diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 496 |
1 files changed, 319 insertions, 177 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity 2.5.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 17:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 17:12+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/display.c:279 +#: src/display.c:286 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X-Window-Systemanzeige „%s” konnte nicht geöffnet werden\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Fenster maximieren" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: src/keybindings.c:910 +#: src/keybindings.c:973 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,22 +111,23 @@ msgstr "" "Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x " "als Tastenkombination\n" -#: src/keybindings.c:2246 +#: src/keybindings.c:2393 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl " "anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" -#: src/keybindings.c:2277 +#: src/keybindings.c:2424 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n" #: src/main.c:64 +#, fuzzy msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace] [--version]\n" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" +"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=DATEINAME] [--display=ANZEIGE] [--" "replace] [--version]\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" "Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN " "ZWECK.\n" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:345 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Thema gefunden werden! Stellen Sie sicher, dass %s existiert " "und zumindest die mitgelieferten Themen enthält." -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:393 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Neustart fehlgeschlagen: %s\n" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1705 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -381,8 +382,8 @@ msgstr "" "„titlebar_font_size” auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion " "wirkungslos, falls die Option „titlebar_uses_desktop_font” „WAHR” ist. Als " "Vorgabe ist „titlebar_font” nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die " -"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl „titlebar_uses_desktop_font” " -"„FALSCH” ist." +"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl " +"„titlebar_uses_desktop_font” „FALSCH” ist." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -444,18 +445,28 @@ msgstr "Aktuelles Thema" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Verzögerung für die Auto-Anheben-Funktion in Millisekunden" -# CHECK - Miss-Features? #: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" + +# CHECK - Miss-Features? +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "„Miss-Features”, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, " "deaktivieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "Visuelle Glocke aktivieren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Alle Fenster verbergen und den Desktop fokussieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -466,7 +477,7 @@ msgstr "" "Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel „auto_raise_delay” " "angegeben)" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -475,7 +486,7 @@ msgstr "" "Titelleistenschrift („titlebar_font”) ignoriert und die Standard-" "Anwendungsschrift für Fenstertitel verwendet" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -499,146 +510,146 @@ msgstr "" "durchgereicht werden. Desweiteren ist der anwendungsorientierte Modus " "momentan in weiten Teilen nicht implementiert." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize a window" msgstr "Ein Fenster maximieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Fenster vertikal maximieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Minimize a window" msgstr "Ein Fenster minimieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Der zum Umschalten der Fensterklick-Aktionen verwendete Umschalter" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move a window" msgstr "Ein Fenster verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" "Fokus sofort rückwärts zwischen den Panels und dem Desktop durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Fokus rückwärts zwischen den Panels und dem Desktop unter Verwendung der " "Fensterliste durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Fokus sofort rückwärts zwischen den Fenstern durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Fokus sofort zwischen den Panels und dem Desktop durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Fokus zwischen den Panels und dem Desktop unter Verwendung der Fensterliste " "durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Fokus sofort zwischen den Fenstern durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows with popup" msgstr "" "Fokus zwischen den Fenstern unter Verwendung der Fensterliste durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" "Fokus zwischen den Fenstern unter Verwendung der Fensterliste durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Name of workspace" msgstr "Name der Arbeitsfläche" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Number of workspaces" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -648,23 +659,31 @@ msgstr "" "festgelegtes Maximum (um zu Verhindern, dass Ihr Desktop durch das " "versehentliche Anfordern von zig-Millionen Arbeitsflächen zerstört wird)" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Fenster anheben, falls im Hintergrund, andernfalls absenken" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Resize a window" msgstr "Die Größe eines Fensters ändern" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Run a defined command" msgstr "Einen festgelegten Befehl ausführen" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "Show the panel menu" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Show the panel run dialog" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -697,71 +716,94 @@ msgstr "" "der auf Provisorien verzichtet, nicht behoben werden, ohne die betreffende " "Spezifikation zu ändern." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Zur Arbeitsfläche 10 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Zur Arbeitsfläche 11 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Zur Arbeitsfläche 12 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Zur Arbeitsfläche 5 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Zur Arbeitsfläche 6 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Zur Arbeitsfläche 7 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Zur Arbeitsfläche 8 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Zur Arbeitsfläche 9 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Zur Arbeitsfläche oberhalb der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Zur Arbeitsfläche unterhalb der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Zur Arbeitsfläche links der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Zur Arbeitsfläche rechts der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "System-Glocke hörbar machen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " +"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " +"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -772,7 +814,30 @@ msgstr "" "werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass " "command_N ausgeführt wird." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +msgstr "" +"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen " +"Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt " +"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass " +"command_N ausgeführt wird." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " +"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " +"be invoked." +msgstr "" +"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen " +"Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt " +"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass " +"command_N ausgeführt wird." