diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 4016 |
1 files changed, 1595 insertions, 2421 deletions
@@ -1,24 +1,23 @@ -# translation of metacity.HEAD.hi.po to Hindi -# translation of metacity.hi.po to Hindi +# translation of metacity.gnome-2-26.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006. -# +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 07:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-28 11:02+0530\n" +"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:43+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -27,55 +26,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "उपयोग: %s\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +#| msgid "top" +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "मेटासिटी को वाचाल विधि के बगैर कम्पाइल किया गया है\n" +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +#| msgid "Window manager: " +msgid "Window Management" +msgstr "विंडो प्रबंधन" + +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "अज्ञात विंडो सूचना आग्रह: %d" -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:48 -#: ../src/theme-parser.c:467 +#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" को पूर्णांक की तरह व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:55 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 +#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "पुछल्ले अक्षरों \"%s\" को स्ट्रिंग \"%s\" में समझ नहीं सका" -#: ../src/delete.c:129 +#: ../src/core/delete.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "संदेश \"%s\" की व्याख्या संवाद प्रक्रिया से नहीं कर सका\n" -#: ../src/delete.c:264 +#: ../src/core/delete.c:253 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "संवाद प्रदर्शक प्रक्रिया: %s से पढ़ने में त्रुटि\n" -#: ../src/delete.c:345 +#: ../src/core/delete.c:336 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../src/delete.c:453 +#: ../src/core/delete.c:445 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n" -#: ../src/display.c:344 +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "अनुपस्थित %s विस्तार कंपोजिटिंग के लिए जरूरी है" + +#: ../src/core/display.c:334 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n" -#: ../src/errors.c:269 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -86,370 +95,787 @@ msgstr "" "बहुत संभावना है कि या तो एक्स सर्वर बन्द कर दिया गया या आपने विंडो प्रबंधक को \n" "खत्म/समाप्त कर दिया है.\n" -#: ../src/errors.c:276 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "गंभीर आईओ त्रुटि %d (%s), प्रदर्शक '%s' में.\n" -#: ../src/frames.c:1089 -msgid "Close Window" -msgstr "विंडो बंद करें" - -#: ../src/frames.c:1092 -msgid "Window Menu" -msgstr "विंडो मेनू" - -#: ../src/frames.c:1095 -msgid "Minimize Window" -msgstr "विंडो न्यूनतम करें" - -#: ../src/frames.c:1098 -msgid "Maximize Window" -msgstr "विंडो अधिकतम करें" - -#: ../src/frames.c:1101 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें" - -#: ../src/keybindings.c:1031 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n" +msgstr "कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n" -#: ../src/keybindings.c:2663 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n" +#| msgid "" +#| "There was an error running \"%s\":\n" +#| "%s." +msgid "" +"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<tt>%s</tt> चलाने में त्रुटि थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/keybindings.c:2768 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n" -#: ../src/keybindings.c:3635 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "कोई टर्मिनल कमांड पारिभाषित नहीं है.\n" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/core/main.c:116 #, c-format +#| msgid "" +#| "metacity %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"मेटासिटी %s\n" -"सर्वाधिकार सुरक्षित (C) 2001-2002 हेवॉक पेनिंगटन, रेडहेट इन्क., तथा अन्य\n" -"यह मुफ्त सॉफ्टवेयर है; प्रतिलिपि शर्तों हेतु सोर्स देखें.\n" -" यहां किसी प्रकार की वारंटी नहीं है; यहां तक कि व्यापार योग्य होने या किसी विशेष " -"प्रयोजन के अनुरूप हेतु भी नहीं.\n" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/main.c:169 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" -#: ../src/main.c:175 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "मेटासिटी के सात कार्यशील विंडो प्रबंधक बदलें" -#: ../src/main.c:181 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "प्रयोग के लिये X प्रदर्शन" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "सेवफाइल के लिये सत्र आरंभीकृत करें" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/main.c:350 +#: ../src/core/main.c:288 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X कॉल तुल्यकालित करें" + +#: ../src/core/main.c:294 +#| msgid "Compositing Manager" +msgid "Turn compositing on" +msgstr "कंपोजिटिंग चालू करें" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "कंपोजिटिंग बंद करें" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "प्रसंग डिरेक्ट्री स्कैन करने में असफल: %s\n" -#: ../src/main.c:366 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "प्रसंग नहीं ढूंढ सका! सुनिश्चित हों कि %s मौज़ूद है, तथा इसमें सामान्य प्रसंग हैं." +#| msgid "" +#| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "प्रसंग नहीं ढूंढ सका! सुनिश्चित करें कि %s मौज़ूद है, तथा इसमें सामान्य प्रसंग हैं.\n" -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "पुनः प्रारंभ करने में असफल: %s\n" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "न्यूनतम (_n)" +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी '%s' एक अवैध प्रकार में नियत है\n" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "अधिकतम (_x)" +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#, c-format +#| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है वह सीमा %d से %d सीमा से बाहर है\n" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "बड़े से छोटा करें (_x)" +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी \"%s\" एक अवैध प्रकार में नियत है\n" -#: ../src/menu.c:58 -msgid "Roll _Up" -msgstr "उपर समेटें (_U)" +#: ../src/core/prefs.c:1231 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"टूटे अनुप्रयोगों हेतु वर्कअराउन्ड अक्षम किया हुआ है. हो सकता है कुछ अनुप्रयोग उचित प्रकार " +"व्यवहार न करें.\n" -#: ../src/menu.c:59 -msgid "_Unroll" -msgstr "वापस खोलें (_U)" +#: ../src/core/prefs.c:1302 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "फ़ॉन्ट विवरण \"%s\" की व्याख्या जी-कॉन्फ़ कुंजी %s से नहीं कर सका\n" -#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 -msgid "On _Top" -msgstr "शीर्ष पर (_T)" +#: ../src/core/prefs.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" माउस बटन मॉडीफ़ायर वैध मूल्य नहीं है\n" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Move" -msgstr "खिसकाएँ (_M)" +#: ../src/core/prefs.c:1782 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "कार्यस्थान संख्या %d पर तय करने में त्रुटि: %s हुई.\n" -#: ../src/menu.c:63 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदलें (_R)" +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "कार्यस्थान %d" -#: ../src/menu.c:64 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "ऑनस्क्रीन शीर्षकबार खिसकायें (_s)" +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" कीबाइंडिंग \"%s\" हेतु वैध मूल्य नहीं है\n" -# separator -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करें (_C)" +#: ../src/core/prefs.c:2555 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "कार्यस्थान नाम %d को \"%s\" से में बदलने में त्रुटि: %s हुई\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:68 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "हमेशा दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, c-format +#| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "कंपोजिटर स्थिति सेटिंग में त्रुटि: %s\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "सिर्फ इसी कार्यस्थान पर (_O)" +#: ../src/core/screen.c:350 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक '%s' पर है वह अवैध है\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "बाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" +#: ../src/core/screen.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है, --replace विकल्प का " +"प्रयोग कर वर्तमान विंडो प्रबंधक को बदलने की कोशिश करें.\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "दाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" +#: ../src/core/screen.c:393 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "स्क्रीन %d प्रदर्शक \"%s\" पर विंडो प्रबंधक चयन प्राप्त नहीं कर सका\n" -#: ../src/menu.c:72 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "ऊपर कार्यस्थान में ले जाएँ (_U)" +#: ../src/core/screen.c:451 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है\n" -#: ../src/menu.c:73 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ (_D)" +#: ../src/core/screen.c:661 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है को मुक्त नहीं कर सका\n" + +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +#| msgid "" +#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +#| "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#| "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#| "action." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या <Shift><Alt>F1\".\n" +"यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों " +"स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctl>\". " +"यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " +"कीबाइंडिंग नहीं होगा." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +#| msgid "" +#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +#| "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +#| "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +#| "action." +msgid "" +"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " +"कीबाइंडिंग नहीं होगा." -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677 +#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "कार्यस्थान %d" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s\n" -#: ../src/menu.c:173 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "कार्यस्थान 1_0" +#: ../src/core/session.c:854 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "सत्र फ़ाइल '%s' लिखने हेतु नही खोल पाया: %s\n" -#: ../src/menu.c:175 +#: ../src/core/session.c:995 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "कार्यस्थान %s%d" +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "स्त्र फ़ाइल लिखने में त्रुटि '%s': %s\n" -#: ../src/menu.c:373 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "अन्य कार्यस्थान में ले जाएँ (_W)" +#: ../src/core/session.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "सत्र फ़ाइल बंद करने में त्रुटि '%s': %s\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:103 -msgid "Shift" -msgstr "शिफ़्ट" +#. oh, just give up +#: ../src/core/session.