summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po1110
1 files changed, 597 insertions, 513 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 9e90969c..e887e55e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marko Ivanoski <marko@programmer.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
@@ -31,39 +31,42 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity беше компајлиран без поддршка на verbose модот\n"
-#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:61 src/delete.c:88 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не може да го парсува \"%s\" како integer"
-#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/delete.c:68 src/delete.c:95 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Дали не ги разбираш трејлинг карактерите \"%s\" во стрингот \"%s\""
-#: src/delete.c:125
+#: src/delete.c:126
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Неуспеа да парсира порака \"%s\" од процесот на дијалогот\n"
-#: src/delete.c:260
+#: src/delete.c:261
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијалогот: %s\n"
-#: src/delete.c:331
+#: src/delete.c:332
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Грешка при отварањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на апликација: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при отварањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на "
+"апликација: %s\n"
-#: src/delete.c:429
+#: src/delete.c:431
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Не успеа да земе hostname: %s\n"
-#: src/display.c:280
+#: src/display.c:286
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не успеа да отвори X Window System дисплејот '%s'\n"
@@ -84,39 +87,42 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатална IO грешка %d (%s) на приказ '%s'.\n"
-#: src/frames.c:998
+#: src/frames.c:1015
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори Прозорец"
-#: src/frames.c:1001
+#: src/frames.c:1018
msgid "Window Menu"
msgstr "Мени во прозорец"
-#: src/frames.c:1004
+#: src/frames.c:1021
msgid "Minimize Window"
msgstr "Намали прозорец"
-#: src/frames.c:1007
+#: src/frames.c:1024
msgid "Maximize Window"
msgstr "Зголеми прозорец"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:1027
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Одзголеми прозорец"
-#: src/keybindings.c:978
+#: src/keybindings.c:984
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Некој друг програм веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како биндинг\n"
+msgstr ""
+"Некој друг програм веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како "
+"биндинг\n"
-#: src/keybindings.c:2407
+#: src/keybindings.c:2413
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Грешка при отварањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при отварањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2438
+#: src/keybindings.c:2444
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
@@ -145,8 +151,10 @@ msgstr ""
#: src/main.c:348
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Не може да најде тема! Биди сигурен %s постои и содржи вообичаени теми."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Не може да најде тема! Биди сигурен %s постои и содржи вообичаени теми."
#: src/main.c:396
#, c-format
@@ -195,7 +203,7 @@ msgstr "Стави на Сите работни простори"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Само на Овој работен простор"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работно место %d"
@@ -309,28 +317,31 @@ msgstr "Мод4"
msgid "Mod5"
msgstr "Мод5"
-#: src/metacity-dialog.c:84
+#: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара."
-#: src/metacity-dialog.c:92
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr "Принудување оваа апликација да излези ќе направи да ги изгубите неснимените документи."
+#: src/metacity-dialog.c:93
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+"Принудување оваа апликација да излези ќе направи да ги изгубите неснимените "
+"документи."
-#: src/metacity-dialog.c:102
+#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
msgstr "Принуди Излез"
-#: src/metacity-dialog.c:196
+#: src/metacity-dialog.c:197
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/metacity-dialog.c:208
+#: src/metacity-dialog.c:209
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: src/metacity-dialog.c:232
+#: src/metacity-dialog.c:233
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -338,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Овие прозорци не поддржуваат \"сними моментални измени\" и ќе мора да бидат "
"рестартирани рачно нареднит пат кога ќе се логираш."
-#: src/metacity-dialog.c:287
+#: src/metacity-dialog.c:288
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -353,7 +364,9 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Не е имплементирано) Навигацијата работи во услови на апликација, не прозорец"
+msgstr ""
+"(Не е имплементирано) Навигацијата работи во услови на апликација, не "
+"прозорец"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -364,12 +377,13 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
-"Променлива со опис на фонтот опишува фонт за линијата со наслов на прозорецот. "
-"Големината од описот ќе биде користена само за линијата со наслов, фонт, големина "
-"опцијата е наместена на 0, како и да е. Истотака, оваа опција е оневозможена ако "
-"линијата со наслов користи фонт од работната површин е овозможена. По стандард, "
-"фонтот линијата со наслов е одподесен, правеќи Metacity да се врати на фонтот "
-"од работната површина дури ако тоа е оневозможено."
