diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 45 |
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
@@ -25,31 +25,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Tavaliste akende peitmine" +msgstr "Kõigi tavaliste akende peitmine" msgid "Move to workspace above" -msgstr "Tõstmine ülemisele tööalale" +msgstr "Liikumine ülemisele tööalale" msgid "Move to workspace below" -msgstr "Tõstmine alumisele tööalale" +msgstr "Liikumine alumisele tööalale" msgid "Move to workspace left" -msgstr "Tõstmine vasakpoolsele tööalale" +msgstr "Liikumine vasakpoolsele tööalale" msgid "Move to workspace right" -msgstr "Tõstmine parempoolsele tööalale" +msgstr "Liikumine parempoolsele tööalale" msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra allapoole" +msgstr "Akna tõstmine alumisele tööalale" msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra vasakule" +msgstr "Akna tõstmine vasakpoolsele tööalale" msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra paremale" +msgstr "Akna tõstmine parempoolsele tööalale" msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra ülespoole" +msgstr "Akna tõstmine ülemisele tööalale" msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Akna tõstmine 1. tööalale" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Akna tõstmine 4. tööalale" msgid "Navigation" -msgstr "Navigatsioon" +msgstr "Navigeerimine" msgid "Switch applications" msgstr "Rakenduste vahetamine" @@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Switch system controls directly" msgstr "Süsteemi valitsate otsevahetus" msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Lülitumine 1. tööalale" +msgstr "Liikumine 1. tööalale" msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Lülitumine 2. tööalale" +msgstr "Liikumine 2. tööalale" msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Lülitumine 3. tööalale" +msgstr "Liikumine 3. tööalale" msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Lülitumine 4. tööalale" +msgstr "Liikumine 4. tööalale" msgid "Switch windows directly" msgstr "Akende otsevahetus" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Restore window" msgstr "Akna suuruse taastamine" msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine" +msgstr "Täisekraanvaate sisse- ja väljalülitamine" msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine" @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "<tt>%s</tt> ei vasta." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "Sa võid natukene selle järel oodata või sundida rakendust lõpetama." +msgstr "Sa võid natukene selle järel oodata või sundida rakenduse lõpetama." msgid "_Wait" msgstr "_Oota" msgid "_Force Quit" -msgstr "_Välju jõuga" +msgstr "_Sulge jõuga" #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" @@ -198,8 +198,7 @@ msgid "" "the window manager.\n" msgstr "" "Kadus ühendus kuvaga '%s';\n" -"kõige tõenäolisem, et Xserver suleti või sa kõrvaldasid\n" -"aknahalduri.\n" +"tõenäoliselt Xserver suleti või sa kõrvaldasid aknahalduri.\n" #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" @@ -210,8 +209,8 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Mõni teine programm juba kasutab klahvi %s koos muuteklahvidega %x " -"kiirklahvina\n" +"Mõni teine programm juba kasutab kiirklahvina klahvi %s koos muuteklahvidega " +"%x\n" #, c-format msgid "" @@ -247,7 +246,7 @@ msgid "Print version" msgstr "Versiooni printimine" msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Tee Xi väljakutsedkutsed sünkroonseks" +msgstr "Tee Xi väljakutsed sünkroonseks" msgid "Turn compositing on" msgstr "Komposiitmontaaž lubatud" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "Fondi kirjeldust \"%s\" GSettings võtmest %s ei saa töödelda\n" +msgstr "Fondi kirjeldust \"%s\" GSettings võtmest %s pole võimalik töödelda\n" #, c-format msgid "" |