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल %s पढ़ने में असफल: %s\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the control key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:109 -msgid "Ctrl" -msgstr "कंट्रोल" +#: ../src/core/session.c:1132 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल: %s की व्याख्या करने में असफल\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:115 -msgid "Alt" -msgstr "आल्ट" +#: ../src/core/session.c:1181 +#, c-format +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<मेटासिटी_सत्र> गुण देखा पर हमारे पास पहले ही सत्र आईडी है" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:121 -msgid "Meta" -msgstr "मेटा" +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 +#, c-format +#| msgid "Unknown attribute %s on <window> element" +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "अज्ञात विशेषता %s <%s> तत्व पर" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the super key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:127 -msgid "Super" -msgstr "सुपर" +#: ../src/core/session.c:1211 +#, c-format +msgid "nested <window> tag" +msgstr "नेस्टेड <विंडो> टैग" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:133 -msgid "Hyper" -msgstr "हाइपर" +#: ../src/core/session.c:1453 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "अज्ञात तत्व %s" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:139 -msgid "Mod2" -msgstr "परि.2" +#: ../src/core/session.c:1879 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" +"अनुप्रयोग जो सत्र प्रबंधन समर्थन: %s नहीं रखते हैं उनकी चेतावनी बताने हेतु मेटासिटी संवाद " +"प्रारंभ करने में त्रुटि\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:145 -msgid "Mod3" -msgstr "परि.3" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "डिबग लॉग: %s खोलने में असफल\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:151 -msgid "Mod4" -msgstr "परि.4" +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "लॉग फ़ाइल %s: fdopen() में असफल %s\n" -# This is the text that should appear next to menu accelerators -# * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -# * translated on keyboards used for your language, don't translate -# * this. -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:157 -msgid "Mod5" -msgstr "परि.5" +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "लॉग फ़ाइल %s खोला\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:88 +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "विंडो \"%s\" कोई प्रतिक्रिया नही दे रहा है." +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "मेटासिटी को वाचाल विधि के बगैर कम्पाइल किया गया है\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:96 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "इस अनुप्रयोग को जबरदस्ती बन्द करने पर आप अपने सहेजे नहीं गए परिवर्तनों को खो देंगे" +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "विंडो प्रबंधक:" -#: ../src/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Force Quit" -msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)" +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "विंडो प्रबंधक में बग:" -# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121 -# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155 -#: ../src/metacity-dialog.c:204 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "विंडो प्रबंधक चेतावनी" -#: ../src/metacity-dialog.c:216 -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "विंडो प्रबंधक त्रुटिः" -#: ../src/metacity-dialog.c:242 +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "मेटासिटी" + +# first time through +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5626 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"ये विंडो \"वर्तमान सेटअप सहेजें\" समर्थन नहीं करते अतः इन्हें अगली बार जब आप लॉगइन करेंगे तब " -"पुनः प्रारंभ करना होगा." +"विंडो %s नियत करता है SM_CLIENT_ID अपने आप ही, बजाए WM_CLIENT_LEADER विंडो के जैसा " +"कि ICCCM में उल्लेखित किया गया है.\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:308 +# We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +# * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +# * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +# * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +# * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +# * about these apps but make them work. +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6191 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"\"%s\" को चलाने में त्रुटि थी:\n" -"%s." +"विंडो %s ने एक एमडबल्यूएम संकेत नियत किया यह दिखाते हुए कि यह आकार बदलने लायक नहीं है, " +"परंतु न्यूनतम आकार नियत किया %d x %d तथा अधिकतम आकार %d x %d; इसका कोई खास अर्थ " +"नहीं निकलता.\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "मेटासिटी" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "अनुप्रयोग ने नियत किया एक bogus _NET_WM_PID %lu\n" + +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (%s पर)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx %s के लिये निर्दिष्ट.\n" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" +"विंडो 0x%lx में गुण %s है \n" +"जिसमें वांछित है प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d \n" +"तथा वास्तव में है प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d एन_वस्तुएँ %d.\n" +" इस बात की पूरी संभावना है कि यह एक अनुप्रयोग बग है, विंडो प्रबंधक बग नहीं.\n" +" विंडो का शीर्षक है=\"%s\" क्लास=\"%s\" नाम=\"%s\"\n" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx में अवैध यूटीएफ़-8 है \n" + +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx पर %d वस्तुओं हेतु सूची में अवैध यूटीएफ़-8 है\n" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "कार्यस्थान 6 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "कार्यस्थान 7 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "कार्यस्थान 8 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "कार्यस्थान 9 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "कार्यस्थान 10 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "कार्यस्थान 11 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "कार्यस्थान 12 पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +#| msgid "Switch to workspace on the left" +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "मौजूदा कार्यस्थान के बाएँ कार्यस्थान पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +#| msgid "Switch to workspace on the right" +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "मौजूदा कार्यस्थान के दाहिने कार्यस्थान पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +#| msgid "Switch to workspace above this one" +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "मौजूदा कार्यस्थान के ऊपर कार्यस्थान पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +#| msgid "Switch to workspace below this one" +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "मौजूदा कार्यस्थान के नीचे कार्यस्थान पर जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +#| msgid "Move between windows of an application with popup" +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "पॉपअप के साथ अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +#| msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "पॉपअप के साथ तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच पीछे जायें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +#| msgid "Move between windows with popup" +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "विंडोज़ के बीच पॉपअप के प्रयोग से खिसकाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "पॉपअप प्रदर्शक के द्वारा विंडो के बीच पीछे ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +#| msgid "Move between panels and the desktop with popup" +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप के प्रयोग से खिसकाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +#| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप के प्रयोग से पीछे जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +#| msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच पीछे जायें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल खिसकाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +#| msgid "Move backwards between windows immediately" +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल पीछे जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल खिसकाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल पीछे जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +#| msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "सभी सामान्य विंडो को छुपाएँ और डेस्कटॉप पर फ़ोकस करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +#| msgid "Show the panel menu" +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "पटल मुख्य मेन्यू दिखाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +#| msgid "Show the panel run application dialog" +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "पटल के \"अनुप्रयोग चलाएँ\" संवाद दिखाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "स्क्रीन का चित्र लें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "विंडो का चित्र लें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "एक टर्मिनल चलायें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +#| msgid "Activate window menu" +msgid "Activate the window menu" +msgstr "विंडो मेन्यू सक्रिय करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +#| msgid "Lower window below other windows" +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "टॉगल करें कि क्या दूसरे विंडो के बीच एक विंडो हमेशा दृश्य रहेगा" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "विंडो अधिकतम करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +#| msgid "Resize window" +msgid "Restore window" +msgstr "विंडो फिर बहाल करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "विंडो को न्यूनतम करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "विंडो बंद करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "विंडो खिसकाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "विंडो का आकार बदलें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +#| msgid "Toggle window on all workspaces" +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "टॉगल करें कि विंडो सभी कार्यस्थान पर है या केवल एक पर" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 6 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 7 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 8 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 9 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 10 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 11 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower" +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "विंडो बढ़ाएँ कि क्या यह दूसरे विंडो द्वारा आच्छादित है, अन्यथा इसे नीचे करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "विंडो को उत्तर-पश्चिमी (उपरी बाएँ) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +#| msgid "Move window one workspace to the right" +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "विंडो को उत्तर-पूर्वी (उपरी दाहिने) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "विंडो को दक्षिणी-पश्चिमी (उपरी बाएँ) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "विंडो को दक्षिणी-पूर्वी (तल के दाहिने) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन के किनारे उत्तरी (शीर्ष) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन के किनारे दक्षिणी (तल) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन के किनारे पूर्वी (दाहिने) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन के किनारे पश्चिमी (बाएँ) कोने में ले जाएँ" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +#| msgid "Move window one workspace down" +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन के केंद्र में खिसकाएँ" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(कार्यान्वित नहीं) संचलन अनुप्रयोगों के अनुसार चलता है, विंडोज़ से नहीं" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -461,76 +887,93 @@ msgstr "" "निष्क्रिय किया जाता है अगर titlebar_uses_desktop_font विकल्प को सही पर सेट किया " "जाता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "शीर्षक पट्टी में दोहरा-क्लिक करने पर क्रिया" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "विंडो मेनू सक्रिय करें" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 +#| msgid "Action on title bar double-click" +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "शीर्षक पट्टी में मध्य-क्लिक पर क्रिया" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 +#| msgid "Action on title bar double-click" +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "शीर्षक पट्टी में दाहिना-क्लिक पर क्रिया" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 +#| msgid "" +#| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, " +#| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left " +#| "corner of the window from the right corner, and the button names are " +#| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names " +#| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity " +#| "versions without breaking older versions." msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास. मूल्य स्ट्रिंग होने चाहिएँ, जैसे \"menu:minimize," -"maximize,close\"; कोलन विंडो के बाएँ कोने को दांए कोने से अलग करता है तथा बटन के नाम " -"कॉमा से अलग हैं. दोहरे बटन स्वीकार्य नहीं हैं. अज्ञात बटन नाम शांति से उपेक्षित हैं ताकि " -"भविष्य के मेटासिटी वर्सन में, पुराने संस्करण को तोड़े बगैर ये जोड़े जा सकें." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" +"शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास. मूल्य स्ट्रिंग होने चाहिएँ, जैसे \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; कॉलन विंडो के बाएँ कोने को दांए कोने से अलग करता है तथा बटन के नाम " +"कॉमा से अलग हैं. दोहरे बटन स्वीकार्य नहीं हैं. अज्ञात बटन नामों को शांति से अनदेखा कर दिया गया है ताकि " +"भविष्य के मेटासिटी संस्करण में, पुराने संस्करण को तोड़े बगैर ये जोड़े जा सकें." