summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po3678
1 files changed, 0 insertions, 3678 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index bdff307e..00000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,3678 +0,0 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Leiho-kudeatzailea"
-
-#: ../src/core/core.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Leihoaren informazio eskaera ezezaguna: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Ezin da \"%s\" analizatu osoko gisa"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ez dira ulertzen amaierako \"%s\" karaktereak \"%s\" katean"
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du elkarrizketa-koadroaren prozesutik \"%s\" mezua analizatzean\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Errorea elkarrizketa-koadroa bistaratzeko prozesutik irakurtzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Errorea aplikazioa hil behar den galdetzeko metacity-ren elkarrizketa-"
-"koadroa abiaraztean: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/display.c:256
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Konposaketa lantzeko beharrezkoa den %s hedapena falta da"
-
-#: ../src/core/display.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"'%s' pantailaren konexioa galdu da;\n"
-"seguru asko X zerbitzaria itzalita egongo da edo leiho-kudeatzailea \n"
-"hilko/hondatuko zenuen.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:279
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Beste programaren batek erabiltzen du %s gakoa %x aldatzaileekin lotura "
-"gisa\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2729
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
-"Errorea komando bati buruzko errorea inprimatzeko metacity-ren elkarrizketa-"
-"koadroa abiaraztean: %s\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2834
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3862
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Ez da terminalaren komandoa definitu.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n"
-"Hau software librea da; ikus kopiatzeko baldintzak iturburu-kodean.\n"
-"EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN "
-"BERMERIK ERE.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:242
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea Metacity-rekin"
-
-#: ../src/core/main.c:254
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "X Display to use"
-msgstr "X pantaila erabiltzeko"
-
-#: ../src/core/main.c:265
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
-
-#: ../src/core/main.c:271
-msgid "Print version"
-msgstr "Erakutsi bertsioa"
-
-#: ../src/core/main.c:277
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea"
-
-#: ../src/core/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Huts egin du gaien direktorioa aztertzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/main.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Gai bat ezin izan da aurkitu. Ziurtatu %s badagoela eta ohiko gaiak "
-"dituela.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:500
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da berrabiarazi: %s\n"
-
-#.
-#. * We found it, but it was invalid. Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "\"%s\" GConf gakoa balio baliogabean ezarrita dago\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%2$s GConf gakoko %1$d balioa %3$d - %4$d barrutitik kanpo dago\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749
-#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124
-#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176
-#: ../src/core/prefs.c:1192
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "\"%s\" GConf gakoa mota baliogabean ezarrita dago\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Aplikazio hautsien konponbidea desgaituta. Aplikazio batzuk ez dira behar "
-"den bezala ibiliko.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1332
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da analizatu \"%s\" letra-tipoaren deskribapena %s GConf gakoan\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa sagu-"
-"botoiaren aldatzailearentzat\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1809
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Errorea laneko %d area ezartzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d. laneko area"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa \"%s"
-"\" laster-teklarentzat.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2767
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Errorea %d. laneko areari \"%s\" izena ezartzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:350
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "'%2$s' bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"\"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantailak badu leiho-kudeatzailea; leiho-"
-"kudeatzaile hori ordeztu nahi baduzu, saiatu --replace aukerarekin.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena \"%2$s\" bistaratzeko %"
-"1$d pantailan\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:451
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "\"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantailak badu leiho-kudeatzailea\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Ezin izan da askatu \"%2$s\" bistaratzeko %1$d pantaila\n"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:854
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' saio-fitxategia idazteko ireki: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:995
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia idaztean: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia ixtean: %s\n"
-
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Huts egin du gordetako %s saio-fitxategia irakurtzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Huts egin du gordetako saio-fitxategia analizatzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1181
-#, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> atributua ikusi da baina dagoeneko badugu saio-IDa"
-
-#: ../src/core/session.c:1194
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "%s atributu ezezaguna <metacity_session> elementuan"
-
-#: ../src/core/session.c:1211
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "<window> etiketa habiaratua"
-
-#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "%s atributu ezezaguna <window> elementuan"
-
-#: ../src/core/session.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "%s atributu ezezaguna <maximized> elementuan"
-
-#: ../src/core/session.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "%s atributu ezezaguna <geometry> elementuan"
-
