diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 3678 |
1 files changed, 0 insertions, 3678 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po deleted file mode 100644 index bdff307e..00000000 --- a/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,3678 +0,0 @@ -# translation of eu.po to Basque -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-23 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-23 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Leiho-kudeatzailea" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Leihoaren informazio eskaera ezezaguna: %d" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Ezin da \"%s\" analizatu osoko gisa" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Ez dira ulertzen amaierako \"%s\" karaktereak \"%s\" katean" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" -"Huts egin du elkarrizketa-koadroaren prozesutik \"%s\" mezua analizatzean\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Errorea elkarrizketa-koadroa bistaratzeko prozesutik irakurtzean: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Errorea aplikazioa hil behar den galdetzeko metacity-ren elkarrizketa-" -"koadroa abiaraztean: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Konposaketa lantzeko beharrezkoa den %s hedapena falta da" - -#: ../src/core/display.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n" - -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"'%s' pantailaren konexioa galdu da;\n" -"seguru asko X zerbitzaria itzalita egongo da edo leiho-kudeatzailea \n" -"hilko/hondatuko zenuen.\n" - -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Beste programaren batek erabiltzen du %s gakoa %x aldatzaileekin lotura " -"gisa\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2729 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Errorea komando bati buruzko errorea inprimatzeko metacity-ren elkarrizketa-" -"koadroa abiaraztean: %s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2834 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3862 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Ez da terminalaren komandoa definitu.\n" - -#: ../src/core/main.c:115 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n" -"Hau software librea da; ikus kopiatzeko baldintzak iturburu-kodean.\n" -"EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN " -"BERMERIK ERE.\n" - -#: ../src/core/main.c:242 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" - -#: ../src/core/main.c:248 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea Metacity-rekin" - -#: ../src/core/main.c:254 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "X Display to use" -msgstr "X pantaila erabiltzeko" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik" - -#: ../src/core/main.c:271 -msgid "Print version" -msgstr "Erakutsi bertsioa" - -#: ../src/core/main.c:277 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea" - -#: ../src/core/main.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Huts egin du gaien direktorioa aztertzean: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:444 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Gai bat ezin izan da aurkitu. Ziurtatu %s badagoela eta ohiko gaiak " -"dituela.\n" - -#: ../src/core/main.c:500 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Ezin izan da berrabiarazi: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "\"%s\" GConf gakoa balio baliogabean ezarrita dago\n" - -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%2$s GConf gakoko %1$d balioa %3$d - %4$d barrutitik kanpo dago\n" - -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "\"%s\" GConf gakoa mota baliogabean ezarrita dago\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1262 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Aplikazio hautsien konponbidea desgaituta. Aplikazio batzuk ez dira behar " -"den bezala ibiliko.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1332 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" -"Ezin izan da analizatu \"%s\" letra-tipoaren deskribapena %s GConf gakoan\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1392 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa sagu-" -"botoiaren aldatzailearentzat\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1809 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Errorea laneko %d area ezartzean: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "%d. laneko area" - -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa \"%s" -"\" laster-teklarentzat.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2767 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Errorea %d. laneko areari \"%s\" izena ezartzean: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:350 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "'%2$s' bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n" - -#: ../src/core/screen.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantailak badu leiho-kudeatzailea; leiho-" -"kudeatzaile hori ordeztu nahi baduzu, saiatu --replace aukerarekin.\n" - -#: ../src/core/screen.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena \"%2$s\" bistaratzeko %" -"1$d pantailan\n" - -#: ../src/core/screen.c:451 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "\"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantailak badu leiho-kudeatzailea\n" - -#: ../src/core/screen.c:661 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Ezin izan da askatu \"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantaila\n" - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:854 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Ezin izan da '%s' saio-fitxategia idazteko ireki: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia idaztean: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia ixtean: %s\n" - -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Huts egin du gordetako %s saio-fitxategia irakurtzean: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1132 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Huts egin du gordetako saio-fitxategia analizatzean: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1181 -#, c-format -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> atributua ikusi da baina dagoeneko badugu saio-IDa" - -#: ../src/core/session.c:1194 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "%s atributu ezezaguna <metacity_session> elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1211 