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "फ़ोकस किए विंडो को स्वचालित उठाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the " +#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window " +#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<" +#| "Super>\" for example." msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" -"इस परिवर्धक कुंजी को दबाकर रखते हुए विंडो में क्लिक करने पर विंडो को खिसकाता है (बायाँ " -"क्लिक), विंडो का आकार बदलता है (मध्य क्लिक), या विंडो मेनू दिखाता है (दाँया क्लिक). " -"उदाहरण हेतु परिवर्धक ये हो सकते हैं - \"<Alt>\" या \"<Super>\" ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "विंडो बंद करें" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "कीबाइंडिंग के प्रत्युत्तर में चलाया जाने वाला कमांड" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "कंपोजिटिंग प्रबंधक" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "नियंत्रित करें कि कैसे नया विंडो फोकस पाता है" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "वर्तमान प्रसंग" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "आटो रेस विकल्प हेतु मिलीसेकण्ड्स में देरी" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "निर्धारित करें कि Metacity एक कंपोजिटिंग प्रबंधक है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -538,19 +981,15 @@ msgstr "" "निर्धारित करता है कि क्या अनुप्रयोग या तंत्र सुनने योग्य बीप पैदा कर सकता है, शायद " "दृष्टिगोच़र घंटी के साथ उपयोग किया जाकर शांति मय बीप स्वीकारे." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "मिसफीचर्स असमर्थ करें जो कि पुराने या टूटे अनुप्रयोगों द्वारा वांछित होते हैं" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी सक्षम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "सभी विंडो को छुपाएँ और डेस्कटॉप पर फ़ोकस करें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -561,7 +1000,7 @@ msgstr "" "फोकस किया विंडो तब auto_raise_delay कुंजी से निर्दिष्ट विलंब से फोकस किया विंडो उठाया " "जायेगा. यह विंडो पर क्लिक किये जाने से संबंधित नहीं है, न तो खींचे व छोड़ें पर दाखिल होकर." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -569,7 +1008,7 @@ msgstr "" "यदि सही है, शीर्षक पट्टी फ़ॉन्ट विकल्प का अनदेखा करें तथा विंडो शीर्षकों हेतु मानक अनुप्रयोग " "फ़ॉन्ट का प्रयोग करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -583,7 +1022,7 @@ msgstr "" "से अप्रायोगिक होगें. हालांकि, वायरफ्रेम फीचर को निष्क्रिय किया जाता है जब पहुंच वीयर्ड " "डेस्कटॉप खंडन को अनदेखा करने के लिये हो." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -599,175 +1038,23 @@ msgstr "" "जाएंगे. यह भी कि अनुप्रयोग आधारित मोड में फ़ोकस क्लिक अन्य अनुप्रयोग के विंडो से होकर नहीं " "जाता. अनुप्रयोग आधारित मोड विस्तृत रूप से इस समय कार्यान्वित नहीं है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "यदि सही है, उपयोगिता को कम साधन उपयोग के साथ बदलें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " -"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " -"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" -"to-focus mode." -msgstr "" -"कई क्रिया (उदाहरण के लिये क्लाइंट क्षेत्र को क्लिक करना, विंडो को खिसकाना व पुनः आकार " -"देना) सामान्यतः विंडो को कुप्रभाव के रूप में उठाता है. इस विकल्प को गलत पर सेट करें अन्य " -"उपयोक्ता क्रिया से उठाते हुये. जबकि यह विकल्प गलत है, विंडो को अब भी alt-left-click से " -"कहीं पर उठाया जा सकता है, विंडो सजावट पर सामान्य क्लिक से, या विशेष संदेश सेजैसे कि पेजर " -"से सक्रियकरण आग्रह. यह विकल्प अभी क्लिक टू फोकस मोड में निष्क्रिय किया हुआ है." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Maximize window" -msgstr "विंडो अधिकतम करें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Minimize window" -msgstr "विंडो को न्यूनतम करें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "विंडो क्लिक क्रिया परिवर्तन हेतु उपयोग में परिवर्धक" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल पीछे जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप सहित पीछे जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल पीछे जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच पीछे जायें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "पॉपअप के साथ तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच पीछे जायें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच तत्काल खिसकाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "पटल तथा डेस्कटॉप के बीच पॉपअप सहित खिसकाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "विंडोज़ के बीच तत्काल खिसकाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "पॉपअप के साथ तत्काल अनुप्रयोग के विंडो के बीच जायें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "विंडोज़ के बीच पॉपअप सहित खिसकाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "पॉपअप प्रदर्शक के द्वारा विंडो के बीच फ़ोकस पीछे ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window" -msgstr "विंडो खिसकाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ लाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ लाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 10 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 11 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 6 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 7 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 8 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "विंडो को कार्यस्थान 9 पर ले जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "कार्यस्थान का नाम" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "कार्यस्थान की संख्या" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -776,35 +1063,61 @@ msgstr "" "कार्यस्थान की संख्या. यह शून्य से अधिक होना चाहिए तथा इसे एक अधिकतम पर निर्धारित करना " "चाहिये ज्यादा कार्यस्थान की मांग करने पर आपके डेस्कटॉप को दुर्धटनावश नष्ट होने से बचाने हेतु." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "आच्छादित विंडो ऊपर करें अन्यथा नीचे रखें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Resize window" -msgstr "विंडो का आकार बदलें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "पारिभाषित कमांड चलाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Run a terminal" -msgstr "एक टर्मिनल चलायें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "फ़लक मेनू दिखाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "फ़लक रन अनुप्रयोग संवाद दिखाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -815,83 +1128,11 @@ msgstr "" "यह विकल्प Metacity को काफी सही मोड में रखता है, जो कि ज्यादा संगत उपयोक्ता अंतरफलक " "देता है, अगर कोई गलत अनुप्रयोग नहीं चला रहा है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "कार्यस्थान 10 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "कार्यस्थान 11 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "कार्यस्थान 12 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "कार्यस्थान 6 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "कार्यस्थान 7 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "कार्यस्थान 8 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "कार्यस्थान 9 पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "ऊपर कार्यस्थान पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "नीचे कार्यस्थान पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "बाएँ कार्यस्थान पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "दाएँ कार्यस्थान पर जाएँ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "तंत्र घंटी सुनने योग्य है" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "स्क्रीन का चित्र लें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "विंडो का चित्र लें" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -908,7 +1149,7 @@ msgstr "" "आमतौर पर डिफ़ॉल्ट \"तंत्र बीप\" में होता है), वर्तमान फ़ोकस विंडो का शीर्षक पट्टी फ्लैश " "करेगा. " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -918,7 +1159,7 @@ msgstr "" "कीबाइंडिंग पारिभाषित करती हैं. run_command_N का कीबाइंडिंग दबाने पर यह command_N " "को चलाएगा. " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -926,7 +1167,7 @@ msgstr "" "कुंजी /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot वह कीबाइंडिंग " "पारिभाषित करती है जो इस विन्यास से उल्लेखित कमांड को प्रारंभ करती है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -935,7 +1176,7 @@ msgstr "" "कुंजी /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot वह " "कीबाइंडिंग पारिभाषित करती है जो इस विन्यास से उल्लेखित कमांड को प्रारंभ करती है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -951,1348 +1192,807 @@ msgstr "" "विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " "होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"वर्तमान कार्यस्थान के ऊपर दूसरे कार्यस्थान पर जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"होंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 +msgid "The name of a workspace." +msgstr "कार्यस्थान का नाम" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"वर्तमान कार्यस्थान के नीचे दूसरे कार्यस्थान पर जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 +msgid "The screenshot command" +msgstr "स्क्रीन-शॉट कमांड " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"वर्तमान कार्यस्थान के बाएँ दूसरे कार्यस्थान पर जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "प्रसंग, विंडो किनारा, शीर्षक पट्टी इत्यादि के रंग-रूप को निर्धारित करता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"वर्तमान कार्यस्थान के दाएँ दूसरे कार्यस्थान पर जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"यदि auto_raise सही पर नियत है तो विंडो ऊपर उठाने से पहले विलम्ब समय. यह विलम्ब " +"सेकण्ड के हजारवें हिस्से में दिया जाता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 1 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"विंडो फ़ोकस मोड जो संकेत करता है कि विंडोज़ कैसे सक्रिय हों. इसके तीन संभावित मूल्य हैं, क्लिक " +"\"क्लिक\" मतलब विंडो को फ़ोकस करने हेतु उनमें क्लिक करना होगा, \"स्लॉपी\" मतलब विंडो तब " +"फ़ोकस होंगे जब माउस विंडो में प्रवेश करेगा, तथा \"माउस\" मतलब विंडो तब फ़ोकस होंगे जब " +"माउस विंडो में प्रवेश करेगा तथा फ़ोकस से बाहर होगा जब माउस विंडो से बाहर होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 10 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "विंडो स्क्रीन-शॉट कमांड " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 +#| msgid "" +#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +#| "anything." msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 11 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 +#| msgid "" +#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +#| "anything." +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 12 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 +#| msgid "" +#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +#| "anything." +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 2 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 3 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"यह विकल्प अतिरिक्त नियंत्रण देता है कि कैसे नया बनाया विंडो फोकस पाता है. इसके दो " +"संभावित मान हैं; \"smart\" उपयोक्ता के सामान्य फोकस मोड पर लागू होता है और \"strict" +"\" ऐसे विंडो के रूप में आता है जो टर्मिनल से फोकस नहीं किये गये रूप में आता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments." msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 4 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"दृश्य संकेत चालू करना जब कोई अनुप्रयोग या तंत्र घंटी या बीप जारी करते हैं तो, शोरयुक्त " +"वातावरण- जहाँ सुनने में कठिनाई हो या उंचा सुनने वाले के लिये उपयोगी होता है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 5 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "विंडो शीर्षकों में मानक तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 6 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी प्रकार" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 7 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "अन्य उपयोक्ता अंतःक्रिया के प्रभाव को क्या उठाया जाना चाहिये" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 8 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "क्या दाहिना बटन फिर आकार दिया जाना है" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो कार्यस्थान 9 पर स्विच करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 +msgid "Window focus mode" +msgstr "विंडो फ़ोकस मोड" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो मेनू को क्रियाशील करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 +msgid "Window title font" +msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो बन्द करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<" -"Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों " -"स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". " -"यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " -"कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "उपयोग: %s\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो \"खिसकाएँ मोड\" में जाकर विंडो को कुंजीपटल की मदद से खिसकाता है. फ़ॉर्मेट " -"इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर " -"पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- " -"\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/frames.c:1118 +msgid "Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो \"नया आकार मोड\" में जाकर विंडो का आकार कुंजीपटल की मदद से बदलता है. " -"फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह " -"पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर " -"भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय " -"किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/frames.c:1121 +msgid "Window Menu" +msgstr "विंडो मेनू" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो सभी सामान्य विंडो को छुपाने तथा डेस्कटॉप पृष्ठभूमि पर फ़ोकस तय करने में उपयोग " -"में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>" -"F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा " -"संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " -"स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/frames.c:1124 +msgid "Minimize Window" +msgstr "विंडो न्यूनतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को अधिकतम करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या " -"\"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर " -"दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>" -"\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " -"कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/frames.c:1127 +msgid "Maximize Window" +msgstr "विंडो अधिकतम करें" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को न्यूनतम करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या " -"\"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर " -"दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>" -"\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " -"कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/frames.c:1130 +#| msgid "Resize window" +msgid "Restore Window" +msgstr "विंडो फिर बहाल करें" + +#: ../src/ui/frames.c:1133 +#| msgid "Roll _Up" +msgid "Roll Up Window" +msgstr "विंडो रॉल अप करें" + +#: ../src/ui/frames.c:1136 +#| msgid "Close Window" +msgid "Unroll Window" +msgstr "विंडो खोलें" + +#: ../src/ui/frames.c:1139 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "विंडो को सबसे ऊपर रखें" + +#: ../src/ui/frames.c:1142 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "ऊपर से विंडो हटाएं" + +#: ../src/ui/frames.c:1145 +#| msgid "_Always on Visible Workspace" +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "हमेशा दृश्य कार्यस्थान पर" + +#: ../src/ui/frames.c:1148 +#| msgid "Toggle window on all workspaces" +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "सिर्फ एक कार्यस्थान पर विंडो रखें" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:70 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "न्यूनतम (_n)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को एक कार्यस्थान नीचे खिसकाने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:72 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "अधिकतम (_x)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को एक कार्यस्थान बाएँ खिसकाने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:74 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "बड़े से छोटा करें (_x)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को एक कार्यस्थान दाएँ खिसकाने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:76 +msgid "Roll _Up" +msgstr "उपर समेटें (_U)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर खिसकाने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:78 +msgid "_Unroll" +msgstr "वापस खोलें (_U)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह होंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े " -"या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:80 +msgid "_Move" +msgstr "खिसकाएँ (_M)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 10 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह होंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 +msgid "_Resize" +msgstr "आकार बदलें (_R)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 11 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह होंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "ऑनस्क्रीन शीर्षकबार खिसकायें (_s)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह होंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +msgid "Always on _Top" +msgstr "हमेशा शीर्ष पर (_T)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:91 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "हमेशा दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:93 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "सिर्फ इसी कार्यस्थान पर (_O)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:95 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "बाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:97 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "दाएँ कार्यस्थान में ले जाएँ (_i)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 6 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई की बाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:99 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "ऊपर कार्यस्थान में ले जाएँ (_U)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 7 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े " -"या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ (_D)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 8 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े " -"या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# separator +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करें (_C)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"विंडो को कार्यस्थान 9 पर ले जाने हेतु उपयोग में कीबाइंडिंग. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े " -"या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/menu.c:203 +#, c-format +#| msgid "Workspace %d" +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "कार्यस्थान %d%n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को पटल और डेस्कटॉप के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से पीछे हटाने में " -"उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><" -"Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, " -"तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प " -"विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " -"होगा." +#: ../src/ui/menu.c:213 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "कार्यस्थान 1_0" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को फ़लक और डेस्कटॉप के बीच, पॉपअप विंडो की मदद के बगैर पीछे हटाने में " -"उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><" -"Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, " -"तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प " -"विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " -"होगा." +#: ../src/ui/menu.c:215 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "कार्यस्थान %s%d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो के बिना उपयोग में आता है. इस बाइंडिंग " -"के साथ \"शिफ़्ट\" को दबाकर रखने से दिशा फिर आगे जाती है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1\". यह पारसर पूरी तरह लिबरल है " -"और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" " -"और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"निष्क्रिय\", तब " -"वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो अनुप्रयोग के विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से पीछे हटाने में उपयोग में आता " -"है. इस बाइंडिंग के साथ \"shift\" को दबाकर रखने से दिशा फिर आगे जाती है. फ़ॉर्मेट इस " -"तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1\". यह विश्लेषक " -"पूरी तरह उदाहरण है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी " -"जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया " -"है \"निष्क्रिय\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से पीछे हटाने में उपयोग में आता " -"है. इस बाइंडिंग के साथ \"शिफ़्ट\" को दबाकर रखने से दिशा फिर आगे जाती है. फ़ॉर्मेट इस " -"तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी " -"तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- " -"\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से पीछे हटाने में उपयोग में आता " -"है. इस बाइंडिंग के साथ \"शिफ़्ट\" को दबाकर रखने से दिशा फिर आगे जाती है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को पटल और डेस्कटॉप के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से हटाने में उपयोग में " -"आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>" -"F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा " -"संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " -"स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/menu.c:395 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "अन्य कार्यस्थान में ले जाएँ (_W)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को पटल और डेस्कटॉप के बीच, पॉपअप विंडो की मदद के बगैर पीछे हटाने में " -"उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><" -"Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, " -"तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प " -"विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " -"होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "शिफ़्ट" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद के बगैर हटाने में उपयोग में आता " -"है. इस बाइंडिंग के साथ शिफ्ट \"shift\" को दबाकर रखने से चाल की दिशा उलटी हो जाती " -"है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1\". " -"यह विश्लेषक पूरी तरह उदार है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा " -"संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " -"स्ट्रिंग में तय किया है \"निष्क्रिय\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से हटाने में उपयोग में आता है. " -"इस बाइंडिंग के साथ शिफ्ट \"shift\" को दबाकर रखने से चाल की दिशा उलटी हो जाती है. " -"फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1\". यह " -"विश्लेषक पूरी तरह उदाहरण है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर " -"भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय " -"किया है \"निष्क्रिय\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद के बगैर हटाने में उपयोग में आता " -"है. (पारम्परिक रूप से- <Alt>Escape) इस बाइंडिंग के साथ शिफ्ट \"shift\" को " -"दबाकर रखने से चाल की दिशा उलटी हो जाती है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a" -"\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे " -"अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<" -"Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस " -"क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़ोकस को विंडो के बीच, पॉपअप विंडो की मदद से हटाने में उपयोग में आता है. " -"(पारम्परिक रूप से-lt;Alt>Tab) इस बाइंडिंग के साथ शिफ्ट \"shift\" को दबाकर रखने से " -"चाल की दिशा उलटी हो जाती है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<" -"Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों " -"स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". " -"यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई " -"कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the control key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +msgid "Ctrl" +msgstr "कंट्रोल" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो हमेशा उपर को टॉगल करने में उपयोग में आता है. कोई विंडो जो हमेशा ऊपर के लिए " -"सेट होता है, वह सभी एक के ऊपर एक रखे विंडो में से भी हमेशा ऊपर दिखता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फुल स्क्रीन मोड को टॉगल करने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे " -"\"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल " -"है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>" -"\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", " -"तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +msgid "Alt" +msgstr "आल्ट" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो अधिकतम को टॉगल करने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +msgid "Meta" +msgstr "मेटा" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो आभायुक्त/आभारहित स्थिति को टॉगल करने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the super key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +msgid "Super" +msgstr "सुपर" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो सभी कार्यस्थान पर हो या सिर्फ एक पर हो को टॉगल करने में उपयोग में " -"आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>" -"F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा " -"संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष " -"स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +msgid "Hyper" +msgstr "हाइपर" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो विंडो को अधिकतम से बाहर करने में उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे " -"\"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल " -"है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>" -"\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", " -"तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +msgid "Mod2" +msgstr "परि.2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़लक के \"प्रोग्राम चलाएँ\" संवाद बक्सा दिखाने में उपयोग में आता है. फॉर्मेट " -"इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर " -"पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- " -"\"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +msgid "Mod3" +msgstr "परि.3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़लक के मुख्य मेनू को दिखाता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" " -"या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर " -"दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>" -"\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " -"कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +msgid "Mod4" +msgstr "परि.4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़लक के स्क्रीनशॉट यूटिलिटी को प्रारंभ करता है जो विंडो के स्क्रीनशॉट लेने में " -"उपयोग में आता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><" -"Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, " -"तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प " -"विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं " -"होगा." +# This is the text that should appear next to menu accelerators +# * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +# * translated on keyboards used for your language, don't translate +# * this. +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +msgid "Mod5" +msgstr "परि.5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़लक के स्क्रीनशॉट यूटिलिटी को प्रारंभ करता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 +#, c-format +#| msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgid "\"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"कीबाइंडिंग जो फ़लक के मुख्य मेनू को दिखाता है. फ़ॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<Control>a\" " -"या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर " -"दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और \"<Ctrl>" -"\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु " -"कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "आप थोड़ी देर के लिए इसकी प्रतीक्षा के लिए चयन कर सकते हैं पूरी तरह से अनुप्रयोग के जारी रखने व छोड़ने के लिए दबाव दे सकते हैं." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "कार्यस्थान का नाम" +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 +msgid "_Wait" +msgstr "प्रतीक्षा करें (_W)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "The screenshot command" -msgstr "स्क्रीन-शॉट कमांड " +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "प्रसंग, विंडो किनारा, शीर्षक पट्टी इत्यादि के रंग-रूप को निर्धारित करता है." +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121 +# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"यदि auto_raise सही पर नियत है तो विंडो ऊपर उठाने से पहले विलम्ब समय. यह विलम्ब " -"सेकण्ड के हजारवें हिस्से में दिया जाता है." +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 +msgid "Class" +msgstr "वर्ग" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" -"विंडो फ़ोकस मोड जो संकेत करता है कि विंडोज़ कैसे सक्रिय हों. इसके तीन संभावित मूल्य हैं, क्लिक " -"\"क्लिक\" मतलब विंडो को फ़ोकस करने हेतु उनमें क्लिक करना होगा, \"स्लॉपी\" मतलब विंडो तब " -"फ़ोकस होंगे जब माउस विंडो में प्रवेश करेगा, तथा \"माउस\" मतलब विंडो तब फ़ोकस होंगे जब " -"माउस विंडो में प्रवेश करेगा तथा फ़ोकस से बाहर होगा जब माउस विंडो से बाहर होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "विंडो स्क्रीन-शॉट कमांड " +"ये विंडो \"वर्तमान सेटअप सहेजें\" समर्थन नहीं करते अतः इन्हें अगली बार जब आप लॉगइन करेंगे तब " +"पुनः प्रारंभ करना होगा." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"यह कुंजी बाइंडिंग बदलता है कि क्याविंडो को अन्य विंडो के ऊपर या नीचे करना है. यदि विंडो " -"अन्य विंडो से ढँका है, तो यह विंडो को अन्य विंडो से ऊपर करता है. यदि विंडो पहले से ही पूरी " -"तरह दिखाई दे रहा है, तो यह विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखता है. फॉर्मेट इस तरह दिखेंगे " -"\"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1\". यह विश्लेषक पूरी तरह " -"उदार है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"निष्क्रिय" -"\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 +#, c-format msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." msgstr "" -"यह कुंजी बाइंडिंग विंडो को अन्य विंडो के नीचे करता है. फॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +"\"%s\" को चलाने में त्रुटि थी:\n" +"%s." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"यह कुंजी बाइंडिंग विंडो को अन्य विंडो के ऊपर करता है. फॉर्मेट इस तरह दिखेंगे \"<" -"Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह लिबरल है और " -"बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<Ctl>\" और " -"\"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है \"disabled\", तब वहाँ " -"इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"यह कुंजी बाइंडिंग उपलब्ध आड़े स्थान को भरने हेतु विंडो का आकार बदलता है. फॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "उपर" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"यह कुंजी बाइंडिंग उपलब्ध खड़े स्थान को भरने हेतु विंडो का आकार बदलता है. फॉर्मेट इस तरह " -"दिखेंगे \"<Control>a\" या \"<Shift><Alt>F1. यह पारसर पूरी तरह " -"लिबरल है और बड़े या छोटे अक्षर दोनों स्वीकार करता है, तथा संक्षिप्ताक्षर भी जैसे- \"<" -"Ctl>\" और \"<Ctrl>\". यदि आपने विकल्प विशेष स्ट्रिंग में तय किया है " -"\"disabled\", तब वहाँ इस क्रिया हेतु कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा." +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "नीचे" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"यह शीर्षक पट्टी पर डबल-क्लिक के असर को निर्धारित करता है. वर्तमान वैध विकल्प हैं- " -"'toggle_shade' जो विंडो की छाया चालू/बन्द करते हैं, तथा 'टॉगल-अधिकतम' जो विंडो को " -"अधिकतम/उससे बाहर करता है, और 'न्यूनतम' जो विंडो न्यूनतम करेगा, और 'कुछ नहीं' जो विंडो " -"को कुछ नहीं करेगा." +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "बाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"यह विकल्प अतिरिक्त नियंत्रण देता है कि कैसे नया बनाया विंडो फोकस पाता है. इसके दो " -"संभावित मान हैं; \"smart\" उपयोक्ता के सामान्य फोकस मोड पर लागू होता है और \"strict" -"\" ऐसे विंडो के रूप में आता है जो टर्मिनल से फोकस नहीं किये गये रूप में आता है." +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "दाएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "हमेशा ऊपर स्थिति टॉगल करें" +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "फ्रेम ज्यामिती \"%s\" आयाम को उल्लेखित नहीं करता" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें" +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "फ्रेम ज्यामिती आयाम \"%s\" को किनारा \"%s\" हेतु उल्लेखित नहीं करता" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें" +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "बटन आस्पेक्ट रेशो %g यथोचित नहीं है" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "आभायुक्त स्थिति टॉगल करें" +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "फ्रेम ज्यामिती बटनों के आकार को उल्लेखित नहीं करता" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "सभी कार्यस्थान पर विंडो टॉगल करें" +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "अनुपात में कम से कम दो रंग होने चाहिएँ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#: ../src/ui/theme.c:1146 +#, c-format msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"दृश्य संकेत चालू करना जब कोई अनुप्रयोग या तंत्र घंटी या बीप जारी करते हैं तो, शोरयुक्त " -"वातावरण- जहाँ सुनने में कठिनाई हो या उंचा सुनने वाले के लिये उपयोगी होता है." +"जीटीके रंग लक्षण कोष्ठक में स्थिति (स्टेट) होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ NORMAL " +"स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "विंडो का अधिकतम हटाएँ" +#: ../src/ui/theme.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"जीटीके रंग लक्षण स्थिति के बाद बंद कोष्ठक में होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ " +"NORMAL स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "विंडो शीर्षकों में मानक तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करें" +#: ../src/ui/theme.c:1171 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "स्थिति \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी प्रकार" +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "रंग अवयव \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "अन्य उपयोक्ता अंतःक्रिया के प्रभाव को क्या उठाया जाना चाहिये" +#: ../src/ui/theme.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"ब्लेंड फ़ॉर्मेट है \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" जो फ़ॉर्मेट के अनुरूप नहीं " +"होता" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "Window focus mode" -msgstr "विंडो फ़ोकस मोड" +#: ../src/ui/theme.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "Window title font" -msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट" +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" ब्लेंडेड रंग में 0.0 और 1.0 के बीच नहीं है" -#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622 -#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690 -#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756 -#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 -#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889 -#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951 -#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998 -#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030 +#: ../src/ui/theme.c:1282 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी \"%s\" एक अवैध प्रकार में नियत है\n" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "शेड फॉर्मेट है \"shade/base_color/factor\", \"%s\" जो फॉर्मेट के अनुरूप नहीं होता" -#: ../src/prefs.c:1075 +#: ../src/ui/theme.c:1293 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" माउस बटन मॉडीफ़ायर वैध मूल्य नहीं है\n" +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" की आभायुक्त रंग में व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616 +#: ../src/ui/theme.c:1303 #, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "जी-कॉन्फ़ कुंजी '%s' एक अवैध प्रकार में नियत है\n" +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" आभायुक्त रंग में ऋणात्मक है" -#: ../src/prefs.c:1249 +#: ../src/ui/theme.c:1332 #, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है जो एक तार्किक cursor_size नहीं है; को 1..128 के " -"परिसर में होना चाहिये\n" +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "\"%s\" रंग की व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/prefs.c:1329 +#: ../src/ui/theme.c:1582 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "फ़ॉन्ट विवरण \"%s\" की व्याख्या जी-कॉन्फ़ कुंजी %s से नहीं कर सका\n" +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे अक्षर '%s' है जो स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/prefs.c:1514 +#: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है, कार्यस्थान हेतु यथोचित संख्या नहीं है, वर्तमान " -"अधिकतम है- %d\n" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे फ्लोटिंग पाइंट नम्बर '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" -#: ../src/prefs.c:1574 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"टूटे अनुप्रयोगों हेतु वर्कअराउन्ड अक्षम किया हुआ है. हो सकता है कुछ अनुप्रयोग उचित प्रकार " -"व्यवहार न करें.\n" +#: ../src/ui/theme.c:1623 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे पूर्णांक '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" -#: ../src/prefs.c:1643 +#: ../src/ui/theme.c:1745 #, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d जो जी-कॉन्फ़ कुंजी %s में भंडारित है वह सीमा 0 से %d बाहर है\n" +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे इस पाठ: \"%s\" के आरंभ में ही अज्ञात आपरेटर है " -#: ../src/prefs.c:1786 +#: ../src/ui/theme.c:1802 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान संख्या %d पर तय करने में त्रुटि: %s हुई.