summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po454
1 files changed, 246 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cf4c8de0..14a9d246 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:05+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <@li.org>\n"
@@ -51,8 +51,10 @@ msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
#: src/delete.c:344
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
#: src/delete.c:452
#, c-format
@@ -105,7 +107,8 @@ msgstr "Restaurează fereastra"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
+msgstr ""
+"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
#: src/keybindings.c:2529
#, c-format
@@ -149,8 +152,10 @@ msgstr "Nu am putut citi directorul de teme: %s\n"
#: src/main.c:459
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
#: src/main.c:521
#, c-format
@@ -333,7 +338,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fereastra \"%s\" nu răspunde."
#: src/metacity-dialog.c:118
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor "
"nesalvate."
@@ -529,7 +535,8 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Daca este true, reduce uzabilitatea în favoarea ocupării a mai puţine resurse"
+msgstr ""
+"Daca este true, reduce uzabilitatea în favoarea ocupării a mai puţine resurse"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
@@ -873,10 +880,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat deasupra celui "
"curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
-"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
-"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
-"pentru această acţiune."
+"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, "
+"precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă "
+"setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de "
+"taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -903,12 +910,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la stânga celui "
-"curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
-"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
-"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
-"pentru această acţiune."
+"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la stânga "
+"celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
+"combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -919,9 +926,9 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la "
-"dreapta celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul virtual situat la dreapta "
+"celui curent. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
"combinaţie de taste pentru această acţiune."
@@ -935,10 +942,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 1. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -949,10 +957,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 10. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -963,10 +972,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 11. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -977,10 +987,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 12. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -991,10 +1002,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 2. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1005,10 +1017,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 3. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -1019,10 +1032,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 4. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1033,10 +1047,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 5. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1047,10 +1062,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 6. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1061,10 +1077,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 7. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1075,10 +1092,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 8. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1089,10 +1107,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste care schimbă către ecranul 9. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1166,9 +1185,9 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a ascunde toate ferestrele normale şi a "
-"focaliza fundalul desktopului. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a "
-"\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi "
-"a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;"
+"focaliza fundalul desktopului. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;"
+"a \" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor "
+"şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista "
"o combinaţie de taste pentru această acţiune."
@@ -1213,10 +1232,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran mai jos. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1229,10 +1248,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran la stânga. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1245,10 +1264,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran la dreapta. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1260,10 +1279,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră un ecran mai sus. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1275,10 +1294,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 1. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1290,10 +1309,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 10. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1305,10 +1324,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 11. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1320,10 +1339,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 12. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1335,10 +1354,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 2. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1350,10 +1369,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 3. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1365,10 +1384,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 4. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1380,10 +1399,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 5. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1395,10 +1414,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 6. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1410,10 +1429,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 7. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1425,10 +1444,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 8. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1440,10 +1459,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta o fereastră către ecranul 9. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1561,10 +1580,10 @@ msgstr ""
"fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Escape). Ţinând apăsat \"shift\" "
"împreună cu această combinaţie face ca direcţia să fie din nou spre înainte."
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1577,11 +1596,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre "
-"folosind o fereastră popup (în mod tradiţional &lt;Alt&gt;Tab). "
-"Ţinând apăsat \"shift\" împreună cu această combinaţie face ca direcţia "
-"mişcării să se schimbe.Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, "
-"precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"folosind o fereastră popup (în mod tradiţional &lt;Alt&gt;Tab). Ţinând "
+"apăsat \"shift\" împreună cu această combinaţie face ca direcţia mişcării "
+"să se schimbe.Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a "
+"minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o "
+"combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1595,10 +1616,11 @@ msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea întotdeauna deasupra. O "
"fereastră care este setată întotdeauna deasupra îşi va păstrea această stare "
"indiferent ce alte aplicaţii încearcă să o acopere. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1610,10 +1632,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta modul \"pe tot ecranul\". "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1638,12 +1660,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea strâns/desfăşurat. Formatul "
-"arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a "
-"abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta starea strâns/desfăşurat. "
+"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@@ -1656,10 +1678,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a comuta între starea cu fereastra pe "
"toate ecranele sau doar pe un singur ecran virtual. Formatul arată ca de "
-"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este permisă "
-"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
-"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Este "
+"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
+"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
+"\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această "
+"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@@ -1687,10 +1710,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a afişa dialogul \"Rulează aplicaţia\". "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1703,10 +1726,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a invoca utilitarul de captură ecran. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1719,10 +1742,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste ce va invoca utilizatorul de captură ecran al panoului. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@@ -1734,10 +1757,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a activa meniul principal al panoului. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
@@ -1797,10 +1820,10 @@ msgstr ""
"fereastra este acoperită de altă fereastră, o ridică deasupra acesteia. Dacă "
"fereastra este deja vizibilă, coboară fereastra sub celelalte ferestre. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
@@ -1812,10 +1835,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a coborî o fereastră sub alte ferestre. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
@@ -1827,10 +1850,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a ridica o fereastră deasupra altora. "
"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi "
-"a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea "
-"cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru "
-"această acţiune."
+"Alt&gt;F1\". Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum "
+"şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi "
+"opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste "
+"pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -2015,7 +2038,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
@@ -2190,7 +2214,8 @@ msgstr "<%s> geometrie \"%s\" nu a fost definită"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
+msgstr ""
+"<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2246,8 +2271,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nici un atribut \"value\" în elementul <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2547,7 +2574,8 @@ msgstr "Elementul extern în temă trebuie să fie <metacity_theme> nu %s"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul un element name/author/date/"
"description"
@@ -2559,7 +2587,8 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2844,7 +2873,8 @@ msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\""
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
+msgstr ""
+"geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2909,7 +2939,8 @@ msgstr "Valoarea alfa \"%s\" în culoarea blend-ată nu este între 0.0 şi 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Formatul de umbră este \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nu se potriveşte "
"formatului"
@@ -2966,14 +2997,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Expresia coordonatelor este rezultată în urma unei împărţiri la zero"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Expresia coordonatelor încearcă să folosească operatorul mod asupra unui "
"număr în virgulă mobilă"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Expresia coordonatelor are un operator \"%s\" care aşteaptă un operand"
#: src/theme.c:1845
@@ -2982,7 +3015,8 @@ msgstr "Expresia coordonatelor are un operand unde un operator era aşteptat"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
@@ -3003,7 +3037,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
@@ -3034,8 +3069,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4448
#, c-format
@@ -3068,7 +3105,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" "
"nu respectă acest lucru"
@@ -3192,8 +3230,8 @@ msgstr "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru "
"elementul %d din listă\n"
-