diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 113 |
1 files changed, 69 insertions, 44 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-08 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијал #: src/delete.c:344 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Грешка при отворањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на " "апликација: %s\n" @@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "" #: src/keybindings.c:2529 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n" +msgstr "" +"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n" #: src/keybindings.c:2602 #, c-format @@ -155,8 +157,11 @@ msgstr "Не успеав да го скенирам директориумот #: src/main.c:459 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи вообичаени теми." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи " +"вообичаени теми." #: src/main.c:521 #, c-format @@ -339,10 +344,11 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара." #: src/metacity-dialog.c:118 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" -"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите незачуваните" -"документи." +"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите " +"незачуванитедокументи." #: src/metacity-dialog.c:128 msgid "_Force Quit" @@ -396,8 +402,9 @@ msgstr "" "прозорецот. Големината од описот ќе биде користена само за лентата со " "наслов, фонт, големина опцијата е наместена на 0, како и да е. Исто така, " "оваа опција е оневозможена ако лентата со наслов користи фонт од работната " -"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако тоа е " -"оневозможено." +"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа " +"предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако " +"тоа е оневозможено." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -422,10 +429,10 @@ msgid "" msgstr "" "Уредување на копчиња на лентата со наслов. Вредноста треба да биде " "променлива, како \"мени:минимизирај,максимизирај,затвори\"; колоната го " -"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се одвоени со " -"запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на копчиња " -"се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на metacity без да се" -"кршат постарите." +"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се " +"одвоени со запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на " +"копчиња се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на " +"metacity без да секршат постарите." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -821,9 +828,9 @@ msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го означува " -"тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување да биде " -"повикана." +"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го " +"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување " +"да биде повикана." #: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -831,9 +838,9 @@ msgid "" "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot го " -"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување " -"да биде повикана." +"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " +"го означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова " +"подесување да биде повикана." #: src/metacity.schemas.in.h:86 #, fuzzy @@ -2021,7 +2028,8 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1949 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:126 #, c-format @@ -2044,8 +2052,10 @@ msgstr "" #: src/screen.c:448 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n" #: src/screen.c:506 #, c-format @@ -2089,7 +2099,8 @@ msgstr "Не успеав да ја парсирам снимената дато #: src/session.c:1223 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата" +msgstr "" +"<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата" #: src/session.c:1236 #, c-format @@ -2273,10 +2284,11 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Нема вредност атрибутот на елементот <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" -"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и " -"степен на зголемување за копчињата" +"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и степен на " +"зголемување за копчињата" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -2536,7 +2548,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s" +msgstr "" +"Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2570,12 +2583,15 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>" +msgstr "" +"Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2584,7 +2600,8 @@ msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во <constant> елеме #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во дистанца/граница/однос на аспект елемент" #: src/theme-parser.c:3718 @@ -2927,8 +2944,10 @@ msgstr "Alpha вредност \"%s\" во блендираните бои не #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот" #: src/theme.c:1122 #, c-format @@ -2962,7 +2981,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени" +msgstr "" +"Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2982,15 +3002,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Координираниот израз даде резултати поделени со нула" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките поинт " -"броеви" +"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките " +"поинт броеви" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -3050,7 +3073,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever" "\"/>" @@ -3086,7 +3110,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s" "\" не" @@ -3208,8 +3233,8 @@ msgstr "Својство %s на прозорец 0x%lx содржи невал #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Својствата %s на прозорецот 0x%lx содржи невалиден UTF-8 за предмет %d во " "листата\n" - |