\n" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन या खाली है या समझा नहीं जा सका" -#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342 +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन डेटाबेस में प्राप्त \"%s\" कीबाइंडिंग \"%s\" हेतु वैध मूल्य नहीं है\n" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन परिणाम शून्य से भाजक के रूप में मिला" -#: ../src/prefs.c:2758 +#: ../src/ui/theme.c:1965 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "कार्यस्थान नाम %d को \"%s\" से में बदलने में त्रुटि: %s हुई\n" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन, फ्लोटिंग पाइंट नम्बर पर माड आपरेटर के उपयोग की कोशिश में" -#: ../src/resizepopup.c:111 +#: ../src/ui/theme.c:2021 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेटर \"%s\" है जबकि आपरेंड वांछित है" -#: ../src/screen.c:403 +#: ../src/ui/theme.c:2030 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक '%s' पर है वह अवैध है\n" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेंड है जबकि आपरेटर वांछित है" -#: ../src/screen.c:419 +#: ../src/ui/theme.c:2038 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है, --replace विकल्प का " -"प्रयोग कर वर्तमान विंडो प्रबंधक को बदलने की कोशिश करें.\n" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन एक आपरेटर से अंत हो रहा है एक आपरेंड के बदले" -#: ../src/screen.c:443 +#: ../src/ui/theme.c:2048 #, c-format msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "स्क्रीन %d प्रदर्शक \"%s\" पर विंडो प्रबंधक चयन प्राप्त नहीं कर सका\n" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में आपरेटर \"%c\" के बाद आपरेटर \"%c\" है बीच में कोई आपरेण्ड नहीं है" -#: ../src/screen.c:501 +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है वहां पहले ही विंडो प्रबंधक है\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में अज्ञात चर या अचर \"%s\" है" -#: ../src/screen.c:705 +#: ../src/ui/theme.c:2290 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "स्क्रीन %d जो प्रदर्शक \"%s\" पर है को मुक्त नहीं कर सका\n" +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन विश्लेषक इसके बफर को ओवरफ्लो कर गया है." -#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842 +#: ../src/ui/theme.c:2319 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s\n" +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में बन्द लघुकोष्ठक है जिसमें कोई खुला कोष्ठक नहीं है" -#: ../src/session.c:852 +#: ../src/ui/theme.c:2383 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "सत्र फ़ाइल '%s' लिखने हेतु नही खोल पाया: %s\n" +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में खुला लघुकोष्ठक है जिसमें कोई बंद कोष्ठक नहीं है" -#: ../src/session.c:1004 +#: ../src/ui/theme.c:2394 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "स्त्र फ़ाइल लिखने में त्रुटि '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "प्रतीत होता है कि कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में कोई आपरेटर या आपरेंड नहीं है" -#: ../src/session.c:1009 +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "सत्र फ़ाइल बंद करने में त्रुटि '%s': %s\n" +#| msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "प्रसंग में एक अभिव्यक्ति है जिसके प्रतिफल में त्रुटि हुई: %s\n" -#: ../src/session.c:1084 +#: ../src/ui/theme.c:4187 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल %s पढ़ने में असफल: %s\n" +msgid "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " +"specified for this frame style" +msgstr "" +"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस फ्रेम शैली हेतु " +"निर्दिष्ट किया जाना अनिवार्य है" -#: ../src/session.c:1119 +#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "सहेजी गई सत्र फ़ाइल: %s की व्याख्या करने में असफल\n" +msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "नहीं है <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/session.c:1168 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<मेटासिटी_सत्र> गुण देखा पर हमारे पास पहले ही सत्र आईडी है" - -#: ../src/session.c:1181 +#: ../src/ui/theme.c:4764 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "अज्ञात विशेषता %s <मेटासिटी-सत्र> तत्व पर" - -#: ../src/session.c:1198 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "नेस्टेड <विंडो> टैग" +msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड करने में असफल: %s\n" -#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288 +#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908 +#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "अज्ञात गुण %s <विंडो> तत्व पर" +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "कोई <%s> सेट प्रसंग \"%s\" हेतु नहीं है" -#: ../src/session.c:1360 +#: ../src/ui/theme.c:4930 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "अज्ञात गुण %s <अधिकतम> तत्व पर" +msgid "" +"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +msgstr "" +"विंडो प्रकार \"%s\" में प्रसंग \"%s\" में कोई फ्रेम स्टाइल नियत नहीं है, जोड़ें <window " +"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत्व " -#: ../src/session.c:1420 +#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "अज्ञात गुण %s <ज्यामिती> तत्व पर" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgstr "" +"उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांक बड़े अक्षर से शुरू होने चाहिएँ, जो \"%s\" नहीं हो " +"रहा है" -#: ../src/session.c:1440 +#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "अज्ञात तत्व %s" +msgid "Constant \"%s\" has already been defined" +msgstr "स्थिरांक \"%s\" पहले ही पारिभाषित है" -#: ../src/session.c:1906 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: ../src/ui/theme-parser.c:202 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"अनुप्रयोग जो सत्र प्रबंधन समर्थन: %s नहीं रखते हैं उनकी चेतावनी बताने हेतु मेटासिटी संवाद " -"प्रारंभ करने में त्रुटि\n" +#| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 +#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d: %s" -#: ../src/theme-parser.c:396 +#: ../src/ui/theme-parser.c:413 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया" -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 +#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है " -#: ../src/theme-parser.c:485 +#: ../src/ui/theme-parser.c:541 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "पूर्णांक %ld धनात्मक होना ही चाहिए" -#: ../src/theme-parser.c:493 +#: ../src/ui/theme-parser.c:549 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "पूर्णांक %ld बहुत बड़ा है, वर्तमान अधिकतम है %d" -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "\"%s\" की फ्लोटिंग पाइंट संख्या की तरह व्याख्या नहीं कर सका" -#: ../src/theme-parser.c:552 +#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "बूलियन मूल्य होने चाहिएँ - \"सही\" या \"गलत\" न कि \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:572 +#: ../src/ui/theme-parser.c:663 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "कोण 0.0 और 360.0, के बीच होना चाहिए, जो था %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:638 +#: ../src/ui/theme-parser.c:726 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "अल्फा 0.0 (अदृश्य) और 1.0 (पूर्ण अपारदर्शी), के बीच होना चाहिए, जो था %g\n" -#: ../src/theme-parser.c:684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:791 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2301,376 +2001,210 @@ msgstr "" "अवैध शीर्षक स्केल \"%s\" (इसमें से एक होना चाहिएः xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022 -#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"%s\" गुण <%s> तत्व पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> नाम \"%s\" दूसरी बार उपयोग में" -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> मूल \"%s\" पारिभाषित नहीं है." -#: ../src/theme-parser.c:968 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1058 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s>ज्यामिती \"%s\" पारिभाषित नहीं है." -#: ../src/theme-parser.c:981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1071 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> को या तो ज्यामिती या मूल जिसमें ज्यामिती हो, को निर्दिष्ट करना होगा" -#: ../src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1113 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "आप अल्फा मान के लिए अर्थपूर्ण होने के लिए जरूर पृष्ठभूमि निर्दिष्ट करें" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:1180 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "अज्ञात प्रकार \"%s\" तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "अज्ञात स्टाइल-सेट \"%s\" तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1199 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "विंडो प्रकार \"%s\" को पहले ही एक स्टाइल सेट आबंटित है" -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "मेनू चिह्न हेतु अज्ञात फंक्शन \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "मेनू चिह्न हेतु अज्ञात स्थिति \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "फंक्शन %s स्थिति %s हेतु प्रसंग में पहले ही एक मेनू चिह्न है" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241 -#: ../src/theme-parser.c:3320 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "कोई भी <draw_ops> नाम \"%s\" के साथ पारिभाषित नहीं है" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121 -#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335 -#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550 -#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"नाम\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"मान\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 +#| msgid "" +#| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for " +#| "buttons" msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "बटनों हेतु बटन-चौड़ाई/बटन-ऊँचाई दोनों ही तथा आकार अनुपात निर्दिष्ट नहीं कर सका" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " +"for buttons" +msgstr "बटनों हेतु \"button_width\"/\"button_height\" और \"aspect_ratio\" निर्दिष्ट नहीं कर सका" -#: ../src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1366 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "दूरी \"%s\" अज्ञात है" -#: ../src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है" -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"शीर्ष\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"तल\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"बायाँ\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"दायाँ\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1473 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "किनारा \"%s\" अज्ञात है" -#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762 -#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052 -#: ../src/theme-parser.c:2866 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"रंग\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1659 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"एक्स1\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"वाय1\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1673 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"एक्स2\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"वाय2\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872 -#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059 -#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263 -#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606 -#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778 -#: ../src/theme-parser.c:2873 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"एक्स\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879 -#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066 -#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270 -#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613 -#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"वाय\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886 -#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073 -#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277 -#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620 -#: ../src/theme-parser.c:2792 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"चौड़ाई\" एट्रीब्यूट तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893 -#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080 -#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284 -#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627 -#: ../src/theme-parser.c:2799 