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -789,7 +854,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -805,7 +870,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -821,7 +886,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -837,7 +902,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -853,7 +918,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -868,7 +933,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -883,7 +948,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -898,7 +963,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -913,7 +978,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -928,7 +993,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -943,7 +1008,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -958,7 +1023,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -973,7 +1038,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -988,7 +1053,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1003,7 +1068,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1018,7 +1083,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1033,7 +1098,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1048,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1063,7 +1128,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1080,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1097,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1114,7 +1179,7 @@ msgstr "" "„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1129,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1144,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1160,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1176,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1192,7 +1257,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1207,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1222,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1237,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1267,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1282,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1297,7 +1362,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1312,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1327,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1342,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1357,7 +1422,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1372,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1387,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1404,7 +1469,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1421,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1439,7 +1504,7 @@ msgstr "" "„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1457,7 +1522,7 @@ msgstr "" "auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1473,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1490,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1508,7 +1573,7 @@ msgstr "" "auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1526,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, " "wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1542,7 +1607,7 @@ msgstr "" "„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1557,7 +1622,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1572,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1589,7 +1654,7 @@ msgstr "" "„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1604,11 +1669,82 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " +"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " +"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " +"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " +"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " +"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 9 zu wechseln. Das " +"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " +"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"Aktion keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Die zum Aktivieren des Fenstermenüs verwendete Tastenkombination. Das Format " +"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " +"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "The name of a workspace." msgstr "Der Name einer Arbeitsfläche." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +msgid "The screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1616,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Das Thema legt das unter anderem das Aussehen von Fensterrahmen und " "Titelleisten fest." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1624,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Die Zeitverzögerung, bevor ein Fenster angehoben wird, falls auto_raise auf " "WAHR gesetzt ist. Die Verzögerung wird in tausendstel Sekunden angegeben." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1640,7 +1776,11 @@ msgstr "" "Fenstern der Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster " "verlässt." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1658,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1673,7 +1813,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1688,7 +1828,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1705,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1722,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1733,48 +1873,59 @@ msgstr "" "oder ausgerollt wird und „toggle_maximize” bewirkt, dass das Fenster " "maximiert bzw. wiederhergestellt wird." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Fenster ein- und wieder ausrollen" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Soll das Fenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar sein?" -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments, or when 'audible bell' is off." +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Ein Fenster wiederherstellen" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Standard-Systemschrift für Fenstertitel verwenden" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "Typ der Visuellen Glocke" + +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Window focus mode" msgstr "Modus des Fensterfokus" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Window title font" msgstr "Schrift für Fenstertitel" -#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 src/prefs.c:478 -#: src/prefs.c:494 src/prefs.c:514 src/prefs.c:530 src/prefs.c:546 -#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:578 src/prefs.c:594 src/prefs.c:610 -#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674 -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498 +#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:727 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Typ\n" -#: src/prefs.c:735 +#: src/prefs.c:771 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1783,19 +1934,19 @@ msgstr "" "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für " "den Mausknopf-Umschalter\n" -#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1136 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Wert\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:922 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Schriftbeschreibung „%s” aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:1107 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1804,7 +1955,7 @@ msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s ist keine sinnvolle Anzahl der " "Arbeitsflächen; das aktuelle Maximum ist %d\n" -#: src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:1167 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1812,18 +1963,18 @@ msgstr "" "Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. " "Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n" -#: src/prefs.c:1163 +#: src/prefs.c:1232 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt außerhalb des Bereichs 0-%d\n" -#: src/prefs.c:1258 +#: src/prefs.c:1336 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1496 +#: src/prefs.c:1578 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1832,7 +1983,7 @@ msgstr "" "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für " "die Tastenkombination „%s”\n" -#: src/prefs.c:1786 +#: src/prefs.c:1895 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s\n" @@ -1842,12 +1993,12 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:407 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” ist ungültig\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:423 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1857,7 +2008,7 @@ msgstr "" "die Option „--replace” an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu " "ersetzen.\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:464 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -1865,12 +2016,12 @@ msgstr "" "Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte " "nicht empfangen werden\n" -#: src/screen.c:505 +#: src/screen.c:520 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager\n" -#: src/screen.c:673 +#: src/screen.c:690 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte nicht freigegeben werden\n" @@ -2749,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Für dieses Thema muss <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "\"irgendwas\"/> angegeben werden" -#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 +#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -2757,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; „%s” " "tut das nicht" -#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 +#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstante „%s” wurde bereits definiert" @@ -2821,13 +2972,13 @@ msgstr "Fenstermanager-Warnung:" msgid "Window manager error: " msgstr "Fenstermanager-Fehler:" -#: src/window-props.c:161 +#: src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n" #. first time through -#: src/window.c:4897 +#: src/window.c:4540 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2849,7 +3000,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5457 +#: src/window.c:5223 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2887,12 +3038,3 @@ msgid "" msgstr "" "Eigenschaft %s auf Fenster 0x%lx enthielt ungültiges UTF-8 für Objekt %d in " "der Liste\n" - -#~ msgid "Enable Visual Bell" -#~ msgstr "Visuelle Glocke aktivieren" - -#~ msgid "System Bell is Audible" -#~ msgstr "System-Glocke hörbar machen" - -#~ msgid "Visual Bell Type" -#~ msgstr "Typ der Visuellen Glocke" |