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "<window> etiketa habiaratua" - -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "%s atributu ezezaguna <window> elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "%s atributu ezezaguna <maximized> elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "%s atributu ezezaguna <geometry> elementuan" - -#: ../src/core/session.c:1453 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "%s elementu ezezaguna" - -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Errorea saio-kudeatzea onartzen ez duten aplikazioei buruzko metacity-ren " -"elkarrizketa-koadroa abiaraztean: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Huts egin du arazketako egunkaria irekitzean: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Huts egin du %s egunkari-fitxategian fdopen() egitean: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "%s egunkari-fitxategia irekita\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Leiho-kudeatzailea: " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Akatsa leiho-kudeatzailean: " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Leiho-kudeatzailearen abisua: " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Leiho-kudeatzailearen errorea: " - -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %lu faltsua ezarri du\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "%2$s(e)n baliogabeko WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx leihoa zehaztu da.\n" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5664 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s leihoak bere buruari ezartzen dio SM_CLIENT_ID, WM_CLIENT_LEADER leihoari " -"ezarri beharren, ICCCMan zehaztuta dagoen moduan.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6229 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s leihoak MWM aholkua ezartzen du, tamainarik ezin zaiola aldatu " -"adierazteko, baina aldi berean gutxieneko tamaina (%d x %d) eta gehienezkoa " -"(%d x %d) ezartzen ditu, eta horrek ez du zentzu handirik.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"0x%lx leihoak %s propietatea du\n" -"horrek %s mota %d formatua izatea espero zen\n" -"baina %s mota %d formatua %d n_items du.\n" -"Gehiago ematen du aplikazioaren akatsa leiho-kudeatzailearena baino.\n" -"Leihoak title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" du\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du zerrendako %3$d. " -"elementuan\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Ez dago inplementatuta) Nabigazioa aplikazioetan egiten da, ez leihoetan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Leihoen titulu-barrako letra-tipoa deskribatzeko katea. Hala ere, " -"deskribapen honetako tamaina titlebar_font_size aukera 0an ezarrita badago " -"bakarrik erabiliko da. Gainera, aukera hau desgaitu egingo da " -"titlebar_uses_desktop_font aukeraren balioa egiazkoa bada." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Titulu-barran klik bikoitza egitearen eragina" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Ekintza titulu-barran erdiko botoiarekin klik egitean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Ekintza titulu-barran eskuineko botoiarekin klik egitean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktibatu leiho-menua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Titulu-barrako botoien antolamendua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Titulu-barrako botoien antolamendua. Balioak katea izan behar du, \"menu:" -"minimize,maximize,spacer,close\" erakoa; bi puntuek leihoaren ezkerreko " -"izkina eskuineko izkinatik bereizten dute, eta botoi-izenak komaz bereizita " -"jartzen dira. Ez da onartzen bikoiztutako botoirik. Botoi-izen ezezagunei ez " -"ikusi egiten zaie zuzenean, eta horrela botoiak gehitu ahal izango dira " -"metacity-ren etorkizuneko bertsioetan bertsio zaharragoak hautsi gabe. " -"Etiketa tartekatzaile berezia erabil daiteke jarraian dauden bi botoiren " -"artean tartea sartzeko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automatikoki goratzen du fokua duen leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Tekla aldatzaile hau sakatuta dagoela leihoan klik egiten bada, leihoa lekuz " -"aldatuko da (klik egin saguaren ezkerreko botoiarekin), leihoaren tamaina " -"aldatuko da (klik egin saguaren erdiko botoiarekin), edo leihoaren menua " -"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Aldatzailea \"<" -"Alt>\" edo \"<Super>\" izango da, adibidez." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Itxi leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Komandoak laster-teklei erantzunez exekutatzeko" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Konposatze-kudeatzailea" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Kontrolatu leiho berriek fokua nola lortzea" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Uneko gaia" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Atzerapena automatikoki goratu aurretik (milisegundoak)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Metacity konposatzeko kudeatzaile bat al den zehazten du." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Aplikazioak edo sistemak entzuteko moduko soinu-seinalerik egin behar duen " -"erabakitzen du; 'soinu bisualekin' konbina daiteke, isileko soinuak " -"onartzeko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Desgaitu aplikazio zaharrek edo hautsitakoek eskatzen dituzten eginbide " -"galduak" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Gaitu soinu bisuala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta eman fokua mahaigainari" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Egia bada, eta fokuaren modua \"sloppy\" edo \"mouse\" bada, fokua duen " -"leihoa automatikoki goratuko da 'auto_raise_key' gakoan zehaztutako " -"atzerapena igarotakoan. Honek ez dauka zerikusirik leiho baten klik " -"egitearekin goratzeko, ezta leiho batean sartzearekin arrastatu eta " -"jaregitean." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Egiazkoa bada, ez ikusi egin titlebar_font aukerari eta erabili " -"aplikazioaren letra-tipo estandarra leihoen tituluan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Egia bada, metacity-k erabiltzaileari informazio eta \"zuzeneko kudeaketa\" " -"zentzu gutxiago eskainiko dio, wireframe-ak erabiliz, animazioak sahiestuz, " -"e.a. Erabiltzaile askorentzako honek erabilgarritasuna gutxiagotzen du, " -"baina heredatutako aplikazioak eta terminal-zerbitzariak funtzionatzea " -"baimendu dezake, beste kasuetan ezinezkoa izango zatekeena. Hala ere, " -"erabilgarritasuna aktibo dagoenean wireframe funtzionalitatea desgaitu " -"egiten da." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Egiazkoa bada, Metacity-k aplikazioekin funtzionatzen du, leihoekin baino " -"gehiago. Kontzeptua abstraktu samarra da, baina, oro har, aplikazioan " -"oinarritutako konfigurazioak Mac-en itxura handiagoa du Windows-ena baino. " -"Aplikazioan oinarritutako moduan leiho bati fokua ematen diozunean, " -"aplikazio horretako leiho guztiak goratuko dira. Gainera, aplikazioan " -"oinarritutako moduan, foku-klikak ez dira pasatzen beste aplikazio " -"batzuetako leihoetara. Horretaz gain, aplikazioa oinarritutako modua ez dago " -"ia batere inplementatuta oraingoz." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Ekintza askok (adib: bezeroaren arean klik egitea, leihoa lekuz edo tamainaz " -"aldatzea) leihoa goratzen dute bigarren ondorio gisa. Ezarpen hau FALSE " -"balioarekin jartzean, ez da batere gomendagarria, erabiltzailearen beste " -"aplikazio batzuen goratzeko ekintza desgaituko da. Ikusi oharra: http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Ikonotu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Aldatzailea leihoen klik-ekintza aldatuetan erabiltzeko" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Atzerantz joan leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Atzerantz joan aplikazio baten leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Atzerantz joan laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Mugitu leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Mugitu aplikazio baten leihoen artean berehala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Mugitu laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Mugitu leihoen artean laster-leihoarekin" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Eraman fokua atzerantz laster-leihoak dituzten leihoen artean" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Lekuz aldatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren eskuineko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren goiko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Eraman leihoa goi-eskuineko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Eraman leihoa goi-ezkerreko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren beheko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Eraman leihoa eskuin-beheko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Eraman leihoa ezker-beheko ertzera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Eraman leihoa pantailaren ezkerreko aldera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Laneko arearen izena" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Laneko areen kopurua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Laneko areen kopurua. Zero baino handiagoa izan behar du, eta gehienezko " -"kopuru finko bat izan behar du (laneko area gehiago eskatu eta nahi gabe " -"mahaigaina ez hondatzeko)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Goratu ilundutako leihoa, bestela beheratu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Aldatu leihoaren tamaina" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Exekutatu definitutako komandoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Exekutatu terminala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Erakutsi panel-menua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Erakutsi panela exekutatzeko elkarrizketa-koadroa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Aplikazio batzuk espezifikazioei jaramonik ez diete egiten, leiho-" -"kudeatzailearen funtzionalitatea gutxituz. Aukera honek Metacity era " -"zorrotzeko zuzeneko moduan du, erabiltzailearen interfazeari sendotasun " -"gehiago emanez, eskainitakoak ez dauka gaizki portatzen diren aplikazioak " -"exekutatu beharrik." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Aldatu 1. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Aldatu 10. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Aldatu 11. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Aldatu 12. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Aldatu 2. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Aldatu 3. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Aldatu 4. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Aldatu 5. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Aldatu 6. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Aldatu 7. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Aldatu 8. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Aldatu 9. laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Aldatu honen gaineko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Aldatu honen azpiko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Aldatu ezkerreko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Aldatu eskuineko laneko areara" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistema-soinua entzungarri" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Egin pantaila-argazki bat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Egin leiho baten pantaila-argazkia" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Sistemaren soinua edo beste aplikazio baten 'soinua' jotzean, bisualki nola " -"adierazi behar duen esaten dio Metacity-ri. Oraingoz bi balio daude aukeran, " -"\"fullscreen\", pantaila osoko zuri-beltzeko flash-a egiten duena; eta " -"\"frame_flash\", soinua jotzeko agindua eman duen aplikazioaren titulu-barra " -"keinuka erakusten duena. Soinua zein aplikaziok jo duen jakiterik ez badago " -"(hori gertatzen da normalean \"sistema-soinu\" lehenetsia denean), unean " -"fokua duen leihoaren titulu-barra agertzen da keinuka." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N gakoek definitzen dituzte " -"komando horiei dagozkien laster-teklak. run_command_N komandoarentzat " -"zehaztutako laster-teklak sakatzean N komandoa exekutatuko da." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot gakoan definitutako " -"laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari deituko zaio." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot gakoan " -"definitutako laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari " -"deituko dio." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"/apps/metacity/keybinding_commands-en dagokion zenbakitutako komandoa " -"exekutatzen duen laster-tekla. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen gaineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen azpiko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen ezkerreko laneko areara aldatzeko laster-teklak. " -"Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Uneko laneko arearen eskuineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. " -"Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"1. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"10. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"11. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"12. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"2. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"3. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"4. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"5. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"6. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"7. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"8. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"9. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho-menua aktibatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa ixteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift>" -"<Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"move mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoa lekuz aldatzen " -"hasteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"resize mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoari tamaina " -"aldatzen hasteko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho normal guztiak itxi eta fokua mahaigainaren atzeko planoari emateko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa maximizatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa ikonotzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat beherago eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat ezkerrera eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat eskuinera eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area bat gora eramateko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 1. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 10. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 11. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 12. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 2. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 3. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 4. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 5. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 6. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 7. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 8. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa 9. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez atzerantz " -"eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe atzerantz " -"eramateko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. " -"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua " -"berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-" -"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango " -"du fokua berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. " -"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua " -"berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-" -"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango " -"du fokua berriz ere. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><" -"Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " -"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez aldatzeko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe aldatzeko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. Laster-" -"tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu " -"egiten da. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>F6). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>Ihes). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. " -"(Tradizionalki <Alt>Tab). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" " -"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"Beti gainean\" aukera jarri eta kentzeko laster-teklak. Beti gainean " -"egoteko ezarritako leihoa beti bistan azalduko da, gainerako leiho guztien " -"gainean. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Maximizatzea jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" " -"edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bilduta/zabalduta egoera txandakatzeko laster-teklak. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa laneko area guztietan ala bakarrean egongo den (txandaka) zehazteko " -"laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leihoa desmaximizatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Paneleko \"Exekutatu programa\" elkarrizketa-koadroa bistaratzeko laster-" -"teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 " -"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Terminal bat exekutatzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo " -"\"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia " -"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" " -"eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate " -"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko paneleko pantaila-argazkien " -"utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua \"<Control>\" edo \"<" -"Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta " -"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<" -"Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen " -"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Paneleko pantaila-argazkien utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelaren menu nagusia erakusteko laster-teklak. Formatua \"<Control>" -"\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso " -"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<" -"Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" " -"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Laneko area baten izena." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Pantaila-argazkiaren komandoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Gaiak erabakiko du leihoen ertzen, titulu-barren eta horrelakoen itxura." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"auto_raise ezarrita badago, zenbat denbora itxaron behar den leihoa goratu " -"aurretik. Milisegundotan ematen da." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Leihoei fokua emateko moduak adierazten du leihoak nola aktibatuko diren. " -"Hiru aukera daude: \"click\" (leihoari fokua emateko, bertan klik egin behar " -"da), \"sloppy\" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du), eta " -"\"mouse\" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du, eta saguak " -"leihotik alde egiten duenean, fokua galduko du)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Leihoaren pantaila-argazkiaren komandoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainean edo azpian egotea aldatzen " -"du. Leihoa beste batzuen azpian badago, guztien gainera ekarriko du. Leihoa " -"osorik ikusten bada, beste batzuen azpira eramango du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen azpira eramaten du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren eskuineko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta eskuineko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta ezkerreko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta eskuineko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta ezkerreko ertzera eramaten " -"du. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa " -"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak " -"onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko " -"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da " -"laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa pantailaren ezkerreko aldera eramaten du. Formatua " -"\"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainera eramaten du. Formatua \"<" -"Control>\" edo \"<Shift><Alt>F1 itxurakoa izango da. " -"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, " -"eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" moduko laburdurak ere. " -"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik " -"izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio horizontalki libre dagoen " -"lekua betetzeko. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>" -"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio bertikalki libre dagoen " -"lekua betetzeko. Formatua \"<Control>\" edo \"<Shift><Alt>" -"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta " -"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"<Ctl>\" eta \"<Ctrl>\" " -"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " -"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran klik bikoitza egindakoan zer " -"gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoa bildu edo " -"zabaltzeko; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo desmaximizatzeko; " -"'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa " -"horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' " -"leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua " -"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' " -"ezer ez egiteko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran erdiko botoiarekin klik egindakoan " -"zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoari itzala " -"jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo " -"leheneratzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta " -"'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki " -"maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' " -"leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste " -"leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran eskuineko botoiarekin klik " -"egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', " -"leihoari itzala jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu " -"edo leheneratzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; eta 'none' ezer ez " -"egiteko. 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' " -"leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; " -"'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren " -"menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta " -"'none' ezer ez egiteko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Aukera honek leihoak sortu berriek nola lortzen duten fokuaren gaineko " -"kontrol gehiago ematen du. Bi balio izan ditzake: \"smart\" erabiltzailearen " -"foku-modu normala aplikatzen du, eta \"sctrict\" leihoa terminal batetik " -"abiaratzen denean eta fokua lortzen ez duenekoa." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Txandakatu \"Beti gainean\" egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Txandakatu bildutako egoera" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan egotea" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Adierazpen bisuala aktibatzen du aplikazio batek edo sistemak soinua " -"bidaltzen duenean; erosoa da entzumen-arazoak dituztenentzat edo inguruan " -"zarata handia dagoen egoeretako." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Desmaximizatu leihoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Erabili sistemaren letra-tipo estandarra leiho-tituluetan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Soinu bisual mota" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Goratzean albo-ondoriorik izango duen aplikazioengain edo ez." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Leiho-fokuaren modua" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Leihoaren tituluaren letra-tipoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Itxi leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Leiho-menua" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Ikonotu leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maximizatu leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Desmaximizatu leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Bildu leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Zabaldu leihoa" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Mantendu leihoa gainean" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Kendu leihoa gainetik" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Beti laneko area ikusgaian" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Jarri leihoa laneko area bakar batean" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Ikonotu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Maximizatu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Desma_ximizatu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Bildu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Zabaldu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "Aldatu _lekuz" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "Aldatu _tamaina" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Eraman titulu-barra p_antailara" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Beti _goian" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Laneko area ikusgaian _beti" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Laneko area _honetan bakarrik" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Eraman e_zkerreko laneko areara" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Eraman e_skuineko laneko areara" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Eraman _gaineko laneko areara" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Eraman _azpiko laneko areara" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" - -#: ../src/ui/menu.c:203 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "%d.