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"ऊंचाई\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:1900 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1776 #, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"स्टार-एंगल\" एट्रीब्यूट तत्व <%s> पर नहीं " +#| msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "कोई \"start_angle\" या \"from\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../src/theme-parser.c:1907 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1783 #, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"एक्सटेंट-एंगल\" एट्रीब्यूट तत्व <%s> पर नहीं " +#| msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "कोई \"extent_angle\" या \"to\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../src/theme-parser.c:2087 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"अल्फ़ा\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:2158 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"प्रकार\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:2206 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2023 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "ग्रेडिएंट प्रकार हेतु मान \"%s\" समझ नहीं पाया" -#: ../src/theme-parser.c:2291 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"फ़ाइलनाम\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "तत्व <%s> हेतु भराव प्रकार \"%s\" समझ नहीं पाया" -#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592 -#: ../src/theme-parser.c:2697 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"स्थिति\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"छाया\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:2473 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"एरो\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648 -#: ../src/theme-parser.c:2736 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2414 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "तत्व <%s> हेतु स्थिति \"%s\" समझ नहीं पाया" -#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "तत्व <%s> हेतु छाया \"%s\" समझ नहीं पाया" -#: ../src/theme-parser.c:2546 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2288 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "तत्व <%s> हेतु एरो \"%s\" समझ नहीं पाया" -#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "कोई <draw_ops> \"%s\" नाम से पारिभाषित नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops यहाँ: \"%s\" जोड़ने से सर्कुलर रेफरेंस बन जाएगा" -#: ../src/theme-parser.c:3150 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"मान\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:3207 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"अवस्था\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:3216 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2811 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "अज्ञात स्थिति \"%s\" फ्रेम पीस हेतु" -#: ../src/theme-parser.c:3224 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "स्थिति %s पर फ्रेम शैली के पास पहले ही एक पीस है" -#: ../src/theme-parser.c:3269 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"फंक्शन\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" - -#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911 #, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"स्थिति\" गुण तत्व <%s> पर नहीं" +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "कोई भी <draw_ops> नाम \"%s\" के साथ पारिभाषित नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3286 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2865 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "अज्ञात फंक्शन बटन \"%s\" हेतु" -#: ../src/theme-parser.c:3295 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2874 +#, c-format +msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "बटन फंक्शन \"%s\" इस संस्करण (%d, need %d) में मौजूद नहीं है" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "अज्ञात स्थिति बटन \"%s\" हेतु" -#: ../src/theme-parser.c:3303 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "फंक्शन %s स्थिति %s हेतु फ्रेम शैली में पहले ही एक बटन है" -#: ../src/theme-parser.c:3373 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"फ़ोकस\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:3389 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"शैली\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:3398 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2965 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" फ़ोकस गुण हेतु वैध मूल्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3407 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2974 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" स्थिति गुण हेतु वैध मूल्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3417 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2984 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "शैली \"%s\" पारिभाषित नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3427 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "कोई \"नया-आकार\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " - -#: ../src/theme-parser.c:3437 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" नया आकार गुण हेतु वैध मूल्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3447 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "\"नया-आकार\" गुण <%s> तत्व पर अधिकतम/आभायुक्त स्थिति हेतु नहीं है " -#: ../src/theme-parser.c:3461 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3053 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +#| "states" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "\"resize\" गुण को अधिकतम स्थिति के लिए <%s> तत्व पर नहीं रखना चाहिए" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "शैली पहले ही स्थिति %s नया-आकार %s फ़ोकस %s हेतु निर्दिष्ट है" -#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483 -#: ../src/theme-parser.c:3494 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "शैली पहले ही स्थिति %s फ़ोकस %s हेतु निर्दिष्ट है" -#: ../src/theme-parser.c:3533 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3139 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2678,7 +2212,7 @@ msgstr "" "दो draw_ops नहीं हो सकते एक <पीस> तत्व हेतु (प्रसंग ने बटन किया एक draw_ops एट्रिब्यूट " "तथा एक और <draw_ops> तत्व, या बटन किया दो तत्व )" -#: ../src/theme-parser.c:3571 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2686,7 +2220,7 @@ msgstr "" "दो draw_ops नहीं हो सकते एक <बटन> तत्व हेतु (प्रसंग ने निर्दिष्ट किया एक draw_ops " "एट्रिब्यूट तथा एक और <draw_ops> तत्व, या निर्दिष्ट किया दो तत्व)" -#: ../src/theme-parser.c:3609 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3215 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2694,236 +2228,232 @@ msgstr "" "दो draw_ops नहीं हो सकते एक <मेनू-चिह्न> तत्व हेतु (प्रसंग ने निर्दिष्ट किया एक draw_ops " "एट्रिब्यूट तथा एक और <draw_ops> तत्व, या निर्दिष्ट किया दो तत्व)" -#: ../src/theme-parser.c:3656 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3263 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "प्रसंग का सबसे बाहरी तत्व <मेटासिटी-प्रसंग> होना चाहिए न कि <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3676 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3283 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "तत्व <%s>, एक name/author/date/description तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3681 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "तत्व <%s> <स्थिरांक> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3693 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3300 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "तत्व <%s>, distance/border/aspect_ratio तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3715 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3322 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "तत्व <%s>, ड्रा ऑपरेशन तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3725 ../src/theme-parser.c:3755 -#: ../src/theme-parser.c:3760 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "तत्व <%s>, एक <%s> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:3981 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3594 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "फ्रेम पीस हेतु कोई draw_ops नहीं दिया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:3996 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3609 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "बटन हेतु कोई draw_ops नहीं दिया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4011 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "मेनू चिह्न हेतु कोई draw_ops नहीं दिया गया है" - -#: ../src/theme-parser.c:4051 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3661 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "कोई पाठ तत्व <%s> के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../src/theme-parser.c:4106 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3716 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<नाम> इस प्रसंग हेतु दोबार उल्लेखित किया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4117 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<लेखक> इस प्रसंग हेतु दोबार उल्लेखित किया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4128 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3738 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr " <सर्वाधिकार सुरक्षित> इस प्रसंग हेतु दोबार उल्लेखित किया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4139 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3749 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<तिथि> इस प्रसंग हेतु दोबार उल्लेखित किया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4150 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3760 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr " <विवरण> इस प्रसंग हेतु दोबार उल्लेखित किया गया है" -#: ../src/theme-parser.c:4345 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4027 #, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "%s: %s से प्रसंग पढ़ने में असफल\n" +#| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" +msgstr "%s प्रसंग के लिए वैध फाइल पाने में विफल\n" -#: ../src/theme-parser.c:4400 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4083 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "प्रसंग फ़ाइल %s में रूट <मेटासिटी-प्रसंग> तत्व सम्मिलित नहीं है" -#: ../src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" msgstr "/विंडोज़ (_W)" -#: ../src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/विंडोज़/टीयरऑफ़" -#: ../src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/विंडोज़/संवाद (_D)" -#: ../src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/विंडोज़/मॉडल संवाद (_M)" -#: ../src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/विंडोज़/यूटिलिटी (_U)" -#: ../src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/विंडोज़/स्प्लैशस्क्रीन (_S)" -#: ../src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/विंडोज़/शीर्ष डॉक (_T)" -#: ../src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/विंडोज़/निचला डॉक (_B)" -#: ../src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/विंडोज़/बायाँ डॉक (_L)" -#: ../src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/विंडोज़/दायाँ डॉक (_R)" -#: ../src/theme-viewer.c:82 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/विंडोज़/सभी डॉक्स (_A)" -#: ../src/theme-viewer.c:83 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/विंडोज़/डेस्कटॉप (_k)" -#: ../src/theme-viewer.c:132 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 msgid "Open another one of these windows" msgstr "इनमें से एक अन्य विंडो खोलें" -#: ../src/theme-viewer.c:139 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "यह 'खोलें' चिह्न युक्त एक डेमो बटन है" -#: ../src/theme-viewer.c:146 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "यह एक डेमो बटन है 'बाहर' चिह्न के साथ" -#: ../src/theme-viewer.c:239 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "यह नमूना संवाद में नमूना संदेश था" -#: ../src/theme-viewer.c:322 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "नकली मेनू वस्तु %d\n" -#: ../src/theme-viewer.c:356 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 msgid "Border-only window" msgstr "सिर्फ-किनारा विंडो" -#: ../src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Bar" msgstr "पट्टी" -#: ../src/theme-viewer.c:375 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 