+"Променлива со опис на фонтот опишува фонт за линијата со наслов на "
+"прозорецот. Големината од описот ќе биде користена само за линијата со "
+"наслов, фонт, големина опцијата е наместена на 0, како и да е. Истотака, "
+"оваа опција е оневозможена ако линијата со наслов користи фонт од работната "
+"површин е овозможена. По стандард, фонтот линијата со наслов е одподесен, "
+"правеќи Metacity да се врати на фонтот од работната површина дури ако тоа е "
+"оневозможено."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -392,11 +406,12 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"Уредување на копчиња на линијата со наслов. вредноста треба да биде променлива, "
-" како \"мени:минимизирај,максимизирај,затвори\"; колоната го одвојува левиот ќош "
-"од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се со запирка одвоени. "
-"Дупли копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на копчиња се игнорирани "
-"за да се додадат нови копчиња во идните metacity верзии без кршење на постарите верзии.."
+"Уредување на копчиња на линијата со наслов. вредноста треба да биде "
+"променлива, како \"мени:минимизирај,максимизирај,затвори\"; колоната го "
+"одвојува левиот ќош од прозорецот од десниот, и имињата на копчињата се со "
+"запирка одвоени. Дупли копчиња не се дозволени. Непознатите имиња на копчиња "
+"се игнорирани за да се додадат нови копчиња во идните metacity верзии без "
+"кршење на постарите верзии.."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -409,11 +424,10 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"Кликнување на прозорец додека е стегнато модификационото копче "
-"ќе го премести прозорецот (лев клик), смени големина на прозорец (среден клик), "
-"или прикажи фо менито од прозорецот (десен клик). Модифаерот е изразен како "
-" \"&lt;Alt&gt;\" или \"&lt;Супер&gt;\" "
-"за пример."
+"Кликнување на прозорец додека е стегнато модификационото копче ќе го "
+"премести прозорецот (лев клик), смени големина на прозорец (среден клик), "
+"или прикажи фо менито од прозорецот (десен клик). Модифаерот е изразен како "
+"\"&lt;Alt&gt;\" или \"&lt;Супер&gt;\" за пример."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@@ -435,7 +449,9 @@ msgstr "Прикажи во милисекунди за авто кревање
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr "Одлучува дали апликацијата или системот може да генерира звуци кои ќе бидат користени заедно со други"
+msgstr ""
+"Одлучува дали апликацијата или системот може да генерира звуци кои ќе бидат "
+"користени заедно со други"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -455,17 +471,17 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Ако е точно, и фокус модот е или \"слопи\"или\"глувче\" тогаш фокусираниот прозорец "
-"ќе биде автоматски кренат после одложување (одложувањето е специфицирано од "
-"авто_крени_одложи копчето)."
+"Ако е точно, и фокус модот е или \"слопи\"или\"глувче\" тогаш фокусираниот "
+"прозорец ќе биде автоматски кренат после одложување (одложувањето е "
+"специфицирано од авто_крени_одложи копчето)."
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"Ако точно, игнорирај ја линија со наслов_фонт опцијата, и користи го стандардниот "
-"апликациски фонт за насловите на прозорците."
+"Ако точно, игнорирај ја линија со наслов_фонт опцијата, и користи го "
+"стандардниот апликациски фонт за насловите на прозорците."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -622,8 +638,8 @@ msgid ""
"workspaces)."
msgstr ""
"Број на работни површини. Мора да е број поголем од нула, а постои максимум "
-"(со цел да се спречи случајно уништување на десктопот барајќи 34 "
-"милиони површини) "
+"(со цел да се спречи случајно уништување на десктопот барајќи 34 милиони "
+"површини) "
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
@@ -664,13 +680,13 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
-"Некои апликации ги прекршуваат спецификациите што предизвикува "
-"неправилности во менаџерот на прозорци. На пример, идеално Metacity ги "
-"сместува сите дијалози во еден конзистентет простор со почитување на нивниот "
-"прозор-родител. за ова е потребно игнорирање на позициите специфицирани "
-"за прозорите. Меѓутоа некои верзии од Java/Swing своите менија ги декларираат "
-"како дијалози,па затоа Metacity мора да ги деактивира подесувањата на дијалози "
-"за да дозволи менијата да работат во некои Јава апликации. "
+"Некои апликации ги прекршуваат спецификациите што предизвикува неправилности "
+"во менаџерот на прозорци. На пример, идеално Metacity ги сместува сите "
+"дијалози во еден конзистентет простор со почитување на нивниот прозор-"
+"родител. за ова е потребно игнорирање на позициите специфицирани за "
+"прозорите. Меѓутоа некои верзии од Java/Swing своите менија ги декларираат "
+"како дијалози,па затоа Metacity мора да ги деактивира подесувањата на "
+"дијалози за да дозволи менијата да работат во некои Јава апликации. "
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -758,10 +774,10 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
-"Објаснува како Metacity да го имплементира визуелното прикажување на системското "
-"ѕвонче или друг тип на ѕвонче. Моментално постојат 2 можности: fullscreen за целосно "
-"трепнување на екранот и frame_flash што предизвикува трепнување на насловот "
-"на апликацијата која го испратила сигналот."