%n laneko area" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "1_0 laneko area" - -#: ../src/ui/menu.c:215 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "%s%d laneko area" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Eraman beste laneko areara" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Maius" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ktrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Ald2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Ald3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Ald4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Ald5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\"(e)k ez du erantzuten." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu " -"aplikazioa erabat ixtea." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Itxaron" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Behartu ixtera" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Titulua" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Leiho hauek ez dute onartzen \"gorde uneko konfigurazioa\" eta eskuz " -"berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Errorea \"%s\" exekutatzean:\n" -"%s." - -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "%d. lerroa %d. karakterea: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuaren testuinguru honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "%ld osokoak positiboa izan behar du" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "%ld osokoa handiegia da, uneko gehienezkoa %d da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "\"%s\" ezin da analizatu koma mugikorreko zenbaki gisa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" -"Balio boolearrak \"egiazkoak\" edo \"faltsuak\" izan daitezke, ez \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Angeluak 0.0 eta 360.0 bitartekoa behar du, %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfak 0.0 (ikusezina) eta 1.0 (erabat opakoa) artekoa izan behar du, %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"\"%s\" titulu-eskala baliogabea (xx-small,x-small,small,medium,large,x-large," -"xx-large izan behar du)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"%s\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> \"%s\" izena bigarren aldiz erabili da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> \"%s\" gurasoa ez da definitu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> \"%s\" geometria ez da definitu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s>(e)k geometria bat edo geometria duen guraso bat zehaztu behar du" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Atzeko planoa zehaztu alfa balioarekin esanguratsua izateko" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "\"%s\" mota ezezaguna <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "\"%s\" style_set ezezaguna <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "\"%s\" leiho-motak dagoeneko esleituta du estilo-multzoa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Gaiak badu jadanik babeseko ikonoa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Gaiak badu jadanik babeseko ikono_txoa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"name\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"button_width/button_height eta aspektu-erlazioa ezin dira batera zehaztu " -"botoietan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" distantzia ezezaguna da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" aspektu-erlazioa ezezaguna da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"top\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"bottom\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"left\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"right\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" ertza ezezaguna da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"color\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"x1\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"y1\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"x2\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"y2\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"x\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"y\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"width\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"height\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"start_angle\" edo \"from\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"extent_angle\" edo \"to\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"start_angle\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"extent_angle\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"alpha\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"type\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Gradiente-motan ez da ulertu \"%s\" balioa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"filename\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" betetze-mota <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"state\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"shadow\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Ez dago \"arrow\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" egoera <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" itzala <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" gezia <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Ez da \"%s\" izeneko <draw_ops> bat ere definitu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Hemen \"%s\" draw_ops sartzen bada, erreferentzia zirkularra sortuko da" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"position\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "\"%s\" kokaleku ezezaguna markoarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Marko-estiloak badu zati bat %s