-#: ../src/core/session.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "%s elementu ezezaguna"
-
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Errorea saio-kudeatzea onartzen ez duten aplikazioei buruzko metacity-ren "
-"elkarrizketa-koadroa abiaraztean: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Huts egin du arazketako egunkaria irekitzean: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Huts egin du %s egunkari-fitxategian fdopen() egitean: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:117
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "%s egunkari-fitxategia irekita\n"
-
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n"
-
-#: ../src/core/util.c:236
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Leiho-kudeatzailea: "
-
-#: ../src/core/util.c:388
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Akatsa leiho-kudeatzailean: "
-
-#: ../src/core/util.c:421
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Leiho-kudeatzailearen abisua: "
-
-#: ../src/core/util.c:449
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Leiho-kudeatzailearen errorea: "
-
-#: ../src/core/window-props.c:206
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %lu faltsua ezarri du\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1420
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "%2$s(e)n baliogabeko WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx leihoa zehaztu da.\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5664
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"%s leihoak bere buruari ezartzen dio SM_CLIENT_ID, WM_CLIENT_LEADER leihoari "
-"ezarri beharren, ICCCMan zehaztuta dagoen moduan.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6229
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"%s leihoak MWM aholkua ezartzen du, tamainarik ezin zaiola aldatu "
-"adierazteko, baina aldi berean gutxieneko tamaina (%d x %d) eta gehienezkoa "
-"(%d x %d) ezartzen ditu, eta horrek ez du zentzu handirik.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"0x%lx leihoak %s propietatea du\n"
-"horrek %s mota %d formatua izatea espero zen\n"
-"baina %s mota %d formatua %d n_items du.\n"
-"Gehiago ematen du aplikazioaren akatsa leiho-kudeatzailearena baino.\n"
-"Leihoak title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" du\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du zerrendako %3$d. "
-"elementuan\n"
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"(Ez dago inplementatuta) Nabigazioa aplikazioetan egiten da, ez leihoetan"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Leihoen titulu-barrako letra-tipoa deskribatzeko katea. Hala ere, "
-"deskribapen honetako tamaina titlebar_font_size aukera 0an ezarrita badago "
-"bakarrik erabiliko da. Gainera, aukera hau desgaitu egingo da "
-"titlebar_uses_desktop_font aukeraren balioa egiazkoa bada."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Titulu-barran klik bikoitza egitearen eragina"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Ekintza titulu-barran erdiko botoiarekin klik egitean"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Ekintza titulu-barran eskuineko botoiarekin klik egitean"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktibatu leiho-menua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Titulu-barrako botoien antolamendua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Titulu-barrako botoien antolamendua. Balioak katea izan behar du, \"menu:"
-"minimize,maximize,spacer,close\" erakoa; bi puntuek leihoaren ezkerreko "
-"izkina eskuineko izkinatik bereizten dute, eta botoi-izenak komaz bereizita "
-"jartzen dira. Ez da onartzen bikoiztutako botoirik. Botoi-izen ezezagunei ez "
-"ikusi egiten zaie zuzenean, eta horrela botoiak gehitu ahal izango dira "
-"metacity-ren etorkizuneko bertsioetan bertsio zaharragoak hautsi gabe. "
-"Etiketa tartekatzaile berezia erabil daiteke jarraian dauden bi botoiren "
-"artean tartea sartzeko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automatikoki goratzen du fokua duen leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Tekla aldatzaile hau sakatuta dagoela leihoan klik egiten bada, leihoa lekuz "
-"aldatuko da (klik egin saguaren ezkerreko botoiarekin), leihoaren tamaina "
-"aldatuko da (klik egin saguaren erdiko botoiarekin), edo leihoaren menua "
-"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Aldatzailea \"&lt;"
-"Alt&gt;\" edo \"&lt;Super&gt;\" izango da, adibidez."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Itxi leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Komandoak laster-teklei erantzunez exekutatzeko"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Konposatze-kudeatzailea"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Kontrolatu leiho berriek fokua nola lortzea"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Uneko gaia"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Atzerapena automatikoki goratu aurretik (milisegundoak)"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Metacity konposatzeko kudeatzaile bat al den zehazten du."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Aplikazioak edo sistemak entzuteko moduko soinu-seinalerik egin behar duen "
-"erabakitzen du; 'soinu bisualekin' konbina daiteke, isileko soinuak "
-"onartzeko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"Desgaitu aplikazio zaharrek edo hautsitakoek eskatzen dituzten eginbide "
-"galduak"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Gaitu soinu bisuala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta eman fokua mahaigainari"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Egia bada, eta fokuaren modua \"sloppy\" edo \"mouse\" bada, fokua duen "
-"leihoa automatikoki goratuko da 'auto_raise_key' gakoan zehaztutako "
-"atzerapena igarotakoan. Honek ez dauka zerikusirik leiho baten klik "
-"egitearekin goratzeko, ezta leiho batean sartzearekin arrastatu eta "
-"jaregitean."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Egiazkoa bada, ez ikusi egin titlebar_font aukerari eta erabili "
-"aplikazioaren letra-tipo estandarra leihoen tituluan."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Egia bada, metacity-k erabiltzaileari informazio eta \"zuzeneko kudeaketa\" "
-"zentzu gutxiago eskainiko dio, wireframe-ak erabiliz, animazioak sahiestuz, "
-"e.a. Erabiltzaile askorentzako honek erabilgarritasuna gutxiagotzen du, "
-"baina heredatutako aplikazioak eta terminal-zerbitzariak funtzionatzea "
-"baimendu dezake, beste kasuetan ezinezkoa izango zatekeena. Hala ere, "
-"erabilgarritasuna aktibo dagoenean wireframe funtzionalitatea desgaitu "
-"egiten da."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Egiazkoa bada, Metacity-k aplikazioekin funtzionatzen du, leihoekin baino "