+"Објаснува како Metacity да го имплементира визуелното прикажување на "
+"системското ѕвонче или друг тип на ѕвонче. Моментално постојат 2 можности: "
+"fullscreen за целосно трепнување на екранот и frame_flash што предизвикува "
+"трепнување на насловот на апликацијата која го испратила сигналот."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -769,18 +785,18 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"Фајлот /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys ги "
-"дефинира копчињата кои одговараат на соодветните команди. Притискањето "
-"на соодветното копче предизвикува соодветна акција."
+"Фајлот /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys ги дефинира "
+"копчињата кои одговараат на соодветните команди. Притискањето на соодветното "
+"копче предизвикува соодветна акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"Фајлот /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го "
-"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова "
-"подесување да биде повикана."
+"Фајлот /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot го означува "
+"тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување да биде "
+"повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -789,8 +805,8 @@ msgid ""
"be invoked."
msgstr ""
"Фајлот /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot го "
-"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова "
-"подесување да биде повикана."
+"означува тастерот кој предизвикува командата специфицирана од ова подесување "
+"да биде повикана."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -801,12 +817,12 @@ msgid ""
"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
"there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки што ја стартуваат соодветната означена наредба во "
-"/apps/metacity/наредбите означени со кратенки, "
-"форматот изгледа како \"&It;Control&gt;a\" или \"&It;Shift&gt;&It;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&It;Ctl&gt;\" и \"&It;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш ќе нема кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки што ја стартуваат соодветната означена наредба во /apps/"
+"metacity/наредбите означени со кратенки, форматот изгледа како \"&It;"
+"Control&gt;a\" или \"&It;Shift&gt;&It;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и "
+"големи букви и исто така кратенки како \"&It;Ctl&gt;\" и \"&It;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш ќе нема "
+"кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -817,11 +833,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа над тековниот простор за работа. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа над тековниот простор за "
+"работа. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -832,11 +848,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа под тековниот простор за работа. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа под тековниот простор за "
+"работа. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -847,12 +863,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа на десната страна од тековниот "
-"простор за работа. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи "
-"букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа на десната страна од "
+"тековниот простор за работа. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто "
+"така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите "
+"опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-"
+"кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -863,11 +879,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа на десната страна од тековниот простор за работа. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа на десната страна од "
+"тековниот простор за работа. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто "
+"така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите "
+"опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-"
+"кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -877,11 +894,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 1."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 1.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -891,11 +908,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 10."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 10.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -905,11 +922,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 11."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 11.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -919,11 +936,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 12."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 12.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -933,11 +950,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 2."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 2.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -947,11 +964,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 3."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 3.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -961,11 +978,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 4."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 4.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -975,11 +992,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 5."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 5.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -989,11 +1006,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 6."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 6.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1003,11 +1020,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 7."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 7.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1017,11 +1034,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 8."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 8.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1031,11 +1048,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 9."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои водат до просторот за работа 9.Форматот изгледа како "
+"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува "
+"мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", "
+"тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1047,9 +1064,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Копчињата-кратенки кои се користат за активирање на менито на прозорецот."
