisili izlazak" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/display.c:259 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "Nedostaje %s ekstenzija potrebna za kompoziranje." + +#: ../src/core/display.c:337 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/keybindings.c:745 #, c-format msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" msgstr "" -"Izgubljena konekcija prema prikazu '%s';\n" -"najvjerovatnije je X server ugašen ili ubijen/uništen\n" -"upravitelj przorima.\n" +"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/core/main.c:129 #, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"metacity %s\n" +"Sva prava zadržana (C) 2001–%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" +"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove korišćenja.\n" +"Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu " +"namjenu.\n" -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" +#: ../src/core/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogući spajanje sa upraviteljem sesije" -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Izbornik prozor" +#: ../src/core/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "Zamjeni tekući upravitelj prozora sa Metacity" -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimiziraj prozor" +#: ../src/core/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Navedi ID upravitelja sesije" -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" +#: ../src/core/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "Koji X Display da koristim" -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Poništi povećanje prozora" +#: ../src/core/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Inicijaliziraj sesiju iz spremljene datoteke" + +#: ../src/core/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "Ispiši verziju" + +#: ../src/core/main.c:292 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim" + +#: ../src/core/main.c:298 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Uključi kompoziciju" -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/core/main.c:304 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Isključi kompoziciju" + +#: ../src/core/main.c:310 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Ne postavljaj preko cijelog ekrana prozore koji nisu uvećani i ne posjeduju " +"okvir" + +#: ../src/core/main.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n" + +#: ../src/core/main.c:526 #, c-format msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" +"Nisam mogao da pronađem temu! Provjerite da %s postoji i da sadrži uobičajne " +"teme.\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/core/main.c:585 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n" +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/core/prefs.c:895 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " +"čudno.\n" + +#: ../src/core/prefs.c:966 #, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "" +"Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u podešavanjima GNOME okruženja\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" +#: ../src/core/prefs.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme " +"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/core/prefs.c:1514 #, c-format msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" -"Ovo je slobodan softver, pogledajte uslove kopiranja.\n" +"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s" +"\"\n" -#: ../src/main.c:257 -msgid "Disable connection to session manager" +#: ../src/core/prefs.c:1621 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Radna površina %d" + +#: ../src/core/screen.c:362 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" + +#: ../src/core/screen.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" +"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " +"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" -#: ../src/main.c:263 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" +#: ../src/core/screen.c:405 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" +"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" -#: ../src/main.c:269 -msgid "Specify session management ID" +#: ../src/core/screen.c:463 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" + +#: ../src/core/screen.c:676 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" + +#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n" + +#: ../src/core/session.c:857 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:998 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1003 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" + +#: ../src/core/session.c:1182 +#, c-format +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" + +#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270 +#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374 +#: ../src/core/session.c:1434 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Nepoznat atribut %s na <%s> elementu" + +#: ../src/core/session.c:1212 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "ugniježden <window> tag" + +#: ../src/core/session.c:1454 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Nepoznati element %s" + +#: ../src/core/session.c:1806 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" +"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete " +"morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sljedeći put prijavite." -#: ../src/main.c:274 -msgid "X Display to use" +#: ../src/core/util.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" + +#: ../src/core/util.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" + +#: ../src/core/util.c:115 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" + +#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" + +#: ../src/core/util.c:234 +msgid "Window manager: " +msgstr "Upravitelj prozora: " + +#: ../src/core/util.c:386 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Greška u upravitelju prozora: " + +#: ../src/core/util.c:419 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " + +#: ../src/core/util.c:447 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Greška upravitelja prozora: " + +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5865 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor " +"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n" -#: ../src/main.c:280 -msgid "Initialize session from savefile" +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but makije them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6348 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" +"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može " +"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo " +"nema previše smisla.\n" -#: ../src/main.c:286 -msgid "Print version" +#: ../src/core/window-props.c:402 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu\n" + +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:553 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (na %s)" + +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:585 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (kao administrator)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:603 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (kao %s)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose nami we don't know +#: ../src/core/window-props.c:609 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (kao drugi korisnik)" + +#: ../src/core/window-props.c:1594 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n" +"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n" +"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n" +"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n" +"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/core/xprops.c:409 #, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/core/xprops.c:492 #, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" +"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Kompozitni upravitelj" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj." + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "" +"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "" +"Ako je uključeno, metacity će korisnicima davati manje povratnih informacija " +"koristeći žičane modele, isključujući animacije ili nekako drugačije. Ovo " +"ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje " +"izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih " +"servera. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen sistem za " +"dostupnost." + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"Ukoliko je omogućeno, prenošenje prozora na vertikalne ivice ih maksimizuje " +"vertikalno i prilagodi njihovu horizontalnu veličinu tako da pokriju pola " +"dostupnog prozora. Prenošenje prozora na vrhu naslona ih maksimizira " +"kompletno." + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Ponašanje plasmana prozora" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." +msgstr "" +"Ponašanje Metacity za zadani prozor-prostor je pametno (prva-fit), slično " +"ponašanju u nekim drugim window managerima. To će pokušati prozore " +"popločati, tako da se ne preklapaju. Postavite ovu opciju na \"pametne\" za " +"takvo ponašanje. Ova opcija se može postaviti na \"centar\" za postavljanje " +"novih prozora u središtima svojih radnih prostora, \"porijetlo\" u gornjem " +"lijevom uglovima radnih prostora, ili \"slučajni\" staviti nove prozore na " +"slučajnim mjestima unutar svojih radnih prostora." + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Prikaži sličicu s sadržajem prozora na Alt-Tab" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Metacity će prikazati sličise s sadržajem u Alt-Tab " +"prozoru umjesto samo ikona" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Current theme" +msgstr "Trenutna tema" + +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." msgstr "" -"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." +"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Iskorištenost: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/ui/frames.c:1286 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1289 +msgid "Window Menu" +msgstr "Izbornik prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1292 +msgid "Window App Menu" +msgstr "Window App Mijenu" + +#: ../src/ui/frames.c:1295 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimiziraj prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1298 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maksimiziraj prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1301 +msgid "Restore Window" +msgstr "Vrati prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1304 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Zamotaj prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1307 +msgid "Unroll Window" +msgstr "Odmotaj prozor" + +#: ../src/ui/frames.c:1310 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Stavi prozor iznad ostalih" + +#: ../src/ui/frames.c:1313 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "Skloni prozor sa vrha" + +#: ../src/ui/frames.c:1316 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Uvijek na prikazanoj radnoj površini" + +#: ../src/ui/frames.c:1319 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Stavi prozor samo na jednu radnu površinu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimiziraj" -#: ../src/menu.c:55 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maksimiziraj" -#: ../src/menu.c:56 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "Vrati sa _maksimiziranog" -#: ../src/menu.c:57 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "Smotaj _Gore" -#: ../src/menu.c:58 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "_Odomotaj" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "Na _vrhu" - -#: ../src/menu.c:61 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "_Premjesti" -#: ../src/menu.c:62 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "_Promjeni veličinu" -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Premjesti traku naslova na _zaslon" #. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Uvijek iznad os_talih" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" +msgstr "_Uvijek na prikazanoj radnoj površini" -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" +msgstr "Samo na _ovoj radnoj površini" -#: ../src/menu.c:68 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Premjesti na radnu površinu _Lijevo" -#: ../src/menu.c:69 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Premjesti na radnu površinu _desno" -#: ../src/menu.c:70 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu" -#: ../src/menu.c:71 +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Radna površina %d" +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "Radni prostor %d%n" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/ui/menu.c:210 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Radna površina 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Radna površina %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/ui/menu.c:382 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "Super" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. This is the text that should appear next to mijenu accelerators +#. * that usi the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:139 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje." - -#: ../src/metacity-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " -"pohranjenih promjena." +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/metacity-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Prisili izlazak" +#: ../src/ui/theme.c:264 +msgid "top" +msgstr "na vrh" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: ../src/ui/theme.c:266 +msgid "bottom" +msgstr "na dno" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: ../src/ui/theme.c:268 +msgid "left" +msgstr "lijevo" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " -"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." +#: ../src/ui/theme.c:270 +msgid "right" +msgstr "desno" -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/ui/theme.c:297 #, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Postoji greška pri pokretanju \"%s\":\n" -"%s." - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Opis niza podataka pisma koji opisuju pismo za naslovnu traku prozora. Naime " -"veličina iz opisa se samo koristi ako je titlebar_font_size opcija stavljena " -"na 0. Također ova opcija je deaktivirana ako je titlebar_uses_desktop_font " -"opcija postavljena kao true. Uobičajeno titlebar_font nije podešen, zbog " -"čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je " -"titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktiviraj prozor izbornika" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao " -"na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi " -"ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje " -"dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se " -"dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja " -"starijih verzija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestit će prozor " -"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni " -"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"<Alr>\" ili " -"\"<Super>\"" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tastature" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Trenutna tema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'može se " -"koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Aktiviraj vidni signal" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, i način fokusiranja stavljen kao \"traljav\" ili \"miš" -"\" onda će fokusirani prozor biti automatski podignut nakod odgode (odgoda " -"je određena auto_raise_delay unosom) " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " -"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih " -"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih " -"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje " -"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i " -"rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. " -"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini " -"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate " -"prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu " -"preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo " -"upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u " -"aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li " -"preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je " -"jako neupotrebljen trenutno." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Ispravljać za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radnih površina bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radne površine sa popup-om" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pomjeranje unazad između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomjeranje između prozora i radne površine bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomjeranje između panela i radne površine sa popup-om." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pomjeranje između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pomjeranje između prozora sa popupom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pomjeranje fokusiranja unatrag između prozora koristeći popup prikaz" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move window" -msgstr "Pomjeri prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Ime radne površine" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Broj radnih površina" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Broj radnih površina. Mora biti više od nule i ima fiksni maksimum (da " -"spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna " -"radnih prostora)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Resize window" -msgstr "Promjeni veličinu prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Pokreni definiranu naredbu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Run a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Pokažite izbornik panela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih " -"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge " -"u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva " -"ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke " -"verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora " -"onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u " -"neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova " -"opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " -"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. " -"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno " -"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim " -"specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti " -"moguće popraviti bez detaljnijeg uvida u problem." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu iznad ovog" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu ispod ovog" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu ulijevo" +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu udesno" +#: ../src/ui/theme.c:316 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistemsko zvono se čuje" +#: ../src/ui/theme.c:353 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Odnos dugme %g nije razuman" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Uzmi sliku zaslona" +#: ../src/ui/theme.c:365 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Uzmi sliku prozora" +#: ../src/ui/theme.c:1212 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki " -"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, „fullscreen“ " -"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo " -"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji " -"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće " -"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/ui/theme.c:1350 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja " -"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za " -"pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N." +"GTK uobičajna specifikacija boje mora imati ime boje i zamjensko u " +"zagradama, e.g. gtk:obično(foo,bar); ne može raščlaniti \"%s\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/ui/theme.c:1366 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju " -"dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." +"Pogrešan znak '%c' u boja_ime parametar od gtk:obično, samo A-Za-z0-9-_su " +"ispravni" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/ui/theme.c:1380 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." +"Gtk:obično format je \"gtk:obično(boja_ime,fallback)\", \"%s\" se ne uklapa " +"u format" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" -"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu iznad trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu ispod trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog " -"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 1. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 2. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 3. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 4. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 5. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 6. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 7. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 8. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 9. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " -"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i " -"omogućava razvlačenje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na " -"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija digmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora bez skočnog " -"prozora. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom dugmadi omogućuje se " -"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći " -"skočni prozor. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje " -"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između ploče i radne površine " -"koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine " -"bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora bez skočnog prozora." -"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom " -"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora koristeći skočni " -"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći dugme \"shift\" zajedno s " -"kombinacijom tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude " -"uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " -"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog " -"zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na " -"najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje zasjenčeno stanje. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude " -"na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću " -"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Ime radne površine." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Naredba za slikanje zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/ui/theme.c:1424 +#, c-format msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." +"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg" +"[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/ui/theme.c:1438 +#, c-format msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise " -"postavljena na „true“. Period se izražava u hiljaditim dijelovima sekunde." +"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja," +"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" +"\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće " -"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti izabran da bi dobio fokus, " -"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i " -"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša " -"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora." +#: ../src/ui/theme.c:1449 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Naredba za snimanje prozora" +#: ../src/ui/theme.c:1462 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u izboru boja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. " -"Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je " -"prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi " -"prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/ui/theme.c:1490 +#, c-format msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" msgstr "" -"Ova opcija određuje efekt dvostrukog klika na naslovnu liniju prozora. " -"Trenutno su ispravne opcije 'toggle_shade', što će uključiti ili poništiti " -"sjenčenje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje " -"prozora." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Promijeni stanje maksimizacije " +"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u " +"traženi format zapisa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja" +#: ../src/ui/theme.c:1501 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama" +#: ../src/ui/theme.c:1511 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/ui/theme.c:1557 +#, c-format msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u " -"bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Poništi uvećanje prozora " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Koristi standardni font sistema za naslov prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vrsta vizulnog zvonca " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Način fokusa prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "Window title font" -msgstr "Font naslova prozora" +"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/ui/theme.c:1568 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/ui/theme.c:1578 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme " -"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n" +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/ui/theme.c:1607 #, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/ui/theme.c:1925 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/ui/theme.c:1952 #, c-format msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " +"analiziran" + +#: ../src/ui/theme.c:1966 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " -"trenutno je maksimalan %d\n" +"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/ui/theme.c:2088 +#, c-format msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" msgstr "" -"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " -"čudno.\n" +"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/ui/theme.c:2145 #, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/ui/theme.c:2256 ../src/ui/theme.c:2266 ../src/ui/theme.c:2300 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/ui/theme.c:2308 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s" -"\"\n" - -#: ../src/prefs.c:2187 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" +"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " +"zarezom" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/ui/theme.c:2364 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/ui/theme.c:2373 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/ui/theme.c:2381 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " -"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/ui/theme.c:2391 #, c-format msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" msgstr "" -"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" +"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " +"operacija između" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/ui/theme.c:2542 ../src/ui/theme.c:2587 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/ui/theme.c:2641 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smještaj i obradu." -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/ui/theme.c:2670 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" +"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/ui/theme.c:2734 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n" +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/ui/theme.c:2745 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante." -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/ui/theme.c:2949 ../src/ui/theme.c:2969 ../src/ui/theme.c:2989 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Tema je sadržavala izraz koji je rezultirao greškom: %s\n" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/ui/theme.c:4627 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " +"određeno za format ovog okvira" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5328 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" - -#: ../src/session.c:1217 