-"gehiago. Kontzeptua abstraktu samarra da, baina, oro har, aplikazioan "
-"oinarritutako konfigurazioak Mac-en itxura handiagoa du Windows-ena baino. "
-"Aplikazioan oinarritutako moduan leiho bati fokua ematen diozunean, "
-"aplikazio horretako leiho guztiak goratuko dira. Gainera, aplikazioan "
-"oinarritutako moduan, foku-klikak ez dira pasatzen beste aplikazio "
-"batzuetako leihoetara. Horretaz gain, aplikazioa oinarritutako modua ez dago "
-"ia batere inplementatuta oraingoz."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"Ekintza askok (adib: bezeroaren arean klik egitea, leihoa lekuz edo tamainaz "
-"aldatzea) leihoa goratzen dute bigarren ondorio gisa. Ezarpen hau FALSE "
-"balioarekin jartzean, ez da batere gomendagarria, erabiltzailearen beste "
-"aplikazio batzuen goratzeko ekintza desgaituko da. Ikusi oharra: http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximizatu leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Ikonotu leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Aldatzailea leihoen klik-ekintza aldatuetan erabiltzeko"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Atzerantz joan panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Atzerantz joan leihoen artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Atzerantz joan aplikazio baten leihoen artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Atzerantz joan laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Mugitu panelen eta mahaigainaren artean laster-leihoarekin"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Mugitu leihoen artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Mugitu aplikazio baten leihoen artean berehala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Mugitu laster-leihoak dituen aplikazioaren leihoen artean"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Mugitu leihoen artean laster-leihoarekin"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Eraman fokua atzerantz laster-leihoak dituzten leihoen artean"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Lekuz aldatu leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Eraman leihoa pantailaren eskuineko aldera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Eraman leihoa pantailaren goiko aldera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Eraman leihoa goi-eskuineko ertzera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Eraman leihoa goi-ezkerreko ertzera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Eraman leihoa pantailaren beheko aldera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Eraman leihoa eskuin-beheko ertzera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Eraman leihoa ezker-beheko ertzera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Eraman leihoa pantailaren ezkerreko aldera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Laneko arearen izena"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Laneko areen kopurua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Laneko areen kopurua. Zero baino handiagoa izan behar du, eta gehienezko "
-"kopuru finko bat izan behar du (laneko area gehiago eskatu eta nahi gabe "
-"mahaigaina ez hondatzeko)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Goratu ilundutako leihoa, bestela beheratu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Exekutatu definitutako komandoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Exekutatu terminala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Erakutsi panel-menua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Erakutsi panela exekutatzeko elkarrizketa-koadroa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Aplikazio batzuk espezifikazioei jaramonik ez diete egiten, leiho-"
-"kudeatzailearen funtzionalitatea gutxituz. Aukera honek Metacity era "
-"zorrotzeko zuzeneko moduan du, erabiltzailearen interfazeari sendotasun "
-"gehiago emanez, eskainitakoak ez dauka gaizki portatzen diren aplikazioak "
-"exekutatu beharrik."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Aldatu 1. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Aldatu 10. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Aldatu 11. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Aldatu 12. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Aldatu 2. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Aldatu 3. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Aldatu 4. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Aldatu 5. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Aldatu 6. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Aldatu 7. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Aldatu 8. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Aldatu 9. laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Aldatu honen gaineko laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Aldatu honen azpiko laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Aldatu ezkerreko laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Aldatu eskuineko laneko areara"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistema-soinua entzungarri"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Egin pantaila-argazki bat"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Egin leiho baten pantaila-argazkia"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Sistemaren soinua edo beste aplikazio baten 'soinua' jotzean, bisualki nola "
-"adierazi behar duen esaten dio Metacity-ri. Oraingoz bi balio daude aukeran, "
-"\"fullscreen\", pantaila osoko zuri-beltzeko flash-a egiten duena; eta "
-"\"frame_flash\", soinua jotzeko agindua eman duen aplikazioaren titulu-barra "
-"keinuka erakusten duena. Soinua zein aplikaziok jo duen jakiterik ez badago "
-"(hori gertatzen da normalean \"sistema-soinu\" lehenetsia denean), unean "
-"fokua duen leihoaren titulu-barra agertzen da keinuka."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N gakoek definitzen dituzte "
-"komando horiei dagozkien laster-teklak. run_command_N komandoarentzat "
-"zehaztutako laster-teklak sakatzean N komandoa exekutatuko da."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot gakoan definitutako "
-"laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari deituko zaio."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot gakoan "
-"definitutako laster-teklak sakatzean, ezarpen honek zehaztutako komandoari "
-"deituko dio."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/keybinding_commands-en dagokion zenbakitutako komandoa "
-"exekutatzen duen laster-tekla. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Uneko laneko arearen gaineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Uneko laneko arearen azpiko laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Uneko laneko arearen ezkerreko laneko areara aldatzeko laster-teklak. "