"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1059,11 +1076,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои се користат за затворање на прозорецот."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои се користат за затворање на прозорецот.Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот "
+"дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled"
+"\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1074,11 +1091,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за внесување \"mode mode\" и отпочнување на движење на прозорец користејќи ја тастатурата."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за внесување \"mode mode\" и отпочнување на "
+"движење на прозорец користејќи ја тастатурата.Форматот изгледа како \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и "
+"големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да "
+"има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1090,11 +1108,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Копчињата-кратенки кои служат за внесување \"resize mode\" и отпочнување на "
-"промена на големината на прозорец користејќи ја тастатурата."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"промена на големината на прозорец користејќи ја тастатурата.Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот "
+"дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled"
+"\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1106,11 +1124,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Копчињата-кратенки кои служат за криење на сите нормални прозорци и "
-"подесување на фокусот на позадината на десктопот."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"подесување на фокусот на позадината на десктопот.Форматот изгледа како \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и "
+"големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да "
+"има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1120,11 +1138,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за зголемување на прозорец "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за зголемување на прозорец Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот "
+"дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled"
+"\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1134,11 +1152,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за намалување на прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за намалување на прозорец. Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот "
+"дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled"
+"\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1149,11 +1167,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за работа надоле. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за "
+"работа надоле. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до "
+"специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа "
+"акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1164,11 +1183,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за работа налево. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за "
+"работа налево. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до "
+"специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа "
+"акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1179,11 +1199,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за работа надесно. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за "
+"работа надесно. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така "
+"кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата "
+"до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за "
+"оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1193,11 +1214,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за работа нагоре. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец еден простор за "
+"работа нагоре. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до "
+"специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа "
+"акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1207,11 +1229,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 1. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 1. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1221,11 +1243,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 10. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 10. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1235,11 +1257,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 11. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 11. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1249,11 +1271,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 12. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 12. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1263,11 +1285,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 2. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 2. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1277,11 +1299,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 3. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 3. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1291,11 +1313,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 4. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 4. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1305,11 +1327,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 5. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 5. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1319,11 +1341,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 6. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 6. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1333,11 +1355,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 7. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 7. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1347,11 +1369,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 8. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 8. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1361,11 +1383,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за работа 9. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за поместување на прозорец на просторот за "
+"работа 9. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот "
+"стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1376,12 +1398,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад "
-"помеѓу панелите и десктопот, користејќи поп-ап прозорец."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу панелите "
+"и десктопот, користејќи поп-ап прозорец.Форматот изгледа како \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и "
+"големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да "
+"има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1392,12 +1414,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад "
-"помеѓу панелите и десктопот, не користејќи поп-ап прозорец."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу панелите "
+"и десктопот, не користејќи поп-ап прозорец.Форматот изгледа како \"&lt;"
+"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и "
+"големи букви и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да "
+"има копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1409,13 +1431,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу "
-"прозорци без поп-ап прозорец. Држејќи \"shift \" заедно со ова "
-"копче го насочува правецот нанапред поврторно."
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу прозорци "
+"без поп-ап прозорец. Држејќи \"shift \" заедно со ова копче го насочува "
+"правецот нанапред поврторно.Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и исто "
+"така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите "
+"опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-"
+"кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
@@ -1427,13 +1449,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу "
-"прозорци користејќи поп-ап прозорец. Држејќи \"shift \" заедно со ова "
-"копче го насочува правецот нанапред поврторно. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот наназад помеѓу прозорци "
+"користејќи поп-ап прозорец. Држејќи \"shift \" заедно со ова копче го "
+"насочува правецот нанапред поврторно. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;"
+"a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви "
+"и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја "
+"подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има "
+"копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1444,12 +1466,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу "
-"панели и десктопот користејќи поп-ап прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу панели и "
+"десктопот користејќи поп-ап прозорец. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;"
+"a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви "
+"и исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја "
+"подесите опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има "
+"копчиња-кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
@@ -1460,12 +1482,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу "
-"панели и десктопот без поп-ап прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот дозволува мали и големи букви и исто така кратенки како "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите опцијата до специјалниот стринг "
-"\"disabled\", тогаш нема да има копчиња-кратенки за оваа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу панели и "
+"десктопот без поп-ап прозорец. Форматот изгледа како \"&lt;Control&gt;a\" "
+"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот дозволува мали и големи букви и "
+"исто така кратенки како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја подесите "
+"опцијата до специјалниот стринг \"disabled\", тогаш нема да има копчиња-"
+"кратенки за оваа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -1477,14 +1499,13 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу "
-"прозорци и поп-ап. "
-"(Традиционално &lt;Alt&gt;Escape) Држејќи го \"shift\" копчето додека го користиш "
-"binding ја менува насоката на движење. Форматот изгледа како \"&lt;"
-"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен "
-"и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема биндинг на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу прозорци и поп-"
+"ап. (Традиционално &lt;Alt&gt;Escape) Држејќи го \"shift\" копчето додека го "
+"користиш binding ја менува насоката на движење. Форматот изгледа како \"&lt;"
+"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и "
+"дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено"
+"\", тогаш ќе нема биндинг на тастатурата за таа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1496,16 +1517,33 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу "
-"прозорци и користејќи поп-ап. "
-"(Традиционално &lt;Alt&gt;Tab) Држејќи го \"shift\" копчето додека го користиш "
-"binding ја менува насоката на движење. Форматот изгледа како \"&lt;"
-"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен "
-"и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу прозорци и "
+"користејќи поп-ап. (Традиционално &lt;Alt&gt;Tab) Држејќи го \"shift\" "
+"копчето додека го користиш binding ја менува насоката на движење. Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на "
+"специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за "
+"таа акција."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
+"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Копчињата-кратенки кои служат за дали прозорецот ќе биде на сите работни "
+"простори или само на еден. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или"
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или "
+"големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема "
+"кратенка на тастатурата за таа акција."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1513,16 +1551,16 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу "
-"прозорци и користејќи поп-ап. "
-"(Традиционално &lt;Alt&gt;Tab) Држејќи го \"shift\" копчето додека го користиш "
-"binding ја менува насоката на движење. Форматот изгледа како \"&lt;"
-"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен "
-"и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за движење на фокусот помеѓу прозорци и "
+"користејќи поп-ап. (Традиционално &lt;Alt&gt;Tab) Држејќи го \"shift\" "
+"копчето додека го користиш binding ја менува насоката на движење. Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на "
+"специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за "
+"таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1531,12 +1569,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Копчињата-кратенки кои служат за максимизација. Форматот изгледа како \"&lt;"
-"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен "
-"и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и "
+"дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено"
+"\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1544,13 +1582,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за додавање/одземање сенка. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
+"Копчињата-кратенки кои служат за додавање/одземање сенка. Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е "
+"либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1559,14 +1597,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за дали прозорецот ќе биде на сите работни простори "
-"или само на еден. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за дали прозорецот ќе биде на сите работни "
+"простори или само на еден. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или"
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или "
+"големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема "
+"кратенка на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1574,13 +1612,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за отмаксимизирање на прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за отмаксимизирање на прозорец. Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на "
+"специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за "
+"таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1589,13 +1628,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за отмаксимизирање на прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за отмаксимизирање на прозорец. Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на "
+"специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенка на тастатурата за "
+"таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1604,13 +1644,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат програмот за превземање на слики да слика прозорец. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат програмот за превземање на слики да слика "
+"прозорец. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и "
+"истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш "
+"опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на "
+"тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1619,13 +1660,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Копчињата-кратенки кои служат за активирање на панелот на алатката за превземање слики. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Копчињата-кратенки кои служат за активирање на панелот на алатката за "
+"превземање слики. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи "
+"букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја "
+"наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема "
+"кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1634,34 +1676,35 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Копчињата-кратенки кои служат за покажување на панелот на главното мени. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака "
+"абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата "
+"на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата "
+"за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Името на работниот простор"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command"
msgstr "Командата за слика на екранот"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Темата одлучува за изгледот на границите, линијата со наслов, и.т.н."
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Времето се одложува пред кревање на прозорец ако авто_кревај опцијата "
-"е овозможена. Одложувањето е во илјадинки од секунда."
+"Времето се одложува пред кревање на прозорец ако авто_кревај опцијата е "
+"овозможена. Одложувањето е во илјадинки од секунда."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1669,17 +1712,18 @@ msgid ""
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
-"Режимот за фокусирање на прозорци покажува колку прозорци се активни. Има три "
-"можни вредности; \"клик\" значи дека прозорецот мора да биде кликнат за да "
-"биде фокусиран , \"закос\" значи дека прозорецот е фокусиран кога глувчето ќе влезе во него, "
-"и \"глувче\" значи дека прозорецот ќе биде фокусиран кога глувчето ќе влезе во него, "
-"и излегува од фокус кога ќе го напушти прозорецот."