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:5372 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u <metacity_session> elementu" - -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ugniježden <window> tag" +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:5504 ../src/ui/theme.c:5511 ../src/ui/theme.c:5518 +#: ../src/ui/theme.c:5525 ../src/ui/theme.c:5532 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u <window> elementu" +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/ui/theme.c:5540 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u <maximized> elementu" +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" +"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " +"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/ui/theme.c:6137 ../src/ui/theme.c:6199 ../src/ui/theme.c:6262 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" +"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " +"počinje" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/ui/theme.c:6145 ../src/ui/theme.c:6207 ../src/ui/theme.c:6270 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nepoznati element %s" +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" -#: ../src/session.c:1961 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:234 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " -"podržavaju session managment %s\n" +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nema atributa \"%s\" na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linija %d karakter %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:481 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Osobina \"%s\" je ponovljena dva puta u istom elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Osobina \"%s\" je neispravana u elementu <%s> u ovom kontekstu" -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:596 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:615 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:623 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:737 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:800 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa osobina mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), " "bila je %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:865 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2227,360 +1282,181 @@ msgstr "" "Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala," "srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nema atributa \"%s\" na <%s> elementu" - -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1233 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definisan" -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definisala" -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1156 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1198 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "Morate navesti pozadinu za vrijednost alfa da bi imala smisla" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1266 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat tip \"%s\" na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1277 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" na elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1285 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu izbornika" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1488 msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za " -"dugmad" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" +msgstr "Ne mogu da podesim i širinu/visinu i razmjeru dugmadi" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1452 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1497 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat" -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1561 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Rub „%s“ je nepoznat" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1872 #, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>" +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nije definisan „start_angle“ ili „from“ atribut u elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1879 #, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>" +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Nije definisan „extent_angle“ ili „to“ atribut u elementu <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> " - -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2119 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stepenovanja" -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s> " - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2510 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2384 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\" " +msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" +msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu " - -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2921 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2929 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023 #, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu " +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2976 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za dugme" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2986 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "" +"Funkcija „%s“ za dugme ne postoji u ovoj verziji (verzija %d, a treba vam %d)" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2998 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za dugme" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3006 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu " - -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3077 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za osobinu fokusa" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu state" +msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu stati" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3096 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen" -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobina resize" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3151 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2589,18 +1465,25 @@ msgstr "" "Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena " "stanja" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3165 +#, c-format +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "Ne treba imati \"resize\" atribut u elementu <%s> za uvećana stanja" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s fokusiranja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s fokusiranja %s" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3295 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2608,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo " "draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3333 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2616,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops " "svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2624,237 +1507,182 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi " "svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3435 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "Neispravna verzija specifikacije '%s'" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3506 +msgid "" +"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" +msgstr "" +"\"version\" atribut se ne može koristiti u metacity-theme-1.xml ili metacity-" +"theme-2.xml" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3529 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "Tema zahtjeva verziju %s ali posljednja podržana verzija teme je %d.%d" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3561 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3581 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3586 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3598 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3620 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3898 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3913 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu" -#: ../src/theme-parser.c:4014 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Bez draw_ops datih sličici izbornika" - -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3967 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>" -#: ../src/theme-parser.c:4109 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu" - -#: ../src/theme-parser.c:4120 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu" - -#: ../src/theme-parser.c:4131 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu" - -#: ../src/theme-parser.c:4142 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu" - -#: ../src/theme-parser.c:4153 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu" - -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4073 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje teme iz datoteke %s: %s\n" +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4333 #, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element" - -#: ../src/theme-viewer.c:70 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Prozori" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "Nisam uspio da pronađem ispravnu datoteku za temu %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:71 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Windows/otcijepi" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:255 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/theme-viewer.c:72 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Prozori/_Dijalog" - -#: ../src/theme-viewer.c:73 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog" - -#: ../src/theme-viewer.c:74 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Windows/_Alat" - -#: ../src/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Windows/_Pozdravna slika" - -#: ../src/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Windows/_Gornje sidro" - -#: ../src/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Prozori/D_onje sidro" - -#: ../src/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro" - -#: ../src/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Prozori/_Desno sidro" - -#: ../src/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Prozori/_Sva sidra" - -#: ../src/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Prozori/_Desktop" - -#: ../src/theme-viewer.c:131 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora" - -#: ../src/theme-viewer.c:138 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'otvori'" - -#: ../src/theme-viewer.c:145 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'izlaz'" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:265 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga" -#: ../src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:343 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 msgid "Border-only window" msgstr "Prozor samo s okvirom" -#: ../src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: ../src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:418 msgid "Normal Application Window" msgstr "Običan prozor programa" -#: ../src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 msgid "Dialog Box" msgstr "Dijaloški okvir" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:426 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modalni dijaloški prozor" -#: ../src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:430 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta alata" -#: ../src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:434 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Isključi izbornik" -#: ../src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:438 msgid "Border" msgstr "Rub" -#: ../src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:442 +msgid "Attached Modal Dialog" +msgstr "Priljepljeni Modal Dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:802 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Test izgleda dugmeta %d" -#: ../src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:827 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira prozora" -#: ../src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:872 +#, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Uptreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:879 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Greška pri učitavanju teme: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n" -#: ../src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:931 msgid "Normal Title Font" msgstr "Obični font naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 msgid "Small Title Font" msgstr "Mali font naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:943 msgid "Large Title Font" msgstr "Veliki font naslova" -#: ../src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:948 msgid "Button Layouts" msgstr "Izgledi dugmadi" -#: ../src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:953 msgid "Benchmark" msgstr "Mjerilo" -#: ../src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1010 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ovdje ide naslov prozora" -#: ../src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1116 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2865,399 +1693,44 @@ msgstr "" "okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%" "g milisekundi po okviru)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" -"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je " +"ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je " "postavljena greška" -#: ../src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1338 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" -"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije " +"ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije " "postavljena greška" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1342 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1350 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1354 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1422 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" - -#: ../src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "na vrh" - -#: ../src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "na dno" - -#: ../src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "lijevo" - -#: ../src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: ../src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju" - -#: ../src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“" - -#: ../src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Odnos dugme %g nije razuman" - -#: ../src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi." - -#: ../src/theme.c:843 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje" - -#: ../src/theme.c:969 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg" -"[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:983 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja," -"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" -"\"" - -#: ../src/theme.c:994 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja" - -#: ../src/theme.c:1007 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u izboru boja" - -#: ../src/theme.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u " -"traženi format zapisa" - -#: ../src/theme.c:1048 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" - -#: ../src/theme.c:1058 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" - -#: ../src/theme.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" - -#: ../src/theme.c:1116 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama" - -#: ../src/theme.c:1126 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan" - -#: ../src/theme.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1417 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" - -#: ../src/theme.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " -"analiziran" - -#: ../src/theme.c:1458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" - -#: ../src/theme.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1582 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" - -#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" - -#: ../src/theme.c:1777 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " -"zarezom" - -#: ../src/theme.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" - -#: ../src/theme.c:1843 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator" - -#: ../src/theme.c:1851 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta" - -#: ../src/theme.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " -"operacija između" - -#: ../src/theme.c:1980 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, ovo " -"je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki " -"izraz?" - -#: ../src/theme.c:2009 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." - -#: ../src/theme.c:2072 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:2129 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" - -#: ../src/theme.c:2140 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante." - -#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" - -#: ../src/theme.c:3913 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " -"određeno za format ovog okvira" - -#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" - -#: ../src/theme.c:4446 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" - -#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 -#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:4630 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " -"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" - -#: ../src/theme.c:4652 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " -"naveden za ovu temu" - -#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " -"počinje " - -#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" - -#: ../src/util.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" - -#: ../src/util.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" - -#: ../src/util.c:109 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" - -#: ../src/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Upravitelj prozora:" - -#: ../src/util.c:349 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Greška u upravitelju prozora: " - -#: ../src/util.c:378 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " - -#: ../src/util.c:402 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Greška upravitelja prozora: " - -#: ../src/window-props.c:162 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor " -"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5876 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može " -"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo " -"nema previše smisla.\n" - -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n" -"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n" -"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n" -"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n" -"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n" - -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n" |