-"Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Uneko laneko arearen eskuineko laneko areara aldatzeko laster-teklak. "
-"Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"1. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"10. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"11. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"12. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"2. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"3. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"4. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"5. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"6. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"7. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"8. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"9. laneko areara aldatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leiho-menua aktibatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa ixteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"\"move mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoa lekuz aldatzen "
-"hasteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak "
-"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"\"resize mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoari tamaina "
-"aldatzen hasteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leiho normal guztiak itxi eta fokua mahaigainaren atzeko planoari emateko "
-"laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa maximizatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa ikonotzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Leihoa laneko area bat beherago eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa laneko area bat ezkerrera eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa laneko area bat eskuinera eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa laneko area bat gora eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 1. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 10. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 11. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 12. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 2. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 3. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 4. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 5. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 6. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 7. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 8. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa 9. laneko areara eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez atzerantz "
-"eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak "
-"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe atzerantz "
-"eramateko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak "
-"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. "
-"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua "
-"berriz ere. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-"
-"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango "
-"du fokua berriz ere. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak "
-"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe atzerantz eramateko laster-teklak. "
-"Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango du fokua "
-"berriz ere. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihoaren bidez atzerantz eramateko laster-"
-"teklak. Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, aurrerantz eramango "
-"du fokua berriz ere. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak "
-"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihoaren bidez aldatzeko "
-"laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua panelen eta atzeko planoaren artean laster-leihorik gabe aldatzeko "
-"laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. Laster-"
-"tekla hauekin batera \"Maius\" sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu "
-"egiten da. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. "
-"(Tradizionalki &lt;Alt&gt;F6). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" "
-"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihorik gabe aldatzeko laster-teklak. "
-"(Tradizionalki &lt;Alt&gt;Ihes). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" "
-"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Fokua leihoen artean laster-leihoarekin aldatzeko laster-teklak. "
-"(Tradizionalki &lt;Alt&gt;Tab). Laster-tekla hauekin batera \"Maius\" "
-"sakatuta, mugimenduaren norabidea aldatu egiten da. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"\"Beti gainean\" aukera jarri eta kentzeko laster-teklak. Beti gainean "
-"egoteko ezarritako leihoa beti bistan azalduko da, gainerako leiho guztien "
-"gainean. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Maximizatzea jarri eta kentzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" "
-"edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Bilduta/zabalduta egoera txandakatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa laneko area guztietan ala bakarrean egongo den (txandaka) zehazteko "
-"laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leihoa desmaximizatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Paneleko \"Exekutatu programa\" elkarrizketa-koadroa bistaratzeko laster-"
-"teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Terminal bat exekutatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia "
-"da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate "
-"berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko paneleko pantaila-argazkien "
-"utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
-"maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
-"baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Paneleko pantaila-argazkien utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Panelaren menu nagusia erakusteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Control&gt;"
-"\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso "
-"irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" "
-"kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Laneko area baten izena."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Pantaila-argazkiaren komandoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"Gaiak erabakiko du leihoen ertzen, titulu-barren eta horrelakoen itxura."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"auto_raise ezarrita badago, zenbat denbora itxaron behar den leihoa goratu "