+"Режимот за фокусирање на прозорци покажува колку прозорци се активни. Има "
+"три можни вредности; \"клик\" значи дека прозорецот мора да биде кликнат за "
+"да биде фокусиран , \"закос\" значи дека прозорецот е фокусиран кога "
+"глувчето ќе влезе во него, и \"глувче\" значи дека прозорецот ќе биде "
+"фокусиран кога глувчето ќе влезе во него, и излегува од фокус кога ќе го "
+"напушти прозорецот."
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Командата за слика на екранот"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1690,15 +1734,16 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Копчињата кратенки се муваат во зависност од тоа дали прозорецот е над или под "
-"друг прозорец. Ако прозорецот е покриен од друг, го крева прозорецот на другиот. "
-"Ако прозорецот е целосно визибилен, го враќа зад другите. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција. "
+"Копчињата кратенки се муваат во зависност од тоа дали прозорецот е над или "
+"под друг прозорец. Ако прозорецот е покриен од друг, го крева прозорецот на "
+"другиот. Ако прозорецот е целосно визибилен, го враќа зад другите. Форматот "
+"изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации "
+"како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на "
+"специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за "
+"таа акција. "
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1706,13 +1751,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Оваа кратенка за копче го намалува прозорецот под други. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
+"Оваа кратенка за копче го намалува прозорецот под други. Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е "
+"либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1720,13 +1765,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Оваа кратенка за копче го подигнува прозорецот над други. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
+"Оваа кратенка за копче го подигнува прозорецот над други. Форматот изгледа "
+"како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е "
+"либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1735,13 +1780,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Оваа кратенка за копче ја променува големината на прозорецот и ги пополнува хоризонталните места на екранот. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Оваа кратенка за копче ја променува големината на прозорецот и ги пополнува "
+"хоризонталните места на екранот. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a"
+"\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали "
+"или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе "
+"нема кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1750,13 +1796,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Оваа кратенка за копче ја променува големината на прозорецот и ги пополнува вертикалните места на екранот. "
-"Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Парсерот е либеларен и дозволува мали или големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Ако ја наместиш опцијата на специјална низа "
-"\"оневозможено\", тогаш ќе нема кратенки на тастатурата за таа акција."
+"Оваа кратенка за копче ја променува големината на прозорецот и ги пополнува "
+"вертикалните места на екранот. Форматот изгледа како \"&lt;Контрола&gt;a\" "
+"или\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Парсерот е либеларен и дозволува мали или "
+"големи букви, и истотака абервации како \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ако ја наместиш опцијата на специјална низа \"оневозможено\", тогаш ќе нема "
+"кратенки на тастатурата за таа акција."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1766,49 +1813,54 @@ msgstr ""
"Моментални валидни опции се 'вклучи_сенка'. која ќе вклучи/исклучи сенка на "
"прозорецот, и 'вклучи_максимизирање' која максимизира/минимизира прозорец"
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Toggle always on top state"
+msgstr "Промени ја состојбата на максимизација"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Промени на цел екран"
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Промени ја состојбата на максимизација"
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Промени ја состојбата на сенка"
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Промени прозорец на сите работни простори"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-"Го вклучува визуелниот индикатор кога некоја апликација или системот ќе издаде "
-"'ѕвоно' или 'бип'; корисно за луѓето со оштетен слух за користење "
-"во бучна околина, или кога 'аудио ѕвоното' е исклучено."
+"Го вклучува визуелниот индикатор кога некоја апликација или системот ќе "
+"издаде 'ѕвоно' или 'бип'; корисно за луѓето со оштетен слух за користење во "
+"бучна околина, или кога 'аудио ѕвоното' е исклучено."
