diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 149 |
1 files changed, 80 insertions, 69 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-28 07:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 13:48+0330\n" "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -80,23 +80,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "خطای مهلک ورودی/خروجی %Id (%s) هنگام نمایش «%s».\n" -#: src/frames.c:1020 +#: src/frames.c:1125 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" -#: src/frames.c:1023 +#: src/frames.c:1128 msgid "Window Menu" msgstr "منوی پنجره" -#: src/frames.c:1026 +#: src/frames.c:1131 msgid "Minimize Window" msgstr "حداقل کردن پنجره" -#: src/frames.c:1029 +#: src/frames.c:1134 msgid "Maximize Window" msgstr "حداکثر کردن پنجره" -#: src/frames.c:1032 +#: src/frames.c:1137 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ناحداکثر کردن پنجره" @@ -108,17 +108,17 @@ msgid "" msgstr "" "برنامهی دیگری کلید %s را با تغییردهندههای %x برای مقیدسازی به کار میبرد\n" -#: src/keybindings.c:2561 +#: src/keybindings.c:2535 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "خطا در راهاندازی metacity-dialog برای چاپ خطا دربارهی یک فرمان: %s\n" -#: src/keybindings.c:2666 +#: src/keybindings.c:2640 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr " فرمان %Id تعریف نشده است.\n" -#: src/keybindings.c:3511 +#: src/keybindings.c:3485 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "هیچ فرمان پایانهای تعریف نشده است.\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "Class" msgstr "رده" -#: src/metacity-dialog.c:262 +#: src/metacity-dialog.c:263 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "این پنجرهها «ذخیرهی برپاسازی فعلی» را پشتیبانی نمیکنند و باید در ورود بعدی " "به سیستم به صورت دستی راهاندازی مجدد شوند. " -#: src/metacity-dialog.c:325 +#: src/metacity-dialog.c:328 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -501,12 +501,13 @@ msgid "" "otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " "accessibility is on to avoid weird desktop breakages." msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوبهای سیمی، نشان ندادن پویانماییها یا به طرق دیگر، " -"بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر میدهد. این کار باعث " -"تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران میشود، ولی شاید برنامهها و " -"کارگزارهای پایانهی قدیمی را قادر سازد در شرایطی کار کنند که در غیر این صورت " -"کار نمیکردند. به هر حال هنگامی که دسترسیپذیری روشن است برای " -" جلوگیری از خرابیهای غیرعادی رومیزی، امکانات چارچوبهای سیمی از کار انداخته میشود." +"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوبهای سیمی، نشان ندادن پویانماییها " +"یا به طرق دیگر، بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر میدهد. " +"این کار باعث تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران میشود، ولی " +"شاید برنامهها و کارگزارهای پایانهی قدیمی را قادر سازد در شرایطی کار کنند که " +"در غیر این صورت کار نمیکردند. به هر حال هنگامی که دسترسیپذیری روشن است برای " +"جلوگیری از خرابیهای غیرعادی رومیزی، امکانات چارچوبهای سیمی از کار انداخته " +"میشود." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -719,14 +720,18 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" -"بعضی از برنامهها قواعد جزئی را طوری نقض میکنند که به بد کار کردن مدیر پنجرهها منجر میشود. " -"به عنوان مثال، متاسیتی در وضع مطلوب تمام محاورهها را در وضعیت سازگار با پنجرهی والد آنها قرار میدهد. " -"این مسأله نیازمند نادیده گرفتن مشخصات برنامهها برای وضعیت محاورهها است. اما بعضی از نسخههای Java/Swing " -"منوهای واشو را به عنوان محاوره ثبت میکنند و متاسیتی مجبور است برای کار کردن منوها در برنامههای خراب جاوا " -"جاگذاری محاوره را از کار بیاندازد. مثالهای مختلف دیگری نیز از این دست وجود دارند. این گزینه متاسیتی را در حالت درست با همهی گزینهها قرار میدهد " -"که احتمالاً اگر نیاز به اجرای برنامههای خراب نداشته باشید، واسط کاربر بهتری خواهد داشت. متأسفانه دور زدنها را باید به طور پیش فرض به کار " -"انداخت؛ دنیای واقعی جای زشتی است. بعضی از دور زدنها دورزدن کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی وقتها اشکال در حالت " -"دور زدن بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست." +"بعضی از برنامهها قواعد جزئی را طوری نقض میکنند که به بد کار کردن مدیر " +"پنجرهها منجر میشود. به عنوان مثال، متاسیتی در وضع مطلوب تمام محاورهها را در " +"وضعیت سازگار با پنجرهی والد آنها قرار میدهد. این مسأله نیازمند نادیده گرفتن " +"مشخصات برنامهها برای وضعیت محاورهها است. اما بعضی از نسخههای Java/Swing " +"منوهای واشو را به عنوان محاوره ثبت میکنند و متاسیتی مجبور است برای کار کردن " +"منوها در برنامههای خراب جاوا جاگذاری محاوره را از کار بیاندازد. مثالهای " +"مختلف دیگری نیز از این دست وجود دارند. این گزینه متاسیتی را در حالت درست با " +"همهی گزینهها قرار میدهد که احتمالاً اگر نیاز به اجرای برنامههای خراب نداشته " +"باشید، واسط کاربر بهتری خواهد داشت. متأسفانه دور زدنها را باید به طور پیش " +"فرض به کار انداخت؛ دنیای واقعی جای زشتی است. بعضی از دور زدنها دورزدن " +"کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی وقتها اشکال در حالت دور زدن " +"بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست." #: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" @@ -1684,11 +1689,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند تا یک عکس از صفحهی پنجره بگیرد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند تا یک عکس از صفحهی " +"پنجره بگیرد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>" +"F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن " +"به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر " +"با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد " +"داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -1699,11 +1705,11 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت آسانگیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"مقیدسازی کلیدی که برنامهی عکس از صفحه را احضار میکند؛ قالب آن به شکل «<" +"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیهگر به نسبت " +"آسانگیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" +"Ctrl>» را قبول میکند. اگر این گزینه را برابر با رشتهی ویژهی «disabled» " +"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1940,7 +1946,8 @@ msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -"دور زدن برنامههای از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامهها ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" +"دور زدن برنامههای از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامهها " +"ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" #: src/prefs.c:1345 #, c-format @@ -1989,15 +1996,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"انتخاب مدیر پنجرهها روی صفحهی %Id نمایش «%s»\n" +msgstr "انتخاب مدیر پنجرهها روی صفحهی %Id نمایش «%s»\n" #: src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "صفحهی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره دارد\n" -#: src/screen.c:699 +#: src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "آزاد کردن صفحهی %Id روی نمایشگر «%s» ممکن نیست\n" @@ -2160,7 +2166,8 @@ msgstr "<%s> پیکربندی ظاهری «%s» تعریف نشده است" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> باید پیکربندی ظاهری یا والدی که پیکربندی ظاهری داشته باشد مشخص شود" +msgstr "" +"<%s> باید پیکربندی ظاهری یا والدی که پیکربندی ظاهری داشته باشد مشخص شود" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2491,24 +2498,24 @@ msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"عنصر <piece> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " -"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " +"عنصر <piece> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. (تم یک مشخصهی draw_ops و یک " +"عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"عنصر <button> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " -"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " +"عنصر <button> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. (تم یک مشخصهی draw_ops و یک " +"عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -"عنصر <menu_icon> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. " -"(تم یک مشخصهی draw_ops و یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " +"عنصر <menu_icon> نمیتواند دو draw_ops داشته باشد. (تم یک مشخصهی draw_ops و " +"یک عنصر <draw_ops> یا دو عنصر مشخص کرده است) " #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format @@ -2877,8 +2884,7 @@ msgstr "ارزش آلفای «%s» در رنگ ترکیب شده بین ۰٫۰ #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"قالب سایه «shade/base_color/factor» است، «%s» در قالب اندازه نمیشود" +msgstr "قالب سایه «shade/base_color/factor» است، «%s» در قالب اندازه نمیشود" #: src/theme.c:1122 #, c-format @@ -2930,7 +2936,9 @@ msgstr "عبارت مختصاتی موجب تقسیم به صفر میشود" #: src/theme.c:1783 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "عبارت مختصاتی سعی دارد از عملگر باقی مانده روی عدد اعشاری ممیز شناوری استفاد کند" +msgstr "" +"عبارت مختصاتی سعی دارد از عملگر باقی مانده روی عدد اعشاری ممیز شناوری استفاد " +"کند" #: src/theme.c:1840 #, c-format @@ -2959,8 +2967,8 @@ msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" -"تجزیهگر عبارت مختصاتی میانگیرش را سریز کرد، این واقعاً اشکال متاسیتی است، اما شما " -"مطمئنید که به چنین عبارت بزرگی نیاز دارید؟" +"تجزیهگر عبارت مختصاتی میانگیرش را سریز کرد، این واقعاً اشکال متاسیتی است، اما " +"شما مطمئنید که به چنین عبارت بزرگی نیاز دارید؟" #: src/theme.c:2015 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" @@ -2990,14 +2998,15 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>" -"باید برای این سبک چارچوب مشخص شود" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>باید برای این " +"سبک چارچوب مشخص شود" #: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> نبود" +msgstr "" +"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> نبود" #: src/theme.c:4452 #, c-format @@ -3015,8 +3024,9 @@ msgstr "<%s> برای تم «%s» تنظیم نشده است" msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "سبک جارچوب برای نوع پنجره «%s» در تم «%s» تنظیم نشده است، " -"یک عنصر <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> اضافه کنید" +msgstr "" +"سبک جارچوب برای نوع پنجره «%s» در تم «%s» تنظیم نشده است، یک عنصر <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> اضافه کنید" #: src/theme.c:4658 #, c-format @@ -3024,13 +3034,16 @@ msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> باید برای این تم مشخص شود " +"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> باید برای " +"این تم مشخص شود " #: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "ثابتهایی که کاربر تعریف کرده اسن باید با حروف بزرگ شروع شوند؛ «%s» این طور نیست " +msgstr "" +"ثابتهایی که کاربر تعریف کرده اسن باید با حروف بزرگ شروع شوند؛ «%s» این طور " +"نیست " #: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 #, c-format @@ -3074,15 +3087,14 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "برنامه _NET_WM_PID %Ild جعلی تنظیم کرده است\n" #. first time through -#: src/window.c:5070 +#: src/window.c:5197 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"پنجره %s به جای تنظیم SM_CLIENT_ID روی پنجرهی WM_CLIENT_LEADER " -"طبق ICCCM آن را روی خودش تنظیم کرده است.\n" - +"پنجره %s به جای تنظیم SM_CLIENT_ID روی پنجرهی WM_CLIENT_LEADER طبق ICCCM " +"آن را روی خودش تنظیم کرده است.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -3091,14 +3103,15 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5741 +#: src/window.c:5868 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"پنجرهی %s یک راهنمای MWM تنظیم میکند که نشان میدهد امکان تغییر اندازه ندارد، اما " -"اندازهی حداقل را %Id × %Id و اندازهی حداکثر را %Id × %Id تنظیم میکند؛ این منطقی نیست.\n" +"پنجرهی %s یک راهنمای MWM تنظیم میکند که نشان میدهد امکان تغییر اندازه ندارد، " +"اما اندازهی حداقل را %Id × %Id و اندازهی حداکثر را %Id × %Id تنظیم میکند؛ " +"این منطقی نیست.\n" #: src/xprops.c:153 #, c-format @@ -3118,15 +3131,13 @@ msgstr "" #: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx UTf-8 نامعتبر دارد\n" +msgstr "ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx UTf-8 نامعتبر دارد\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx برای مورد %Id در فهرست، UTf-8 نامعتبر دارد\n" +msgstr "ویژگی %s روی پنجرهی 0x%lx برای مورد %Id در فهرست، UTf-8 نامعتبر دارد\n" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "قرار دادن در همهی فضاهای کاری" |