diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 301 |
1 files changed, 132 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 560d9a55..2f5eb730 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of metacity. -# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006. # Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004. @@ -14,23 +14,23 @@ # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2009. # Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com> 2011. # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org> 2012. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2016. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit" -"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 20:22-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:23-0200\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes @@ -43,239 +43,192 @@ msgstr "Metacity" msgid "preferences-system-windows" msgstr "preferences-system-windows" -#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-navigation.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Alterna janelas" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Alterna aplicativos" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Alterna janelas de um aplicativo" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Alterna controles do sistema" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Alterna janelas diretamente" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Alterna controles do sistema diretamente" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Ocultar todas as janelas normais" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:57 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:60 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:63 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:66 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:69 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:72 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:75 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:78 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" -#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-system.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistema" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Mostrar o prompt de executar comando" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Mostrar o menu de aplicativos" -#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-windows.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Ativar o menu da janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de tela inteira" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Alternar estado de maximização" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar a janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Alternar estado sombreado" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Fechar a janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Mover a janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar a janela" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" "Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Elevar a janela para frente das outras" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar a janela atrás das outras" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar a janela verticalmente" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" msgstr "Exibição de divisão à esquerda" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" msgstr "Exibição de divisão à direita" @@ -457,7 +410,7 @@ msgstr "Disposição de botões:" msgid "Composited:" msgstr "Composto:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 msgid "Choose Theme" msgstr "Escolher tema" @@ -465,7 +418,7 @@ msgstr "Escolher tema" msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 msgid "Run" msgstr "Executar" @@ -575,12 +528,12 @@ msgstr "O fator de sombra \"%s\" na cor sombreada é negativo" msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Não foi possível analisar a cor \"%s\"" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:200 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "A expressão coordenada contém o caractere \"%s\" que não é permitido" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:227 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -589,13 +542,13 @@ msgstr "" "A expressão coordenada contém o número de ponto flutuante \"%s\" que não " "pôde ser analisado" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:240 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "A expressão coordenada contém o inteiro \"%s\" que não pôde ser analisado" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:367 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -604,46 +557,39 @@ msgstr "" "A expressão coordenada continha um operador desconhecido no início deste " "texto: \"%s\"" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:423 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "A expressão coordenada estava vazia ou não foi compreendida" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "" "A expressão coordenada tinha uma variável ou uma constante desconhecida \"%s" "\"" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:630 libmetacity/meta-draw-spec.c:640 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:675 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "A expressão coordenada resulta na divisão por zero" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"A expressão coordenada tenta usar o operador mod em um número de ponto " -"flutuante" - -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:769 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:774 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "A expressão coordenada tem o operador \"%s\" onde era esperado um operando" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:778 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:783 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "A expressão coordenada tinha um operando onde era esperado um operador" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:786 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "A expressão coordenada terminou com um operador, em vez de com um operando" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:796 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:801 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -652,28 +598,28 @@ msgstr "" "A expressão coordenada tem o operador \"%c\" após o operador \"%c\" sem " "nenhum operando entre eles" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:928 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:933 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "O analisador de expressão coordenada estourou o buffer." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:956 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:961 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "A expressão coordenada tinha um parêntese de fechamento sem um parêntese de " "abertura" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1024 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1029 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "A expressão coordenada tinha um parêntese de abertura sem um parêntese de " "fechamento" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1034 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1039 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Aparentemente não há operadores nem operandos na expressão coordenada" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "O tema continha uma expressão que resultou em um erro: %s" @@ -728,11 +674,11 @@ msgstr "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> deve ser especificado " "para este estilo de quadro" -#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:125 +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:173 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Os degradês devem ter pelo menos duas cores" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "MetaThemeImplClass::load não implementada para \"%s\"" @@ -1228,12 +1174,12 @@ msgstr "_Forçar sair" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" -#: src/core/display.c:322 +#: src/core/display.c:324 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n" -#: src/core/keybindings.c:690 +#: src/core/keybindings.c:691 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1305,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n" -#: src/core/prefs.c:1020 +#: src/core/prefs.c:1043 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1313,14 +1259,14 @@ msgstr "" "As alternativas para aplicativos quebrados estão desabilitadas. É possível " "que alguns aplicativos não funcionem de maneira adequada.\n" -#: src/core/prefs.c:1097 +#: src/core/prefs.c:1120 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave " "GSettings %s\n" -#: src/core/prefs.c:1159 +#: src/core/prefs.c:1182 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1329,7 +1275,7 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para o modificador de botão do mouse\n" -#: src/core/prefs.c:1436 +#: src/core/prefs.c:1432 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1338,12 +1284,12 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para a tecla de atalho \"%s\"\n" -#: src/core/prefs.c:1538 +#: src/core/prefs.c:1534 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" -#: src/core/prefs.c:1795 +#: src/core/prefs.c:1791 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Extensão %s necessária para composição faltando\n" @@ -1565,51 +1511,51 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1070 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: src/ui/frames.c:1073 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de janela" -#: src/ui/frames.c:1076 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Window App Menu" msgstr "Menu de aplicativo de janelas" -#: src/ui/frames.c:1079 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/ui/frames.c:1082 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar janela" -#: src/ui/frames.c:1085 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Restore Window" msgstr "Restaurar janela" -#: src/ui/frames.c:1088 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Roll Up Window" msgstr "Enrolar janela" -#: src/ui/frames.c:1091 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Unroll Window" msgstr "Desenrolar janela" -#: src/ui/frames.c:1094 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Manter no topo" -#: src/ui/frames.c:1097 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Remover do topo" -#: src/ui/frames.c:1100 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Sempre no espaço de trabalho visível" -#: src/ui/frames.c:1103 +#: src/ui/frames.c:1343 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Colocar em apenas um espaço de trabalho" @@ -1695,21 +1641,21 @@ msgstr "Mover para o espaço de trabalho a_baixo" msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/ui/menu.c:200 +#: src/ui/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Espaço de trabalho %d%n" -#: src/ui/menu.c:210 +#: src/ui/menu.c:185 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Espaço de trabalho 1_0" -#: src/ui/menu.c:212 +#: src/ui/menu.c:187 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Espaço de trabalho %s%d" -#: src/ui/menu.c:379 +#: src/ui/menu.c:354 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Mover para _outro espaço de trabalho" @@ -1806,22 +1752,37 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: src/ui/resizepopup.c:139 +#: src/ui/resizepopup.c:86 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/ui/ui.c:764 +#: src/ui/ui.c:768 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Retrocedendo ao tema padrão do GTK+ - Adwaita" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104 +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Tipo de tema a se usar (\"gtk\" ou \"metacity\")" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "TIPO" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "Theme name to use" +msgstr "Nome do tema a ser usar" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 #, c-format -#| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." msgstr "Carregado o tema <b>%s</b> <b>%s</b> em <b>%f</b> segundos." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1830,29 +1791,31 @@ msgstr "" "Obtido MetaFrameBorders em <b>%f</b> segundos (carregamento de CSS, criação " "de PangoFontDescription e cálculo de altura do título)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 #, c-format -#| msgid "" -#| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " -#| "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " -#| "per frame)\n" msgid "" "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " "milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X " "server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)." msgstr "" -"Desenhados <b>%d</b> quadros em <b>%f</b> segundos do lado cliente (<b>%f</b>" -" milissegundos por quadro) e <b>%f</b> segundos no relógio, incluindo " +"Desenhados <b>%d</b> quadros em <b>%f</b> segundos do lado cliente (<b>%f</" +"b> milissegundos por quadro) e <b>%f</b> segundos no relógio, incluindo " "recursos do servidor X (<b>%f</b> milissegundos por quadro)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 msgid "Run again" msgstr "Executar novamente" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Visualizador de temas do Metacity" +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#~ msgstr "" +#~ "A expressão coordenada tenta usar o operador mod em um número de ponto " +#~ "flutuante" + #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgstr "Falha ao varrer a pasta de temas: %s\n" |