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Демаксимизирај прозорец"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Користи стандарсен систем на фонт во насловите на прозорците"
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Визуелно ѕвоно тип"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode"
msgstr "Фокус на прозорци "
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Window title font"
msgstr "Фонт на линијата со наслов"
@@ -1854,8 +1906,8 @@ msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-"Работни околини за скршени апликации е оневозможено. "
-"Некои апликации можеби нема да работат добро.\n"
+"Работни околини за скршени апликации е оневозможено. Некои апликации можеби "
+"нема да работат добро.\n"
#: src/prefs.c:1232
#, c-format
@@ -1867,50 +1919,52 @@ msgstr "%d ставено во GConf копче %s е надвор од дост
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Грешка при поставката на број на работни простори %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1578
+#: src/prefs.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"\"%s\" пронајдено при конфигурирањето на базата не е валидна вредност за keybinding "
-"\"%s\"\n"
+"\"%s\" пронајдено при конфигурирањето на базата не е валидна вредност за "
+"keybinding \"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:1895
+#: src/prefs.c:1896
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при поставката на имиња на работните простори %d до \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:389
+#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екран %d на приказ '%s' е невалиден\n"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:408
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"Екран %d на приказ \"%s\" веќе има менџер на прозорци; пробај со --"
-"преклопи опција да го преклопиш моменталниот менаџер на прозорци.\n"
+"Екран %d на приказ \"%s\" веќе има менџер на прозорци; пробај со --преклопи "
+"опција да го преклопиш моменталниот менаџер на прозорци.\n"
-#: src/screen.c:446
+#: src/screen.c:449
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Не можи да обезбеди менаџер на прозорци на екранот %d прикажи \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:504
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на приказ \"%s\" веќе има менаџер на прозорец\n"
-#: src/screen.c:672
+#: src/screen.c:674
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не може да отпушти екран %d на приказ \"%s\"\n"
@@ -1921,8 +1975,8 @@ msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
-"Не успеа да оствари конекција со менаџерот на сесии, па позициите на "
-" прозорците нема да бидат снимени: %s\n"
+"Не успеа да оствари конекција со менаџерот на сесии, па позициите на "
+"прозорците нема да бидат снимени: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
@@ -1956,7 +2010,8 @@ msgstr "Не успеа да парсува снимена сесиона дат
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
+msgstr ""
+"<metacity_session> атрибутот е виден но веќе го имаме ID-от на сесијата"
#: src/session.c:1234
#, c-format
@@ -2039,7 +2094,9 @@ msgstr "Аголот мора да е меѓу 0.0 и 360.0, беше %g\n"
#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Алфа каналот мора да биде меѓу 0.0 (невидлив) и 1.0 (целосно видлив), беше %g\n"
+msgstr ""
+"Алфа каналот мора да биде меѓу 0.0 (невидлив) и 1.0 (целосно видлив), беше %"
+"g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -2047,9 +2104,8 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Невалидна големина на насловиоте \"%s\" "
-"(мора да биди една од xx-мало,x-мало,мало,средно,"
-"големо,x-големо,xx-големо)\n"
+"Невалидна големина на насловиоте \"%s\" (мора да биди една од xx-мало,x-мало,"
+"мало,средно,големо,x-големо,xx-големо)\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
@@ -2139,7 +2195,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нема вредност атрибутот на елементот <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"Неможе да се специфицира истовремено ширина на копче/висина на копче и "
"степен на сголемување за копчиња"
@@ -2396,13 +2453,14 @@ msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
-"Не треба да има \"смени големина\" атрибут на <%s> "
-"елемент за максимизирано/засенето"
+"Не треба да има \"смени големина\" атрибут на <%s> елемент за максимизирано/"
+"засенето"
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
+msgstr ""
+"Стилот веќе беше специфициран за состојба %s промени големина %s фокус %s"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
@@ -2414,34 +2472,37 @@ msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Не може да имаш две draw_ops за <piece> елемент (тема специфицирана за draw_ops "
-"и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
+"Не може да имаш две draw_ops за <piece> елемент (тема специфицирана за "
+"draw_ops и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3574
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Не може да имаш две draw_ops за <button> елемент (тема специфицирана за draw_ops "
-"и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
+"Не може да имаш две draw_ops за <button> елемент (тема специфицирана за "
+"draw_ops и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3612
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Не може да имаш две draw_ops за <menu_icon> елемент (тема специфицирана за draw_ops "
-"и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
+"Не може да имаш две draw_ops за <menu_icon> елемент (тема специфицирана за "
+"draw_ops и истотака за <draw_ops> елемент, или одредени два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
+msgstr ""
+"Најнадворешните елементи во темата мора да бидат <metacity_theme> не <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Елемент <%s> не е дозволено внатрешно име/автор/датум/опис на елементот"