posizioan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Ez da \"%s\" izeneko <draw_ops> bat ere definitu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"function\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"state\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "\"%s\" funtzioa ezezaguna botoiarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" -"\"%s\" botoi-funtzioa ez da existitzen bertsio honetan (%d, %d behar du)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "\"%s\" egoera ezezaguna botoiarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Marko-estiloak badu botoi bat %s funtzioan %s egoeran" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"focus\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"style\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa foku-atributuarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa egoera-atributuarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "\"%s\" izeneko estiloa ez da definitu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Ez dago \"resize\" atributurik <%s> elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa tamainaz aldatzeko atributuarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Ez luke izan behar \"resize\" atributurik <%s> elementuan maximizatutako/" -"bildutako egoerentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Ez luke izan behar \"resize\" atributurik <%s> elementuan maximizatutako " -"egoerentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Estiloa dagoeneko zehaztu da %s egoeran %s tamaina-aldatzean %s fokuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Estiloa dagoeneko zehaztu da %s egoeran %s fokuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ezin dira bi draw_ops izan <piece> elementu batean (gaiak draw_ops atributu " -"bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu zehaztu ditu)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ezin dira bi draw_ops izan <button> elementu batean (gaiak draw_ops atributu " -"bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu zehaztu ditu)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ezin dira bi draw_ops izan <menu_icon> elementu batean (gaiak draw_ops " -"atributu bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu " -"zehaztu ditu)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "" -"Gaian kanporen dagoen elementuak <metacity_theme> izan behar du, ez <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "<%s> elementua ez da onartzen name/author/date/description elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "<%s> elementua ez da onartzen <constant> elementuaren barnean" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "<%s> elementua ez da onartzen distance/border/aspect_ratio elementuan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" -"<%s> elementua ez da onartzen marrazteko eragiketaren elementuaren barnean" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "<%s> elementua ez da onartzen <%s> elementuaren barnean" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Ez da draw_ops-ik eman marko-zatiarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Ez da draw_ops-ik eman botoiarentzat" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Ez da testurik onartzen <%s> elementuaren barnean" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> birritan zehaztu da gai honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> birritan zehaztu da gai honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> birritan zehaztu da gai honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> birritan zehaztu da gai honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> birritan zehaztu da gai honetan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Huts egin du %s gaiaren fitxategi egokia bilatzean\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "%s gai-fitxategiak ez du erroko <metacity_theme> elementurik" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Leihoak" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Leihoak/askagarria" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Leihoak/_Elkarrizketa-koadroa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Leihoak/Elkarrizketa-koadro _modala" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Leihoak/_Utilitatea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Leihoak/_Harrerako pantaila" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Leihoak/_Goiko atrakea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Leihoak/_Azpiko atrakea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Leihoak/E_zkerreko atrakea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Leihoak/E_skuineko atrakea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Leihoak/Atrake _denak" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Leihoak/_Mahaigaina" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Ireki beste leiho hauetariko bat" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Hau probako botoia da, 'ireki' ikonoarekin" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Hau probako botoia da, 'itxi' ikonoarekin" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Hau mezu adibide bat da, adibidezko elkarizketa-koadro batekin" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Menuko %d elementu faltsua\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 -msgid "Border-only window" -msgstr "Ertz-soileko leihoa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 -msgid "Bar" -msgstr "Barra" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Aplikazio normalaren leihoa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa modala" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Paleta utilitatea" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Menua itzalita" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Border" -msgstr "Ertza" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Botoi diseinuen %d. proba" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisegundo leiho-markoa marrazteko" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Erabilera: metacity-theme-viewer [GAIA]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Errorea gaia kargatzean: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "\"%s\" gaia %g segundotan kargatua\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Tituluko letra-tipo normala" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Tituluko letra-tipo txikia" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Tituluko