diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 493 |
1 files changed, 217 insertions, 276 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit" "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 09:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 01:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:32+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "" msgid "Metacity" msgstr "Метасити" +#: data/applications/metacity.desktop.in:6 +msgid "preferences-system-windows" +msgstr "поставке-систем-прозори" + #. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name #: 50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -261,38 +265,31 @@ msgstr "Прикажите поделу на лево" msgid "View split on right" msgstr "Прикажите поделу на десно" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Приказује сличицу садржаја прозора у Алт-Табу" + #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 +msgid "" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." +msgstr "" +"Ако је изабрано, Метасити ће приказати сличице садржаја прозора у Алт-Таб " +"прозору уместо да прикаже само иконице." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" msgstr "Управник слагања" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:16 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Одређује да ли је Метасити управник слагања." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса" - -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 -msgid "" -"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање " -"осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација " -"или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању употребљивости " -"за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и терминалским " -"серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је " -"онемогућена када је укључена приступачност." - -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:37 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Укључује поплочавање ивице приликом пуштања прозора на ивицама екрана" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:38 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -302,11 +299,11 @@ msgstr "" "усправно и мења им величину водораво да би покрили половину доступне " "области. Пуштање прозора по горњој ивици екрана их потпуно повећава." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:47 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 msgid "Window placement behavior" msgstr "Понашање распоређивања прозора" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:48 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -324,27 +321,57 @@ msgstr "" "простора, или на „random“ за размештање прозора по насумичним местима унутар " "њихових радних простора." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:63 -msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" -msgstr "Приказује сличицу садржаја прозора у Алт-Табу" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:64 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 msgid "" -"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " -"window instead of only icons." +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Ако је изабрано, Метасити ће приказати сличице садржаја прозора у Алт-Таб " -"прозору уместо да прикаже само иконице." +"Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање " +"осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација " +"или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању употребљивости " +"за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и терминалским " +"серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је " +"онемогућена када је укључена приступачност." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Назив теме" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 +msgid "" +"This setting is only used if Metacity is selected as theme type. You MUST " +"provide valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back to " +"default GTK+ theme - Adwaita." +msgstr "" +"Ово подешавање се користи само ако је Метасити изабран као врста теме. " +"МОРАТЕ да доставите исправан назив теме Метаситија, у супротном Метасити ће " +"се пребацити на основну Гтк+ тему — на Адвајту." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:72 -msgid "Current theme" -msgstr "Тренутна тема" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +#| msgid "Frame Type:" +msgid "Theme Type" +msgstr "Врста теме" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:73 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Тема одређује изглед ивица прозора, насловне траке и тако редом." +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is same theme " +"that is used by mutter for server side decorations and by GTK+ for client " +"side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-x.xml " +"and css. Using this theme type you MUST provide valid theme name." +msgstr "" +"Метасити подржава две врсте тема — Гтк+ (gtk.css) и Метасити (metacity-" +"theme-x.xml). Гтк+ тема: сви подаци се учитавају из ЦСС-а. То је иста тема " +"коју користи матер за украсе на страни сервера и Гтк+ за украсе на страни " +"клијента. Метасити тема: подаци се учитавају из „metacity-theme-x.xml“-а и " +"„css“-а. Када користите ову тему МОРАТЕ да доставите исправан назив теме." #: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 msgid "Dark Theme:" @@ -359,17 +386,14 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормалан" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 -#| msgid "_Dialog" msgid "Dialog" msgstr "Прозорче" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 -#| msgid "_Modal dialog" msgid "Modal Dialog" msgstr "Важно прозорче" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 -#| msgid "_Utility" msgid "Utility" msgstr "Помагало" @@ -398,12 +422,10 @@ msgid "Shaded" msgstr "Засенчен" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 -#| msgid "Ma_ximize" msgid "Maximized" msgstr "Увећан" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 -#| msgid "_Splashscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "Преко целог екрана" @@ -412,12 +434,10 @@ msgid "Tiled" msgstr "Поплочано" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 -#| msgid "Button Layouts" msgid "Button Layout:" msgstr "Распоред дугмића:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 -#| msgid "Compositing Manager" msgid "Composited:" msgstr "Наслаган:" @@ -431,9 +451,6 @@ msgstr "Поново учитај" #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " -#| "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" @@ -452,9 +469,6 @@ msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:273 #, c-format -#| msgid "" -#| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -#| "fit the format" msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" @@ -464,9 +478,6 @@ msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:306 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" -#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" @@ -476,33 +487,25 @@ msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:319 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"Одредба Гтк боје мора имати затворену заграду након стања, на пример " -"„gtk:fg[NORMAL]“ где је „NORMAL“ стање; не могу да обрадим „%s“" +"Одредба Гтк боје мора имати затворену заграду након стања, на пример „gtk:" +"fg[NORMAL]“ где је „NORMAL“ стање; не могу да обрадим „%s“" #: libmetacity/meta-color-spec.c:328 #, c-format -#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "Не могу да разумем стање „%s“ у одредби боје" #: libmetacity/meta-color-spec.c:340 #, c-format -#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "Не могу да разумем састојак боје „%s“ у одредби боје" #: libmetacity/meta-color-spec.c:366 #, c-format -#| msgid "" -#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " -#| "the format" msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" @@ -511,39 +514,31 @@ msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:376 #, c-format -#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "Не могу да обрадим алфа вредност „%s“ у смешаној боји" #: libmetacity/meta-color-spec.c:385 #, c-format -#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Алфа вредност „%s“ у смешаној боји није између 0.0 и 1.0" #: libmetacity/meta-color-spec.c:428 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " -#| "format" msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "Запис сенке је „shade/base_color/factor“, „%s“ се не уклапа у запис" #: libmetacity/meta-color-spec.c:438 #, c-format -#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "Не могу да обрадим чинилац сенке „%s“ у засенченој боји" #: libmetacity/meta-color-spec.c:447 #, c-format -#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "Чинилац сенке „%s“ у засенченој боји је негативан" #: libmetacity/meta-color-spec.c:473 #, c-format -#| msgid "Could not parse color \"%s\"" msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Не могу да обрадим боју „%s“" @@ -579,7 +574,6 @@ msgstr "Израз са координатама је био празан или #: libmetacity/meta-draw-spec.c:585 #, c-format -#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "Израз са координатама има непознату променљиву или константу „%s“" @@ -637,7 +631,6 @@ msgstr "Израз са координатама изгледа да нема н #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 #, c-format -#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Тема садржи израз који резултира грешком: %s" @@ -659,13 +652,11 @@ msgstr "десну" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 #, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију за ивицу „%s“" @@ -680,17 +671,11 @@ msgstr "Геометрија оквира не подешава величину #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479 #, c-format -#| msgid "" -#| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/" -#| ">" msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" msgstr "Недостаје <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" #: libmetacity/meta-frame-style.c:336 #, c-format -#| msgid "" -#| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#| "specified for this frame style" msgid "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " "this frame style" @@ -702,12 +687,6 @@ msgstr "" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Градијенти морају имати најмање две боје" -#: libmetacity/meta-theme.c:642 -#, c-format -#| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgid "Failed to load theme '%s': %s" -msgstr "Нисам успео да учитам тему „%s“: %s" - #: libmetacity/meta-theme-impl.c:99 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" @@ -718,178 +697,154 @@ msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ није примењено за „%s“ #. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51 #, c-format -#| msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgid "No '%s' attribute on element <%s>" msgstr "Није одређен „%s“ атрибут у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:302 libmetacity/meta-theme-metacity.c:321 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. ред %d. знак: %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:361 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 #, c-format -#| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse '%s' as an integer" msgstr "Не могу да обрадим „%s“ као целобројну вредност" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:369 libmetacity/meta-theme-metacity.c:586 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 #, c-format -#| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" msgstr "Нисам разумео водеће знаке „%s“ у нисци „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:378 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Цео број %ld мора бити позитиван" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:385 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Цео број %ld је превише велики, тренутни максимум је %d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:487 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 #, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Атрибут „%s“ је поновљен два пута у истом елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:509 libmetacity/meta-theme-metacity.c:553 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 #, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан у елементу <%s> у овом контексту" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:578 libmetacity/meta-theme-metacity.c:616 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 #, c-format -#| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" msgstr "Не могу да обрадим „%s“ као децимални број" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:648 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 #, c-format -#| msgid "" -#| "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" msgstr "" "Прозирност мора бити између 0.0 (невидљиво) и 1.0 (потпуно видљиво), беше %g" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:694 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 #, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -#| "large,x-large,xx-large)\n" msgid "" "Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," "x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Нетачно скалирање наслова „%s“ (мора бити један од следећих: xx-" -"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" +"Нетачно скалирање наслова „%s“ (мора бити један од следећих: xx-small,x-" +"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:723 libmetacity/meta-theme-metacity.c:751 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 #, c-format -#| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" msgstr "Логичке вредности морају бити „true“ или „false“, а не „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:780 libmetacity/meta-theme-metacity.c:817 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:855 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 #, c-format -#| msgid "" -#| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" "Константе које је одредио корисник морају почети великим словом; „%s“ не " "почиње" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:789 libmetacity/meta-theme-metacity.c:826 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:864 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 #, c-format -#| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant '%s' has already been defined" msgstr "Константа „%s“ је већ одређена" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1050 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1147 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1249 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> назив „%s“ је коришћен по други пут" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1062 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> старији „%s“ није одређен" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1113 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114 #, c-format -#| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgid "<%s> name '%s' used a second time" msgstr "<%s> назив „%s“ је коришћен по други пут" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1159 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1261 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262 #, c-format -#| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" msgstr "<%s> старији „%s“ није одређен" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1172 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173 #, c-format -#| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" msgstr "<%s> геометрија „%s“ није одређена" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1185 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> мора бити наведена или геометрија или старији елемент који има " "геометрију" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1226 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1227 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "Морате навести позадину да би вредност прозирности имала смисла" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1295 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296 #, c-format -#| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" msgstr "Непозната врста „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1304 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305 #, c-format -#| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" msgstr "Непознат „style_set“ „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1313 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314 #, c-format -#| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set" msgstr "Врсти прозора „%s“ је већ додељен скуп изгледа" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1342 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1406 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1632 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2786 