-"aurretik. Milisegundotan ematen da."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Leihoei fokua emateko moduak adierazten du leihoak nola aktibatuko diren. "
-"Hiru aukera daude: \"click\" (leihoari fokua emateko, bertan klik egin behar "
-"da), \"sloppy\" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du), eta "
-"\"mouse\" (sagua leihoan sartzen denean leihoak fokua hartuko du, eta saguak "
-"leihotik alde egiten duenean, fokua galduko du)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Leihoaren pantaila-argazkiaren komandoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainean edo azpian egotea aldatzen "
-"du. Leihoa beste batzuen azpian badago, guztien gainera ekarriko du. Leihoa "
-"osorik ikusten bada, beste batzuen azpira eramango du. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen azpira eramaten du. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko aldera eramaten du. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren eskuineko aldera eramaten du. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta eskuineko ertzera eramaten "
-"du. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren goiko eta ezkerreko ertzera eramaten "
-"du. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko aldera eramaten du. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta eskuineko ertzera eramaten "
-"du. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren beheko eta ezkerreko ertzera eramaten "
-"du. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa "
-"izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak "
-"onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko "
-"laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da "
-"laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa pantailaren ezkerreko aldera eramaten du. Formatua "
-"\"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoa beste batzuen gainera eramaten du. Formatua \"&lt;"
-"Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. "
-"Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, "
-"eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" moduko laburdurak ere. "
-"Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik "
-"izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio horizontalki libre dagoen "
-"lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio bertikalki libre dagoen "
-"lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Control&gt;\" edo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
-"minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ctl&gt;\" eta \"&lt;Ctrl&gt;\" "
-"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
-"da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran klik bikoitza egindakoan zer "
-"gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoa bildu edo "
-"zabaltzeko; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo desmaximizatzeko; "
-"'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' leihoa "
-"horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' "
-"leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua "
-"bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' "
-"ezer ez egiteko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran erdiko botoiarekin klik egindakoan "
-"zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', leihoari itzala "
-"jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu edo "
-"leheneratzeko; 'toggle_maximize_horizontally' eta "
-"'toggle_maximize_vertically' leihoa horizontalki edo bertikalki "
-"maximizatzeko edo desmaximizatzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' "
-"leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste "
-"leiho guztien atzean jartzeko;eta 'none' ezer ez egiteko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Aukera honek erabakitzen du titulu-barran eskuineko botoiarekin klik "
-"egindakoan zer gertatuko den. Uneko aukerak hauek dira: 'toggle_shade', "
-"leihoari itzala jarri edo kentzen dio; 'toggle_maximize' leihoa maximizatu "
-"edo leheneratzeko; 'minimize' leihoa minimizatzeko; eta 'none' ezer ez "
-"egiteko. 'toggle_maximize_horizontally' eta 'toggle_maximize_vertically' "
-"leihoa horizontalki edo bertikalki maximizatzeko edo desmaximizatzeko; "
-"'minimize' leihoa minimizatzeko; 'shade' leihoa biltzeko; 'menu' leihoaren "
-"menua bistaratzeko; 'lower' leihoa beste leiho guztien atzean jartzeko;eta "
-"'none' ezer ez egiteko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Aukera honek leihoak sortu berriek nola lortzen duten fokuaren gaineko "
-"kontrol gehiago ematen du. Bi balio izan ditzake: \"smart\" erabiltzailearen "
-"foku-modu normala aplikatzen du, eta \"sctrict\" leihoa terminal batetik "
-"abiaratzen denean eta fokua lortzen ez duenekoa."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Txandakatu \"Beti gainean\" egoera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan egotea"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Adierazpen bisuala aktibatzen du aplikazio batek edo sistemak soinua "
-"bidaltzen duenean; erosoa da entzumen-arazoak dituztenentzat edo inguruan "
-"zarata handia dagoen egoeretako."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Desmaximizatu leihoa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Erabili sistemaren letra-tipo estandarra leiho-tituluetan"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Soinu bisual mota"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Goratzean albo-ondoriorik izango duen aplikazioengain edo ez."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Leiho-fokuaren modua"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "Leihoaren tituluaren letra-tipoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1077
-msgid "Close Window"
-msgstr "Itxi leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1080
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Leiho-menua"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1083
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Ikonotu leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1086
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maximizatu leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Desmaximizatu leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1092
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Bildu leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1095
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Zabaldu leihoa"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1098
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Mantendu leihoa gainean"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1101
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Kendu leihoa gainetik"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1104