letra-tipo handia" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Botoien diseinua" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 -msgid "Benchmark" -msgstr "Proba-lekua" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Leihoaren titulua hemen doa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d marko %g bezero-aldeko segundotan (%g milisegundo/markoko) marraztua eta " -"denbora estandarreko %g segundo X zerbitzariko errekurtsoak barne (%g " -"milisegundo/markoko)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" -"adierazpenaren posizioko probak TRUE itzuli du, baina errore bat ezarri du" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"adierazpenaren posizioko probak FALSE itzuli du, baina ez du errorerik ezarri" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Errorea espero zen, baina ez da gertatu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "%d errorea espero zen, baina %d gertatu da" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Errorerik ez zen espero, baina bat itzuli du: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x balioa %d zen, %d espero zenean" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y balioa %d zen, %d espero zenean" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "goian" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "behean" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "ezkerrean" - -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "eskuinean" - -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk" - -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk \"%s\" ertzerako" - -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Botoiaren %g aspektu-erlazioa ez da arrazoizkoa" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Marko-geometriak ez du zehazten botoien tamainarik" - -#: ../src/ui/theme.c:1022 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Gradienteek bi kolore izan behar dituzte gutxienez" - -#: ../src/ui/theme.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK kolore-zehaztapenak egoera kortxete artean izan behar du, adib. gtk:fg" -"[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK kolore-zehaztapenak ixteko kortxetea izan behar egoeraren ondoren, adib. " -"gtk:fg[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1173 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" egoera kolore-zehaztapenean" - -#: ../src/ui/theme.c:1186 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Ez da ulertu \"%s\" kolore-osagaia kolore-zehaztapenean" - -#: ../src/ui/theme.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Nahaste-formatua \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" da, \"%s\" ez dator bat " -"formatuarekin" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" alfa balioa kolore nahastuan" - -#: ../src/ui/theme.c:1237 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Kolore nahastuko \"%s\" alfa balioa ez dago 0,0 eta 1,0 artean" - -#: ../src/ui/theme.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Itzal-faktorea \"shade/base_color/factor\" da, \"%s\" ez dator bat " -"formatuarekin" - -#: ../src/ui/theme.c:1295 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" itzal-faktorea itzaldun kolorean" - -#: ../src/ui/theme.c:1305 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Itzaldun koloreko \"%s\" itzal-faktorea negatiboa da" - -#: ../src/ui/theme.c:1334 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolorea analizatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1584 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak '%s' karakterea dauka, eta hori ez da onartzen" - -#: ../src/ui/theme.c:1611 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak '%s' koma mugikorreko zenbakia dauka, eta ezin da " -"analizatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1625 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak '%s' osoko zenbakia dauka, eta ezin da analizatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak eragile ezezaguna dauka testu honen hasieran: \"%s" -"\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1804 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Koordenatuen adierazpena hutsik dago edo ez da ulertu" - -#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du" - -#: ../src/ui/theme.c:1967 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma " -"mugikorreko zenbaki batean" - -#: ../src/ui/theme.c:2023 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan" - -#: ../src/ui/theme.c:2032 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan" - -#: ../src/ui/theme.c:2040 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpena eragile batez amaitzen da, eragigai batez amaitu " -"beharrean" - -#: ../src/ui/theme.c:2050 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak \"%c\" eragilea du \"%c\" eragilearen ondoren, " -"tartean eragigairik gabe" - -#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" aldagai edo konstante ezezaguna du" - -#: ../src/ui/theme.c:2292 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenaren analizatzaileak bere bufferra gainezkatu du" - -#: ../src/ui/theme.c:2321 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da" - -#: ../src/ui/theme.c:2385 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Koordenatuen adierazpenak ez dirudi eragilerik edo eragigairik duenik" - -#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Gaiak errorea ematen duen adierazpen bat dauka: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4157 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu behar " -"da marko-estilo honetan" - -#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> falta da" - -#: ../src/ui/theme.c:4702 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Huts egin du \"%s\" gaia kargatzean: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842 -#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "<%s> ez da ezarri \"%s\" gaian" - -#: ../src/ui/theme.c:4864 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Ez da marko-estilorik ezarri set \"%s\" leiho-motarentzat \"%s\" gaian, " -"gehitu <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementu bat" - -#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Erabiltzaileak definitutako konstanteak maiuskulaz hasi behar du; \"%s\" ez " -"da maiuskulaz hasten" - -#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "\"%s\" konstantea lehendik definituta dago" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Erabilera: %s\n" |