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2832 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3072 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3108 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3144 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3180 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3477 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1343 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1407 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1633 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2787 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2833 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3073 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3109 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3145 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3181 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен испод <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1442 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1568 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1582 -#| msgid "" -#| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" -#| "\" for buttons" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583 msgid "" "Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for " "buttons" @@ -897,124 +852,118 @@ msgstr "" "Не можете да наведете и „button_width“/„button_height“ и „aspect_ratio“ за " "дугмад" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1451 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452 #, c-format -#| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgid "Aspect ratio '%s' is unknown" msgstr "Однос размере „%s је непознат" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1513 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514 #, c-format -#| msgid "Border \"%s\" is unknown" msgid "Border '%s' is unknown" msgstr "Ивица „%s“ је непозната" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1591 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592 #, c-format -#| msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgid "Distance '%s' is unknown" msgstr "Удаљеност „%s“ је непозната" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1802 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1803 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Угао мора бити између 0.0 и 360.0, био је %g\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1991 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1992 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "Нема атрибута „start_angle“ или „from“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1998 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1999 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "Нема атрибута „extent_angle“ или „to“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2184 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2185 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Нисам разумео вредност „%s“ као врсту прелива" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2249 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2571 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2250 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2572 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Нисам разумео врсту попуњавања „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2402 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2471 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2522 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2403 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2472 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2523 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Нисам разумео стање „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2412 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2481 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2413 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2482 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Нисам разумео сенку „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2422 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2423 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Нисам разумео стрелицу „%s“ у елементу <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2671 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2738 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2672 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2739 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Није одређен <draw_ops> означен као „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2683 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2750 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2684 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2751 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Укључивање елемента „draw_ops“ „%s“ овде би направило кружну упуту" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2959 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2960 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Непознат положај „%s“ за парче оквира" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2967 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2968 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Изглед оквира већ има парче на положају %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2983 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2984 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3014 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3015 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Непозната функција „%s“ за дугме" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3025 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026 #, c-format -#| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "Функција „%s“ за дугме не постоји у овом издању (%d, а треба вам %d)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035 #, c-format -#| msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgid "Unknown state '%s' for button" msgstr "Непознато стање „%s“ за дугме" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3041 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3042 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Изглед оквира већ има дугме са функцијом %s и стањем %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3058 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059 #, c-format -#| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3093 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1022,7 +971,7 @@ msgstr "" "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <piece> (тема наводи „draw_ops“ " "атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3129 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1030,7 +979,7 @@ msgstr "" "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <button> (тема наводи „draw_ops“ " "атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3165 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -1038,74 +987,62 @@ msgstr "" "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <menu_icon> (тема наводи " "„draw_ops“ атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3268 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут фокуса" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3277 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут стања" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3286 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287 #, c-format -#| msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgid "A style called '%s' has not been defined" msgstr "Изглед под називом „%s“ није одређен" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3304 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3327 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут промене величине" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3338 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339 #, c-format -#| msgid "" -#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -#| "states" msgid "" "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" "Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана/засенчена стања" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3359 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 #, c-format -#| msgid "" -#| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана стања" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3374 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3422 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3375 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3423 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ увећање „%s“ фокус „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3386 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3398 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3410 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3434 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3446 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3458 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3387 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3399 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3411 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3435 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3447 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3459 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ фокус „“%s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3524 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3525 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" msgstr "Лоша одредба издања „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3595 -#| msgid "" -#| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" -#| "theme-2.xml" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596 msgid "" "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" @@ -1113,17 +1050,17 @@ msgstr "" "Атрибут „version“ се не може користити у „metacity-theme-1.xml“ или " "„metacity-theme-2.xml“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3618 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3619 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" msgstr "Тема захтева издање „%s“ али је последње подржано издање теме %d.%d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3642 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3643 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Најстарији елемент теме мора бити <metacity_theme>, а не <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3663 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" @@ -1131,79 +1068,75 @@ msgstr "" "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „name, author, date и " "description“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3668 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3669 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента <constant>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3681 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „distance, border и aspect_ratio“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3704 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3705 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента операција цртања" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3715 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3746 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3752 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3758 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3716 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3747 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3753 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3759 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елемента" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3812 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3820 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3828 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3836 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3845 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3813 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3821 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3829 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846 #, c-format -#| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme '%s'" msgstr "Није подешен елемент <%s> за тему „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3862 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863 #, c-format -#| msgid "" -#| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -#| "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgid "" "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " "type='%s' style_set='whatever' /> element" msgstr "" -"Није подешен стил оквира за прозор врсте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент <" -"window type='%s' style_set='whatever' />" +"Није подешен стил оквира за прозор врсте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент " +"<window type='%s' style_set='whatever' />" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4125 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4126 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Није наведен „draw_ops“ за део оквира" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4142 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Није наведен „draw_ops“ за дугме" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4256 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4267 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4257 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4268 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4279 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4290 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4301 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "Елемент <%s> је наведен два пута у овој теми" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4339 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4340 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4592 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593 #, c-format -#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgid "Failed to find a valid file for theme %s" +#| msgid "Failed to find a valid file for theme %s" +msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Нисам успео да пронађем исправну датотеку за тему „%s“" #: src/core/bell.c:296 @@ -1313,25 +1246,12 @@ msgid "" msgstr "" "Не поставља преко целог екрана прозоре који нису увећани и не поседују оквир" -#: src/core/main.c:473 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум тема: %s\n" - -#: src/core/main.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Не могу да пронађем тему! Проверите да ли постоји „%s“ и да ли садржи " -"уобичајене теме.\n" - -#: src/core/main.c:548 +#: src/core/main.c:514 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Нисам успео поново да покренем: %s\n" -#: src/core/prefs.c:959 +#: src/core/prefs.c:972 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1339,12 +1259,12 @@ msgstr "" "Решења за оштећене програме су искључена. Неке апликације се могу понашати " "чудно.\n" -#: src/core/prefs.c:1030 +#: src/core/prefs.c:1049 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Не могу да обрадим опис „%s“ из кључа „%s“ у гномовим подешавањима\n" -#: src/core/prefs.c:1097 +#: src/core/prefs.c:1111 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1353,19 +1273,19 @@ msgstr "" "„%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност за типку која " "мења понашање тастера миша\n" -#: src/core/prefs.c:1373 +#: src/core/prefs.c:1390 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "„%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" -#: src/core/prefs.c:1475 +#: src/core/prefs.c:1492 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Радни простор бр. %d" -#: src/core/prefs.c:1732 +#: src/core/prefs.c:1749 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Недостаје %s проширење потребно за слагање\n" @@ -1834,6 +1754,27 @@ msgstr "%d x %d" msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Прегледник теме Метаситија" +#~ msgid "Current theme" +#~ msgstr "Тренутна тема" + +#~ msgid "" +#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +#~ "forth." +#~ msgstr "Тема одређује изглед ивица прозора, насловне траке и тако редом." + +#~| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Failed to load theme '%s': %s" +#~ msgstr "Нисам успео да учитам тему „%s“: %s" + +#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +#~ msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум тема: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да пронађем тему! Проверите да ли постоји „%s“ и да ли садржи " +#~ "уобичајене теме.\n" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "У реду" |