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Beti laneko area ikusgaian"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1107
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Jarri leihoa laneko area bakar batean"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Ikonotu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Maximizatu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Desma_ximizatu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Bildu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Zabaldu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
-msgid "_Move"
-msgstr "Aldatu _lekuz"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
-msgid "_Resize"
-msgstr "Aldatu _tamaina"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Eraman titulu-barra p_antailara"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Beti _goian"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Laneko area ikusgaian _beti"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Laneko area _honetan bakarrik"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Eraman e_zkerreko laneko areara"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Eraman e_skuineko laneko areara"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Eraman _gaineko laneko areara"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Eraman _azpiko laneko areara"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
-
-#: ../src/ui/menu.c:203
-#, c-format
-msgid "Workspace %d%n"
-msgstr "%d.%n laneko area"
-
-#: ../src/ui/menu.c:213
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "1_0 laneko area"
-
-#: ../src/ui/menu.c:215
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "%s%d laneko area"
-
-#: ../src/ui/menu.c:395
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Eraman beste laneko areara"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Maius"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ktrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Ald2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Ald3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Ald4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Ald5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\"(e)k ez du erantzuten."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
-"aplikazioa erabat ixtea."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Itxaron"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Behartu ixtera"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Titulua"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Leiho hauek ez dute onartzen \"gorde uneko konfigurazioa\" eta eskuz "
-"berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Errorea \"%s\" exekutatzean:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "%d. lerroa %d. karakterea: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuaren testuinguru honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "%ld osokoak positiboa izan behar du"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "%ld osokoa handiegia da, uneko gehienezkoa %d da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "\"%s\" ezin da analizatu koma mugikorreko zenbaki gisa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr ""
-"Balio boolearrak \"egiazkoak\" edo \"faltsuak\" izan daitezke, ez \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Angeluak 0.0 eta 360.0 bitartekoa behar du, %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alfak 0.0 (ikusezina) eta 1.0 (erabat opakoa) artekoa izan behar du, %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" titulu-eskala baliogabea (xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,"
-"xx-large izan behar du)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"%s\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> \"%s\" izena bigarren aldiz erabili da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> \"%s\" gurasoa ez da definitu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> \"%s\" geometria ez da definitu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s>(e)k geometria bat edo geometria duen guraso bat zehaztu behar du"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Atzeko planoa zehaztu alfa balioarekin esanguratsua izateko"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "\"%s\" mota ezezaguna <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "\"%s\" style_set ezezaguna <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "\"%s\" leiho-motak dagoeneko esleituta du estilo-multzoa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Gaiak badu jadanik babeseko ikonoa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Gaiak badu jadanik babeseko ikono_txoa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"name\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"button_width/button_height eta aspektu-erlazioa ezin dira batera zehaztu "
-"botoietan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "\"%s\" distantzia ezezaguna da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "\"%s\" aspektu-erlazioa ezezaguna da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"top\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"bottom\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"left\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"right\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "\"%s\" ertza ezezaguna da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"color\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"x1\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"y1\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"x2\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"y2\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"x\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"y\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"width\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"height\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"start_angle\" edo \"from\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"extent_angle\" edo \"to\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"start_angle\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"extent_angle\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"alpha\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"type\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Gradiente-motan ez da ulertu \"%s\" balioa"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"filename\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" betetze-mota <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"state\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"shadow\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ez dago \"arrow\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" egoera <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" itzala <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" gezia <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Ez da \"%s\" izeneko <draw_ops> bat ere definitu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
