diff options
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 147 |
1 files changed, 85 insertions, 62 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-4.mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-09 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-15 17:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 02:36+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -53,8 +53,10 @@ msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s #: src/delete.c:338 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "" +"Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" #: src/delete.c:446 #, c-format @@ -127,8 +129,8 @@ msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--sm-хаах] [--sm-клиент-тт=ID] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--" -"солих] [--хувилбар]\n" +"metacity [--sm-хаах] [--sm-клиент-тт=ID] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] " +"[--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--солих] [--хувилбар]\n" # CHECK #: src/main.c:76 @@ -148,7 +150,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:437 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан " "эсэхийг шалгана уу." @@ -320,8 +323,10 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "\"%s\" цонхноос хариу алга." #: src/metacity-dialog.c:93 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "Энэ х.програмаас хүчээр гарахыг хүсэж байвал хадгалаагүй өөрчилөлтүүд устана." +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Энэ х.програмаас хүчээр гарахыг хүсэж байвал хадгалаагүй өөрчилөлтүүд устана." #: src/metacity-dialog.c:103 msgid "_Force Quit" @@ -644,7 +649,8 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх" +msgstr "" +"Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх" #: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Raise window above other windows" @@ -781,12 +787,12 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -"Metacity яаж системийн дохио эсвэл өөр хэрэглээний програмын 'чимээ' " -"өгөхийг заах оптик шинж тэмдэг хэрэгжүүлэхийг хэлнэ. Одоогоор хар " -"цагаан бүтэн дэлгэц заах \"Дэлгэц дүүрэн\", хэрэглээний програмын " -"толгой самбарыг заах \"жааз_нүүр\" хоёр хүчинтэй утга байна. Хэрэв " -"програм мэдэгдэхгүй чимээ өгвөл (ихэнхдээ стандарт \"системийн чимээ\"), " -"одоо идэвхитэй байгаа цонхны толгой самбар идэвхижинэ." +"Metacity яаж системийн дохио эсвэл өөр хэрэглээний програмын 'чимээ' өгөхийг " +"заах оптик шинж тэмдэг хэрэгжүүлэхийг хэлнэ. Одоогоор хар цагаан бүтэн " +"дэлгэц заах \"Дэлгэц дүүрэн\", хэрэглээний програмын толгой самбарыг заах " +"\"жааз_нүүр\" хоёр хүчинтэй утга байна. Хэрэв програм мэдэгдэхгүй чимээ " +"өгвөл (ихэнхдээ стандарт \"системийн чимээ\"), одоо идэвхитэй байгаа цонхны " +"толгой самбар идэвхижинэ." #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -803,9 +809,9 @@ msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot«-түлхүүр " -"энэ командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын " -"хувилбарыг оруулснаар command_screenshot гүйцэтгэгдэнэ." +"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot«-түлхүүр энэ " +"командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын хувилбарыг " +"оруулснаар command_screenshot гүйцэтгэгдэнэ." #: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" @@ -813,9 +819,9 @@ msgid "" "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot«-код нь " -"энэ командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын " -"хувилбарыг оруулснаар command_window_screenshot гүйцэтгэгдэнэ." +"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot«-код нь энэ " +"командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын хувилбарыг " +"оруулснаар command_window_screenshot гүйцэтгэгдэнэ." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -1545,11 +1551,11 @@ msgid "" msgstr "" "Үргэлж наана харагдуулах эсвэл үгүй эсэхийг тогтоох товчилуурын хослол. " "Цонхыг бүх давхарласан цонхны наана харагдуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><" -"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " -"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " -"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." +"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>" +"F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"тавигдахгүй." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1633,11 +1639,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Програм ажиллуулах диалог харуулах товчины хослол. Цонхыг хаах үүрэгтэй " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift>< Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " -"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " -"тавигдахгүй." +"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift>< " +"Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих " +"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " +"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " +"комбинаци тавигдахгүй." #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" @@ -1667,8 +1673,8 @@ msgstr "" "Удирдах самбарын агшин дэлгэцийн хэрэгсэл дуудахад хэрэглэх товчилуурын " "хослол. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " "Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон " -"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " +"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин " +"мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци " "тавигдахгүй." #: src/metacity.schemas.in.h:141 @@ -1679,10 +1685,10 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Удирдах самбарын үндсэн цэс харуулах товчилуурын хослол. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун " -"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. " -"Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " +"Удирдах самбарын үндсэн цэс харуулах товчилуурын хослол. Хэлбэр нь »< " +"Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " +"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: " +"»<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " "тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." #: src/metacity.schemas.in.h:142 @@ -1844,9 +1850,8 @@ msgid "" "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -"Програм эсвэл систем 'дохио' эсвэл 'чимээ' өгөх оптик шинж; Сонсгол " -"муутай эсвэл маш чимээгүй орчинд ажилладаг эсвэл дүлий хүмүүст их " -"тустай." +"Програм эсвэл систем 'дохио' эсвэл 'чимээ' өгөх оптик шинж; Сонсгол муутай " +"эсвэл маш чимээгүй орчинд ажилладаг эсвэл дүлий хүмүүст их тустай." #: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Unmaximize a window" @@ -1916,7 +1921,8 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1232 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n" +msgstr "" +"%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n" #: src/prefs.c:1336 #, c-format @@ -1928,7 +1934,8 @@ msgstr "%d дээрхи ажлын талбарын тоог оруулахад msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n" +msgstr "" +"Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n" #: src/prefs.c:1896 #, c-format @@ -1957,7 +1964,8 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж " "авахад алдаа гарлаа\n" @@ -2141,7 +2149,8 @@ msgstr "Элемент <%s>-ийн геометр харьцаа »%s« өгөг #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу" +msgstr "" +"<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2199,7 +2208,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "button_width/button_height болон товчлууруудын талуудын харьцааг тодорхойлж " "чадахгүй байна" @@ -2462,7 +2472,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" +msgstr "" +"Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2502,7 +2513,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Элемент <%s> нь name/author/date/description элемент дотор орших ёсгүй" #: src/theme-parser.c:3684 @@ -2512,7 +2524,8 @@ msgstr "Элемент <%s> нь <constant> элемент дотор орших #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Элемент <%s> нь distance/border/aspect_ratio-element дотор орших ёсгүй" #: src/theme-parser.c:3718 @@ -2660,7 +2673,8 @@ msgstr "Хосолсон өнгөний альфа тоо »%s« 0.0-1.0 тоо #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Өнгө холих формат нь »холих/үндсэн өнгө/фактор«; »%s« энэ форматанд " "тохирохгүй" @@ -2668,7 +2682,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй" +msgstr "" +"Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй" #: src/theme.c:1132 #, c-format @@ -2697,7 +2712,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2717,15 +2733,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Координатын илэрхийллийн хариуны хуваарь нь \"тэг\" тоо байна" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Координатын илэрхийлэл хөвөгч таслалтай тоонд модулийн операторыг хэрэглэж " "үзэж байна." #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -2733,7 +2752,8 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор оператор #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна" +msgstr "" +"Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна" #: src/theme.c:1863 #, c-format @@ -2790,7 +2810,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> " "дутаж байна" @@ -2826,7 +2847,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« хийхгүй" #: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 @@ -2899,7 +2921,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Программ дараахи утгагүй _NET_WM_PID %ld үзүүлж байна\n" #. first time through -#: src/window.c:4638 +#: src/window.c:4659 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2921,7 +2943,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5299 +#: src/window.c:5317 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2953,8 +2975,10 @@ msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр буруу UTF-8 агуул #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" +"Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n" #~ msgid "" #~ "The window \"%s\" is not responding.\n" @@ -2967,4 +2991,3 @@ msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн б #~ msgid "Kill application" #~ msgstr "Х.программыг алах" - |