diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 451 |
1 files changed, 287 insertions, 164 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-21 14:51GMT-03:00\n" "Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" #: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" #: src/delete.c:262 #, c-format @@ -39,7 +40,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de " "eliminar una aplicación: %s\n" @@ -121,7 +123,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:299 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " "los temas usuales." @@ -247,12 +250,84 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "<Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "<Alt>F10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "<Alt>F4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "<Alt>F5" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "<Alt>F7" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "<Alt>F8" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "<Alt>F9" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "<Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "<Alt>space" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "<Control><Alt>Down" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "<Control><Alt>Escape" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "<Control><Alt>Left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "<Control><Alt>Right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "<Control><Alt>Tab" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "<Control><Alt>Up" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "<Control><Alt>d" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(No implementado) La navegación funciona en términos de aplicaciones, no " "ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "4" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "500" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -269,41 +344,45 @@ msgstr "" "causando que Metacity utilice la tipografía del escritorio aún si " "titlebar_uses_desktop esta configurada como falsa." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Activate window menu" msgstr "Activar menu de ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Atlanta" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Desplegar automáticamente la ventana que tiene el foco" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Close a window" msgstr "Cerrar ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Comandos para ejecutar en respuesta a atajos de teclados" -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Current theme" msgstr "Tema actual" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Retardo en milisegundos para la opción auto-desplegar" -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Deshabilitar características viejas que son requeridas por aplicaciones " "antiguas o rotas" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ocultar todas las ventanas y dar foco al escritorio" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -313,7 +392,7 @@ msgstr "" "con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el retardo " "se especifica en la clave auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -321,7 +400,7 @@ msgstr "" "Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar " "de la aplicación para los títulos de las ventanas." -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -345,99 +424,99 @@ msgstr "" "Por ejemplo cuando decida a través de clics. Además en este momento el modo " "basado en aplicaciones no esta en absoluto implementado." -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar ventana debajo de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximizar una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move a window" msgstr "Mover ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Cambiar el foco entre paneles y el escritorio" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move focus between windows" msgstr "Cambiar el foco entre ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Number of workspaces" msgstr "Cantidad de áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -447,23 +526,27 @@ msgstr "" "predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al " "configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)." -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Desplegar ventana por encima de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Desplegar ventana si esta enrollada, de otro modo enrollarla" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensiona una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a defined command" msgstr "Ejecuta un comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "Sans Bold 10" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -493,71 +576,71 @@ msgstr "" "mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá " "arreglarse sin fastidiar una especificación." -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Cambiar al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Cambiar al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Cambiar al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Cambiar al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Cambiar al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Cambiar al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Cambiar al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -567,7 +650,7 @@ msgstr "" "atajos de teclado que corresponden a esos comandos. Al presionar el atajo de " "teclado para run_command_N se ejecutará el command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -584,7 +667,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -600,7 +683,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -616,7 +699,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -632,7 +715,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -648,7 +731,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -663,7 +746,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -678,7 +761,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -693,7 +776,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -708,7 +791,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -723,7 +806,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -738,7 +821,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -753,7 +836,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -768,7 +851,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -783,7 +866,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -798,7 +881,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -813,7 +896,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -828,7 +911,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -843,7 +926,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -858,7 +941,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -874,7 +957,7 @@ msgstr "" "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " "cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -891,7 +974,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " "para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -907,7 +990,7 @@ msgstr "" "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " "cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -922,7 +1005,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -937,7 +1020,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -953,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -969,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -985,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1000,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1015,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1030,7 +1113,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1045,7 +1128,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1060,7 +1143,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1075,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1090,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1105,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1120,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1135,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1150,7 +1233,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1165,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1180,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1197,7 +1280,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1214,7 +1297,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1231,7 +1314,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " "para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1248,7 +1331,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " "para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1263,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1278,7 +1361,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1293,7 +1376,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1309,7 +1392,7 @@ msgstr "" "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " "cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1324,7 +1407,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1332,7 +1415,7 @@ msgstr "" "El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y " "demás." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1340,7 +1423,7 @@ msgstr "" "El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como " "verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1355,7 +1438,7 @@ msgstr "" "obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el " "mouse deja la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1376,7 +1459,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1391,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1406,38 +1489,54 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá acelerador para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa modo de pantalla completa" -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Activa el estado maximizado" -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Activa estado enrollado" -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Activa si una ventana esta en todas las áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaura una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Window title font" msgstr "Tipografía del título de la ventana" +#: src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "click" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:145 +msgid "false" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:146 +msgid "true" +msgstr "" + #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 @@ -1482,7 +1581,8 @@ msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" #: src/prefs.c:828 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" #: src/prefs.c:1003 #, c-format @@ -1514,7 +1614,8 @@ msgstr "" #: src/screen.c:262 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana " "%d en la pantalla «%s»\n" @@ -1548,57 +1649,62 @@ msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1044 +#: src/session.c:1051 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1049 +#: src/session.c:1056 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1124 +#: src/session.c:1131 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n" -#: src/session.c:1159 +#: src/session.c:1166 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n" -#: src/session.c:1208 +#: src/session.c:1215 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "El atributo <metacity_session> ha sido visto pero ya tenemos el ID de la " "sesión" -#: src/session.c:1221 +#: src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <metacity_session>" -#: src/session.c:1238 +#: src/session.c:1245 msgid "nested <window> tag" msgstr "Tag <window> anidada" -#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 +#: src/session.c:1303 src/session.c:1335 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>" -#: src/session.c:1398 +#: src/session.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" +msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>" + +#: src/session.c:1467 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <geometry>" -#: src/session.c:1418 +#: src/session.c:1487 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemento desconocido %s" -#: src/session.c:1846 +#: src/session.c:1915 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -1695,7 +1801,8 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" +msgstr "" +"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -1751,7 +1858,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " "para los botones" @@ -2014,7 +2122,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3400 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" +msgstr "" +"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" #: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433 #, c-format @@ -2055,7 +2164,8 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser <metacity_theme> no <%s>" #: src/theme-parser.c:3615 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" "description" @@ -2067,7 +2177,8 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento <constant>" #: src/theme-parser.c:3632 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" "aspect_ratio" @@ -2155,7 +2266,8 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" +msgstr "" +"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2197,7 +2309,8 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:841 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" +msgstr "" +"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:871 #, c-format @@ -2220,7 +2333,8 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" #: src/theme.c:939 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " "formato" @@ -2259,7 +2373,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1292 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" #: src/theme.c:1359 #, c-format @@ -2279,25 +2394,29 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" #: src/theme.c:1607 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " "punto flotante" #: src/theme.c:1664 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "operando" #: src/theme.c:1673 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" #: src/theme.c:1681 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" #: src/theme.c:1691 #, c-format @@ -2326,7 +2445,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1902 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" #: src/theme.c:1959 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2354,8 +2474,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" #: src/theme.c:4086 #, c-format @@ -2407,7 +2529,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" @@ -2482,14 +2605,14 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4644 +#: src/window.c:4662 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"La ventana %s a establecido SM_CLIENT_ID sobre sí misma en vez de hacerlo en la " -"ventana WM_CLIENT_LEADER como esta especificado en el ICCCM.\n" +"La ventana %s a establecido SM_CLIENT_ID sobre sí misma en vez de hacerlo en " +"la ventana WM_CLIENT_LEADER como esta especificado en el ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -2498,15 +2621,15 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5322 +#: src/window.c:5340 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"La ventana %s ha establecido la propiedad MWM indicando que no es redimensionable, " -"pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño máximo a %d x %d ; esto no " -"tiene mucho sentido.\n" +"La ventana %s ha establecido la propiedad MWM indicando que no es " +"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño " +"máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n" #: src/workspace.c:50 #, c-format @@ -2529,7 +2652,8 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" #: src/xprops.c:381 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" @@ -2620,4 +2744,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, " #~ "deshabilitando el redimensionado\n" - |