summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po113
1 files changed, 69 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d10ac1d5..30c53f0f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-08 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијал
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на "
"апликација: %s\n"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr ""
#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
#: src/keybindings.c:2602
#, c-format
@@ -155,8 +157,11 @@ msgstr "Не успеав да го скенирам директориумот
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи вообичаени теми."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Не можам да ја пронајдам темата! Осигурајте се дека %s постои и содржи "
+"вообичаени теми."
#: src/main.c:521
#, c-format
@@ -339,10 +344,11 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара."
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
-"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите незачуваните"
-"документи."
+"Принудување оваа апликација да излезe ќе направи да ги изгубите "
+"незачуванитедокументи."
#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
@@ -396,8 +402,9 @@ msgstr ""
"прозорецот. Големината од описот ќе биде користена само за лентата со "
"наслов, фонт, големина опцијата е наместена на 0, како и да е. Исто така, "
"оваа опција е оневозможена ако лентата со наслов користи фонт од работната "
-"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако тоа е "
-"оневозможено."
+"површина. Стандардно, фонтот на лентата со алатки не е поставен и тоа "
+"предизвикува Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури и ако "
+"тоа е оневозможено."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -422,10 +429,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Уредување на копчиња на лентата со наслов. Вредноста треба да биде "
"променлива, како \"мени:минимизирај,максимизирај,затвори\"; колоната го "
-"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се одвоени со "
-"запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на копчиња "
-"се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на metacity без да се"
-"кршат постарите."
+"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се "
+"одвоени со запирка. Двојни копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на "
+"копчиња се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните верзии на "
+"metacity без да секршат постарите."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -821,9 +828,9 @@ msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го означува "
-"тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување да биде "
-"повикана."
+"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го "
+"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување "
+"да биде повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -831,9 +838,9 @@ msgid ""
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
-"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot го "
-"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување "
-"да биде повикана."
+"Датотеката /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"го означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова "
+"подесување да биде повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
#, fuzzy
@@ -2021,7 +2028,8 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1949
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
@@ -2044,8 +2052,10 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Не можам да обезбедам менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n"
#: src/screen.c:506
#, c-format
@@ -2089,7 +2099,8 @@ msgstr "Не успеав да ја парсирам снимената дато
#: src/session.c:1223
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
+msgstr ""
+"<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
#: src/session.c:1236
#, c-format
@@ -2273,10 +2284,11 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема вредност атрибутот на елементот <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
-"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и "
-"степен на зголемување за копчињата"
+"Не можам да одредам истовремено ширина на копче/висина на копче и степен на "
+"зголемување за копчињата"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2536,7 +2548,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
+msgstr ""
+"Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
@@ -2570,12 +2583,15 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
+msgstr ""
+"Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -2584,7 +2600,8 @@ msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во <constant> елеме
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во дистанца/граница/однос на аспект елемент"
#: src/theme-parser.c:3718
@@ -2927,8 +2944,10 @@ msgstr "Alpha вредност \"%s\" во блендираните бои не
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2962,7 +2981,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
+msgstr ""
+"Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
@@ -2982,15 +3002,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Координираниот израз даде резултати поделени со нула"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
-"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките поинт "
-"броеви"
+"Координираниот израз пробува да користи оператор на режим на лебдечките "
+"поинт броеви"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
@@ -3050,7 +3073,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever"
"\"/>"
@@ -3086,7 +3110,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s"
"\" не"
@@ -3208,8 +3233,8 @@ msgstr "Својство %s на прозорец 0x%lx содржи невал
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Својствата %s на прозорецот 0x%lx содржи невалиден UTF-8 за предмет %d во "
"листата\n"
-