-"Hemen \"%s\" draw_ops sartzen bada, erreferentzia zirkularra sortuko da"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"position\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "\"%s\" kokaleku ezezaguna markoarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Marko-estiloak badu zati bat %s posizioan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Ez da \"%s\" izeneko <draw_ops> bat ere definitu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"function\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"state\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "\"%s\" funtzioa ezezaguna botoiarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
-"\"%s\" botoi-funtzioa ez da existitzen bertsio honetan (%d, %d behar du)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "\"%s\" egoera ezezaguna botoiarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Marko-estiloak badu botoi bat %s funtzioan %s egoeran"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"focus\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"style\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa foku-atributuarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa egoera-atributuarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "\"%s\" izeneko estiloa ez da definitu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ez dago \"resize\" atributurik <%s> elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" ez da baliozko balioa tamainaz aldatzeko atributuarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"Ez luke izan behar \"resize\" atributurik <%s> elementuan maximizatutako/"
-"bildutako egoerentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
-"Ez luke izan behar \"resize\" atributurik <%s> elementuan maximizatutako "
-"egoerentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Estiloa dagoeneko zehaztu da %s egoeran %s tamaina-aldatzean %s fokuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Estiloa dagoeneko zehaztu da %s egoeran %s fokuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Ezin dira bi draw_ops izan <piece> elementu batean (gaiak draw_ops atributu "
-"bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu zehaztu ditu)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Ezin dira bi draw_ops izan <button> elementu batean (gaiak draw_ops atributu "
-"bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu zehaztu ditu)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Ezin dira bi draw_ops izan <menu_icon> elementu batean (gaiak draw_ops "
-"atributu bat eta <draw_ops> elementu bat zehaztu ditu, edo bi elementu "
-"zehaztu ditu)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr ""
-"Gaian kanporen dagoen elementuak <metacity_theme> izan behar du, ez <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "<%s> elementua ez da onartzen name/author/date/description elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "<%s> elementua ez da onartzen <constant> elementuaren barnean"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "<%s> elementua ez da onartzen distance/border/aspect_ratio elementuan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr ""
-"<%s> elementua ez da onartzen marrazteko eragiketaren elementuaren barnean"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "<%s> elementua ez da onartzen <%s> elementuaren barnean"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Ez da draw_ops-ik eman marko-zatiarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Ez da draw_ops-ik eman botoiarentzat"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Ez da testurik onartzen <%s> elementuaren barnean"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> birritan zehaztu da gai honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> birritan zehaztu da gai honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> birritan zehaztu da gai honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> birritan zehaztu da gai honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> birritan zehaztu da gai honetan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Huts egin du %s gaiaren fitxategi egokia bilatzean\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "%s gai-fitxategiak ez du erroko <metacity_theme> elementurik"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Leihoak"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Leihoak/askagarria"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Leihoak/_Elkarrizketa-koadroa"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Leihoak/Elkarrizketa-koadro _modala"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Leihoak/_Utilitatea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Leihoak/_Harrerako pantaila"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Leihoak/_Goiko atrakea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Leihoak/_Azpiko atrakea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Leihoak/E_zkerreko atrakea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Leihoak/E_skuineko atrakea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Leihoak/Atrake _denak"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Leihoak/_Mahaigaina"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Ireki beste leiho hauetariko bat"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Hau probako botoia da, 'ireki' ikonoarekin"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Hau probako botoia da, 'itxi' ikonoarekin"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Hau mezu adibide bat da, adibidezko elkarizketa-koadro batekin"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Menuko %d elementu faltsua\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Ertz-soileko leihoa"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Aplikazio normalaren leihoa"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa modala"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Paleta utilitatea"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Menua itzalita"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Border"