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -2450,7 +2511,8 @@ msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во <constant> елеме
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Елемент <%s> не е дозволен во дистанца/граница/однос на аспект елемент"
#: src/theme-parser.c:3718
@@ -2564,8 +2626,9 @@ msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"GTK спецификациите на боите мора да имаат блиску заграда,после состојбата, пр. gtk:fg[НОРМАЛНО] "
-"каде што НОРМАЛНО е состојбата; не може да разложува \"%s\""
+"GTK спецификациите на боите мора да имаат блиску заграда,после состојбата, "
+"пр. gtk:fg[НОРМАЛНО] каде што НОРМАЛНО е состојбата; не може да разложува \"%"
+"s\""
#: src/theme.c:1000
#, c-format
@@ -2582,7 +2645,9 @@ msgstr "Не ја разбра компонентата на боја \"%s\" в
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
-msgstr "Blend форматот е \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" не го собира форматот"
+msgstr ""
+"Blend форматот е \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" не го собира "
+"форматот"
#: src/theme.c:1054
#, c-format
@@ -2596,8 +2661,10 @@ msgstr "Alpha вредност \"%s\" во блендираните бои не
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Засенет формат е \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не го собира форматот"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2624,12 +2691,15 @@ msgstr "Координираниот израз содржи карактери
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
-msgstr "Координираниот израз содржи лебдечко поинт броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
+msgstr ""
+"Координираниот израз содржи лебдечко поинт броеви '%s' кои не може да бидат "
+"разложени"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
+msgstr ""
+"Координираниот израз содржи цели броеви '%s' кои не може да бидат разложени"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
@@ -2637,8 +2707,8 @@ msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
-"Координираниот израз содржи непознат оператор на почетокот на овој текст: "
-"\"%s\""
+"Координираниот израз содржи непознат оператор на почетокот на овој текст: \"%"
+"s\""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
@@ -2649,13 +2719,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Координираниот израз даде резултати поделени со нула"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Координираниот израз пробува да користи оператор на мод на лебдечките поинт броеви"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"Координираниот израз пробува да користи оператор на мод на лебдечките поинт "
+"броеви"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Координираниот израз има оператор \"%s\" каде што беше очекуван операнд"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
@@ -2670,15 +2745,17 @@ msgstr "Координираниот израз беше завршен со о
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
-msgstr "Координираниот израз има оператор \"%c\" што следи оператор \"%c\" без операнд измеѓу"
+msgstr ""
+"Координираниот израз има оператор \"%c\" што следи оператор \"%c\" без "
+"операнд измеѓу"
#: src/theme.c:1982
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
-"Разложувачот на координираниот израз го преоптовари баферот, ова е бубачка на Metacity, "
-"но дали си сигурен дека ти треба голем израз како тој?"
+"Разложувачот на координираниот израз го преоптовари баферот, ова е бубачка "
+"на Metacity, но дали си сигурен дека ти треба голем израз како тој?"
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
@@ -2708,13 +2785,16 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да биде специфицирано "
-"за овој стил на рамки"
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да биде "
+"специфицирано за овој стил на рамки"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever"
+"\"/>"
#: src/theme.c:4445
#, c-format
@@ -2733,8 +2813,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Нема стил на рамката за овој тип на прозорец \"%s\" во темата \"%s\", додаде <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> елемент"
+"Нема стил на рамката за овој тип на прозорец \"%s\" во темата \"%s\", додаде "
+"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> елемент"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
@@ -2742,13 +2822,16 @@ msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да биде специфицирана"
-"за оваа тема"
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да "
+"биде специфицираназа оваа тема"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s\" не"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s"
+"\" не"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
#, c-format
@@ -2820,7 +2903,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Апликацијата намести лажно _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4509
+#: src/window.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2836,15 +2919,14 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5071
+#: src/window.c:5226
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Прозорец %s намести MWM совет кој што покажува дека ја менува големината "
-"но мести мин. големина %d x %d и макс. големина %d x %d; "
-"што нема смисла.\n"
+"Прозорец %s намести MWM совет кој што покажува дека ја менува големината но "
+"мести мин. големина %d x %d и макс. големина %d x %d; што нема смисла.\n"
#: src/xprops.c:153
#, c-format
@@ -2866,8 +2948,10 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Својство %s на прозорец 0x%lx содржи невалиден UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Својствата %s на прозорецот 0x%lx содржи невалиден UTF-8 за предмет %d во листата\n"
-
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Својствата %s на прозорецот 0x%lx содржи невалиден UTF-8 за предмет %d во "
+"листата\n"