summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po451
1 files changed, 287 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 33c23155..c524dae4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 14:51GMT-03:00\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»"
#: src/delete.c:127
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n"
#: src/delete.c:262
#, c-format
@@ -39,7 +40,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n"
#: src/delete.c:333
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de "
"eliminar una aplicación: %s\n"
@@ -121,7 +123,8 @@ msgstr ""
#: src/main.c:299
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene "
"los temas usuales."
@@ -247,12 +250,84 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid "&lt;Alt&gt;F10"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "&lt;Alt&gt;F4"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "&lt;Alt&gt;F5"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "&lt;Alt&gt;F7"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid "&lt;Alt&gt;F8"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "&lt;Alt&gt;F9"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "&lt;Alt&gt;space"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(No implementado) La navegación funciona en términos de aplicaciones, no "
"ventanas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:2
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -269,41 +344,45 @@ msgstr ""
"causando que Metacity utilice la tipografía del escritorio aún si "
"titlebar_uses_desktop esta configurada como falsa."
-#: src/metacity.schemas.in.h:3
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu"
msgstr "Activar menu de ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:4
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Atlanta"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Desplegar automáticamente la ventana que tiene el foco"
-#: src/metacity.schemas.in.h:5
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:6
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Comandos para ejecutar en respuesta a atajos de teclados"
-#: src/metacity.schemas.in.h:7
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme"
msgstr "Tema actual"
-#: src/metacity.schemas.in.h:8
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Retardo en milisegundos para la opción auto-desplegar"
-#: src/metacity.schemas.in.h:9
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Deshabilitar características viejas que son requeridas por aplicaciones "
"antiguas o rotas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:10
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ocultar todas las ventanas y dar foco al escritorio"
-#: src/metacity.schemas.in.h:11
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -313,7 +392,7 @@ msgstr ""
"con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el retardo "
"se especifica en la clave auto_raise_delay)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:12
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -321,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar "
"de la aplicación para los títulos de las ventanas."
-#: src/metacity.schemas.in.h:13
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -345,99 +424,99 @@ msgstr ""
"Por ejemplo cuando decida a través de clics. Además en este momento el modo "
"basado en aplicaciones no esta en absoluto implementado."
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Colocar ventana debajo de otras ventanas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Maximize a window"
msgstr "Maximizar una ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window"
msgstr "Mover ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "Cambiar el foco entre paneles y el escritorio"
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows"
msgstr "Cambiar el foco entre ventanas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha"
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Cantidad de áreas de trabajo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -447,23 +526,27 @@ msgstr ""
"predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al "
"configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Desplegar ventana por encima de otras ventanas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "Desplegar ventana si esta enrollada, de otro modo enrollarla"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensiona una ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command"
msgstr "Ejecuta un comando definido"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Sans Bold 10"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -493,71 +576,71 @@ msgstr ""
"mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá "
"arreglarse sin fastidiar una especificación."
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -567,7 +650,7 @@ msgstr ""
"atajos de teclado que corresponden a esos comandos. Al presionar el atajo de "
"teclado para run_command_N se ejecutará el command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -584,7 +667,7 @@ msgstr ""
"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa "
"acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -600,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -616,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -632,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -648,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -663,7 +746,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -678,7 +761,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -693,7 +776,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -708,7 +791,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -723,7 +806,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -738,7 +821,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -753,7 +836,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -768,7 +851,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -783,7 +866,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -798,7 +881,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -813,7 +896,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -828,7 +911,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -843,7 +926,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -858,7 +941,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -874,7 +957,7 @@ msgstr ""
"ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -891,7 +974,7 @@ msgstr ""
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador "
"para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -907,7 +990,7 @@ msgstr ""
"ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -922,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -937,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -953,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -969,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -985,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1000,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1015,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1030,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1045,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1060,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1075,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1090,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1105,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1120,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1135,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1150,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1165,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1180,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1197,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa "
"acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1214,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa "
"acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -1231,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador "
"para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1248,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador "
"para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1263,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1278,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1293,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1309,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1324,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1332,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y "
"demás."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1340,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como "
"verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1355,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el "
"mouse deja la ventana."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1376,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1391,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1406,38 +1489,54 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
"entonces no habrá acelerador para esa acción."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Activa modo de pantalla completa"
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Activa el estado maximizado"
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Activa estado enrollado"
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Activa si una ventana esta en todas las áreas de trabajo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Restaura una ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode"
msgstr "Modo de foco de la ventana"
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font"
msgstr "Tipografía del título de la ventana"
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid "true"
+msgstr ""
+
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
@@ -1482,7 +1581,8 @@ msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n"
#: src/prefs.c:828
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1003
#, c-format
@@ -1514,7 +1614,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:262
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana "
"%d en la pantalla «%s»\n"
@@ -1548,57 +1649,62 @@ msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»: %s\n"
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n"
-#: src/session.c:1044
+#: src/session.c:1051
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n"
-#: src/session.c:1049
+#: src/session.c:1056
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n"
-#: src/session.c:1124
+#: src/session.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n"
-#: src/session.c:1159
+#: src/session.c:1166
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n"
-#: src/session.c:1208
+#: src/session.c:1215
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
"El atributo <metacity_session> ha sido visto pero ya tenemos el ID de la "
"sesión"
-#: src/session.c:1221
+#: src/session.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <metacity_session>"
-#: src/session.c:1238
+#: src/session.c:1245
msgid "nested <window> tag"
msgstr "Tag <window> anidada"
-#: src/session.c:1296 src/session.c:1328
+#: src/session.c:1303 src/session.c:1335
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>"
-#: src/session.c:1398
+#: src/session.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>"
+
+#: src/session.c:1467
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <geometry>"
-#: src/session.c:1418
+#: src/session.c:1487
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento desconocido %s"
-#: src/session.c:1846
+#: src/session.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -1695,7 +1801,8 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría"
+msgstr ""
+"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -1751,7 +1858,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» "
"para los botones"
@@ -2014,7 +2122,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3400
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s"
+msgstr ""
+"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s"
#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433
#, c-format
@@ -2055,7 +2164,8 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser <metacity_theme> no <%s>"
#: src/theme-parser.c:3615
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/"
"description"
@@ -2067,7 +2177,8 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento <constant>"
#: src/theme-parser.c:3632
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2155,7 +2266,8 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»"
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
+msgstr ""
+"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2197,7 +2309,8 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:841
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
+msgstr ""
+"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:871
#, c-format
@@ -2220,7 +2333,8 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0"
#: src/theme.c:939
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el "
"formato"
@@ -2259,7 +2373,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1292
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado"
+msgstr ""
+"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado"
#: src/theme.c:1359
#, c-format
@@ -2279,25 +2394,29 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero"
#: src/theme.c:1607
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de "
"punto flotante"
#: src/theme.c:1664
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un "
"operando"
#: src/theme.c:1673
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador"
+msgstr ""
+"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador"
#: src/theme.c:1681
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando"
+msgstr ""
+"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando"
#: src/theme.c:1691
#, c-format
@@ -2326,7 +2445,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1902
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
+msgstr ""
+"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
#: src/theme.c:1959
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@@ -2354,8 +2474,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4086
#, c-format
@@ -2407,7 +2529,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
"mayúscula; «%s» no lo hace"
@@ -2482,14 +2605,14 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4644
+#: src/window.c:4662
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"La ventana %s a establecido SM_CLIENT_ID sobre sí misma en vez de hacerlo en la "
-"ventana WM_CLIENT_LEADER como esta especificado en el ICCCM.\n"
+"La ventana %s a establecido SM_CLIENT_ID sobre sí misma en vez de hacerlo en "
+"la ventana WM_CLIENT_LEADER como esta especificado en el ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -2498,15 +2621,15 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5322
+#: src/window.c:5340
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"La ventana %s ha establecido la propiedad MWM indicando que no es redimensionable, "
-"pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño máximo a %d x %d ; esto no "
-"tiene mucho sentido.\n"
+"La ventana %s ha establecido la propiedad MWM indicando que no es "
+"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño "
+"máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n"
#: src/workspace.c:50
#, c-format
@@ -2529,7 +2652,8 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n"
#: src/xprops.c:381
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento "
"%d de la lista\n"
@@ -2620,4 +2744,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, "
#~ "deshabilitando el redimensionado\n"
-