msgid "Normal Application Window" msgstr "सामान्य अनुप्रयोग विंडो" -#: ../src/theme-viewer.c:379 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "संवाद बक्सा" -#: ../src/theme-viewer.c:383 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "मॉडल संवाद बक्सा" -#: ../src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Utility Palette" msgstr "यूटिलिटी पट्टिका" -#: ../src/theme-viewer.c:391 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 msgid "Torn-off Menu" msgstr "टॉर्न-ऑफ मेनू" -#: ../src/theme-viewer.c:395 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 msgid "Border" msgstr "किनारा" -#: ../src/theme-viewer.c:723 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "बटन अभिन्यास जाँच %d" -#: ../src/theme-viewer.c:752 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g मिलीसेकण्ड एक विंडो फ्रेम ड्रॉ करने में" -#: ../src/theme-viewer.c:795 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 +#, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "उपयोग: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -#: ../src/theme-viewer.c:802 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "प्रसंग लोड करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../src/theme-viewer.c:808 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड किया %g सेकण्ड्स में\n" -#: ../src/theme-viewer.c:831 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 msgid "Normal Title Font" msgstr "सामान्य शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:837 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 msgid "Small Title Font" msgstr "छोटा शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:843 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 msgid "Large Title Font" msgstr "बड़ा शीर्षक फ़ॉन्ट" -#: ../src/theme-viewer.c:848 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 msgid "Button Layouts" msgstr "बटन अभिन्यास" -#: ../src/theme-viewer.c:853 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 msgid "Benchmark" msgstr "बेंचमार्क" -#: ../src/theme-viewer.c:900 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "विंडो शीर्षक यहाँ जाएगा" -#: ../src/theme-viewer.c:1004 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2933,396 +2463,40 @@ msgstr "" "%d frames को %g क्लाइंट पक्ष सेकेंड में खींचा (%g milliseconds per frame) और %g X " "सर्वर संसाधन को समाहित करता सेकेंड वाल घड़ी (%g विविध प्रति फ्रेम)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1217 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "स्थिति एक्सप्रेशन जाँच ने सही लौटाया परंतु त्रुटि नियत नहीं किया" -#: ../src/theme-viewer.c:1219 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "स्थिति एक्सप्रेशन जाँच ने ग़लत लौटाया परंतु त्रुटि नियत नहीं किया" -#: ../src/theme-viewer.c:1223 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 msgid "Error was expected but none given" msgstr "त्रुटि प्रत्याशित था, परन्तु दिया नहीं गया" -#: ../src/theme-viewer.c:1225 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "त्रुटि %d वांछित था परन्तु %d दिया गया" -#: ../src/theme-viewer.c:1231 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "त्रुटि की प्रत्याशा नहीं थी परन्तु एक लौटाया गया: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "एक्स मूल्य था %d, %d वांछित था" -#: ../src/theme-viewer.c:1238 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "वाई मूल्य था %d, %d वांछित था" -#: ../src/theme-viewer.c:1301 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d निर्देशांक एक्सप्रेशन्स पार्स किया %g सेकण्ड्स में (औसतन %g सेकण्ड्स)\n" -#: ../src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "उपर" - -#: ../src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "नीचे" - -#: ../src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "बाएँ" - -#: ../src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "दाएँ" - -#: ../src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती \"%s\" आयाम को उल्लेखित नहीं करता" - -#: ../src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती आयाम \"%s\" को किनारा \"%s\" हेतु उल्लेखित नहीं करता" - -#: ../src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "बटन आस्पेक्ट रेशो %g यथोचित नहीं है" - -#: ../src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "फ्रेम ज्यामिती बटनों के आकार को उल्लेखित नहीं करता" - -#: ../src/theme.c:847 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "अनुपात में कम से कम दो रंग होने चाहिएँ" - -#: ../src/theme.c:973 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"जीटीके रंग लक्षण कोष्ठक में स्थिति (स्टेट) होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ NORMAL " -"स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" - -#: ../src/theme.c:987 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"जीटीके रंग लक्षण स्थिति के बाद बंद कोष्ठक में होने चाहिएँ जैसे- gtk:fg[NORMAL] यहाँ " -"NORMAL स्थिति है; \"%s\" की व्याख्या नहीं कर सका" - -#: ../src/theme.c:998 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "स्थिति \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" - -#: ../src/theme.c:1011 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "रंग अवयव \"%s\" रंग लक्षण में समझ नहीं सका" - -#: ../src/theme.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"ब्लेंड फ़ॉर्मेट है \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" जो फ़ॉर्मेट के अनुरूप नहीं " -"होता" - -#: ../src/theme.c:1052 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका" - -#: ../src/theme.c:1062 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" ब्लेंडेड रंग में 0.0 और 1.0 के बीच नहीं है" - -#: ../src/theme.c:1109 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"शेड फॉर्मेट है \"shade/base_color/factor\", \"%s\" जो फॉर्मेट के अनुरूप नहीं होता" - -#: ../src/theme.c:1120 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" की आभायुक्त रंग में व्याख्या नहीं कर सका" - -#: ../src/theme.c:1130 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "शेड फैक्टर \"%s\" आभायुक्त रंग में ऋणात्मक है" - -#: ../src/theme.c:1159 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "\"%s\" रंग की व्याख्या नहीं कर सका" - -#: ../src/theme.c:1418 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे अक्षर '%s' है जो स्वीकार्य नहीं है" - -#: ../src/theme.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे फ्लोटिंग पाइंट नम्बर '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: ../src/theme.c:1459 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे पूर्णांक '%s' है जिसकी व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: ../src/theme.c:1526 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन मे इस पाठ: \"%s\" के आरंभ में ही अज्ञात आपरेटर है " - -#: ../src/theme.c:1583 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन या खाली है या समझा नहीं जा सका" - -#: ../src/theme.c:1720 ../src/theme.c:1730 ../src/theme.c:1764 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन परिणाम शून्य से भाजक के रूप में मिला" - -#: ../src/theme.c:1772 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन, फ्लोटिंग पाइंट नम्बर पर माड आपरेटर के उपयोग की कोशिश में" - -#: ../src/theme.c:1828 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेटर \"%s\" है जबकि आपरेंड वांछित है" - -#: ../src/theme.c:1837 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में एक आपरेंड है जबकि आपरेटर वांछित है" - -#: ../src/theme.c:1845 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन एक आपरेटर से अंत हो रहा है एक आपरेंड के बदले" - -#: ../src/theme.c:1855 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में आपरेटर \"%c\" के बाद आपरेटर \"%c\" है बीच में कोई आपरेण्ड नहीं है" - -#: ../src/theme.c:1973 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन विश्लेषक इसके बफर को ओवरफ्लो कर गया है." - -#: ../src/theme.c:2002 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में बन्द लघुकोष्ठक है जिसमें कोई खुला कोष्ठक नहीं है" - -#: ../src/theme.c:2064 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में अज्ञात चर या अचर \"%s\" है" - -#: ../src/theme.c:2119 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में खुला लघुकोष्ठक है जिसमें कोई बंद कोष्ठक नहीं है" - -#: ../src/theme.c:2130 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "प्रतीत होता है कि कोआर्डिनेट एक्सप्रेशन में कोई आपरेटर या आपरेंड नहीं है" - -#: ../src/theme.c:2371 ../src/theme.c:2393 ../src/theme.c:2414 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "प्रसंग में एक एक्सप्रेशन \"%s\" है जिसके प्रतिफल में त्रुटि: %s हुई \n" - -#: ../src/theme.c:3860 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस फ्रेम शैली हेतु " -"निर्दिष्ट किया जाना अनिवार्य है" - -#: ../src/theme.c:4304 ../src/theme.c:4329 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"नहीं है <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" - -#: ../src/theme.c:4375 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड करने में असफल: %s\n" - -#: ../src/theme.c:4515 ../src/theme.c:4522 ../src/theme.c:4529 -#: ../src/theme.c:4536 ../src/theme.c:4543 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "कोई <%s> सेट प्रसंग \"%s\" हेतु नहीं है" - -#: ../src/theme.c:4551 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"विंडो प्रकार \"%s\" में प्रसंग \"%s\" में कोई फ्रेम स्टाइल नियत नहीं है, जोड़ें <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत्व " - -#: ../src/theme.c:4565 -#, c-format -msgid "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this theme" -msgstr "" -"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस प्रसंग हेतु " -"उल्लेखित होना चाहिए" - -#: ../src/theme.c:4945 ../src/theme.c:5007 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांक बड़े अक्षर से शुरू होने चाहिएँ, जो \"%s\" नहीं हो " -"रहा है" - -#: ../src/theme.c:4953 ../src/theme.c:5015 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "स्थिरांक \"%s\" पहले ही पारिभाषित है" - -#: ../src/util.c:96 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "डिबग लॉग: %s खोलने में असफल\n" - -#: ../src/util.c:106 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "लॉग फ़ाइल %s: fdopen() में असफल %s\n" - -#: ../src/util.c:112 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "लॉग फ़ाइल %s खोला\n" - -#: ../src/util.c:220 -msgid "Window manager: " -msgstr "विंडो प्रबंधक:" - -#: ../src/util.c:368 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "विंडो प्रबंधक में बग:" - -#: ../src/util.c:397 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "विंडो प्रबंधक चेतावनी" - -#: ../src/util.c:421 -msgid "Window manager error: " -msgstr "विंडो प्रबंधक त्रुटिः" - -#: ../src/window-props.c:169 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "अनुप्रयोग ने नियत किया एक bogus _NET_WM_PID %lu\n" - -#: ../src/window-props.c:237 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s पर)" - -#: ../src/window-props.c:1177 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx %s के लिये निर्दिष्ट.\n" - -# first time through -#. first time through -#: ../src/window.c:5288 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"विंडो %s नियत करता है SM_CLIENT_ID अपने आप ही, बजाए WM_CLIENT_LEADER विंडो के जैसा " -"कि ICCCM में उल्लेखित किया गया है.\n" - -# We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -# * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -# * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -# * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -# * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -# * about these apps but make them work. -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:5884 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"विंडो %s ने एक एमडबल्यूएम संकेत नियत किया यह दिखाते हुए कि यह आकार बदलने लायक नहीं है, " -"परंतु न्यूनतम आकार नियत किया %d x %d तथा अधिकतम आकार %d x %d; इसका कोई खास अर्थ " -"नहीं निकलता.\n" - -#: ../src/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"विंडो 0x%lx में गुण %s है \n" -"जिसमें वांछित है प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d \n" -"तथा वास्तव में है प्रकार %s फ़ॉर्मेट %d एन_वस्तुएँ %d.\n" -" इस बात की पूरी संभावना है कि यह एक अनुप्रयोग बग है, विंडो प्रबंधक बग नहीं.\n" -" विंडो का शीर्षक है=\"%s\" क्लास=\"%s\" नाम=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:399 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx में अवैध यूटीएफ़-8 है \n" - -#: ../src/xprops.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "गुण %s विंडो 0x%lx पर %d वस्तुओं हेतु सूची में अवैध यूटीएफ़-8 है\n" |