-msgstr "Ertza"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Botoi diseinuen %d. proba"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisegundo leiho-markoa marrazteko"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Erabilera: metacity-theme-viewer [GAIA]\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Errorea gaia kargatzean: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "\"%s\" gaia %g segundotan kargatua\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Tituluko letra-tipo normala"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Tituluko letra-tipo txikia"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Tituluko letra-tipo handia"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Botoien diseinua"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Proba-lekua"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Leihoaren titulua hemen doa"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"%d marko %g bezero-aldeko segundotan (%g milisegundo/markoko) marraztua eta "
-"denbora estandarreko %g segundo X zerbitzariko errekurtsoak barne (%g "
-"milisegundo/markoko)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
-"adierazpenaren posizioko probak TRUE itzuli du, baina errore bat ezarri du"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
-"adierazpenaren posizioko probak FALSE itzuli du, baina ez du errorerik ezarri"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Errorea espero zen, baina ez da gertatu"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "%d errorea espero zen, baina %d gertatu da"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Errorerik ez zen espero, baina bat itzuli du: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x balioa %d zen, %d espero zenean"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y balioa %d zen, %d espero zenean"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "goian"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "behean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "ezkerrean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "eskuinean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk"
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "marko-geometriak ez du zehazten \"%s\" neurririk \"%s\" ertzerako"
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Botoiaren %g aspektu-erlazioa ez da arrazoizkoa"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Marko-geometriak ez du zehazten botoien tamainarik"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Gradienteek bi kolore izan behar dituzte gutxienez"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK kolore-zehaztapenak egoera kortxete artean izan behar du, adib. gtk:fg"
-"[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK kolore-zehaztapenak ixteko kortxetea izan behar egoeraren ondoren, adib. "
-"gtk:fg[NORMAL], NORMAL egoera izanik; \"%s\" ezin da analizatu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" egoera kolore-zehaztapenean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ez da ulertu \"%s\" kolore-osagaia kolore-zehaztapenean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Nahaste-formatua \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" da, \"%s\" ez dator bat "
-"formatuarekin"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" alfa balioa kolore nahastuan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Kolore nahastuko \"%s\" alfa balioa ez dago 0,0 eta 1,0 artean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Itzal-faktorea \"shade/base_color/factor\" da, \"%s\" ez dator bat "
-"formatuarekin"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1295
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Ezin da analizatu \"%s\" itzal-faktorea itzaldun kolorean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1305
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Itzaldun koloreko \"%s\" itzal-faktorea negatiboa da"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolorea analizatu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1584
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak '%s' karakterea dauka, eta hori ez da onartzen"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak '%s' koma mugikorreko zenbakia dauka, eta ezin da "
-"analizatu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1625
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak '%s' osoko zenbakia dauka, eta ezin da analizatu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak eragile ezezaguna dauka testu honen hasieran: \"%s"
-"\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1804
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Koordenatuen adierazpena hutsik dago edo ez da ulertu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma "
-"mugikorreko zenbaki batean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2023
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2032
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2040
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpena eragile batez amaitzen da, eragigai batez amaitu "
-"beharrean"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak \"%c\" eragilea du \"%c\" eragilearen ondoren, "
-"tartean eragigairik gabe"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" aldagai edo konstante ezezaguna du"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2292
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenaren analizatzaileak bere bufferra gainezkatu du"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2321
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2385
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
-"Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2396
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Koordenatuen adierazpenak ez dirudi eragilerik edo eragigairik duenik"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Gaiak errorea ematen duen adierazpen bat dauka: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu behar "
-"da marko-estilo honetan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> falta da"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4702
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Huts egin du \"%s\" gaia kargatzean: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842
-#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "<%s> ez da ezarri \"%s\" gaian"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4864
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Ez da marko-estilorik ezarri set \"%s\" leiho-motarentzat \"%s\" gaian, "
-"gehitu <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementu bat"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak definitutako konstanteak maiuskulaz hasi behar du; \"%s\" ez "
-"da maiuskulaz hasten"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "\"%s\" konstantea lehendik definituta dago"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Erabilera: %s\n"