summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index b35cb283..ce0146b4 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-22 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-22 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
-#: src/display.c:291
+#: src/display.c:297
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uvećaj prozor"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi uvećavanje prozora"
-#: src/keybindings.c:987
+#: src/keybindings.c:989
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku "
"funkciju\n"
-#: src/keybindings.c:2554
+#: src/keybindings.c:2518
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o "
"komandi: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2627
+#: src/keybindings.c:2591
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
@@ -164,83 +164,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:54
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Umanji"
-#: src/menu.c:54
+#: src/menu.c:55
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Uvećaj"
-#: src/menu.c:55
+#: src/menu.c:56
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Poništi uvećanje"
-#: src/menu.c:56
+#: src/menu.c:57
msgid "Roll _Up"
msgstr "Zamotaj"
-#: src/menu.c:57
+#: src/menu.c:58
msgid "_Unroll"
msgstr "Odmotaj"
-#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
+#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top"
msgstr "Na _vrhu"
-#: src/menu.c:60
+#: src/menu.c:61
msgid "_Move"
msgstr "Pomeri"
-#: src/menu.c:61
+#: src/menu.c:62
msgid "_Resize"
msgstr "Promeni veličinu"
#. separator
-#: src/menu.c:63
+#: src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#. separator
-#: src/menu.c:65
+#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Postavi na sve radne površine"
-#: src/menu.c:66
+#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Samo na ovoj radnoj površini"
-#: src/menu.c:67
+#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Premesti na _levi radni prostor"
-#: src/menu.c:68
+#: src/menu.c:69
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Premesti na _desni radni prostor"
-#: src/menu.c:69
+#: src/menu.c:70
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Premesti na radni prostor _iznad"
-#: src/menu.c:70
+#: src/menu.c:71
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Premesti na radni prostor is_pod"
-#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
+#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"
-#: src/menu.c:168
+#: src/menu.c:169
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0. radni prostor"
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d. radni prostor"
-#: src/menu.c:365
+#: src/menu.c:366
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Premesti na drugi _radni prostor"
@@ -502,10 +502,10 @@ msgid ""
"otherwise be impractical."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje "
-"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija "
-"ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti "
-"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim "
-"serverima da rade kada bi inače bili nepraktični."
+"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem "
+"animacija ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju "
+"upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i "
+"terminalskim serverima da rade kada bi inače bili nepraktični."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -725,9 +725,9 @@ msgstr ""
"postavlja metasiti u potpuno tačan način rada, što možda daje opšte lepši "
"korisnički interfejs ako ne morate da pokrećete nekompatibilne programe. "
"Međutim kompromisi moraju biti predefinisano dozvoljeni; starni svet je jako "
-"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se javljaju "
-"u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu rada "
-"nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
+"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se "
+"javljaju u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu "
+"rada nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija."
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -1167,10 +1167,10 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kombinacija tastera koja postavlja prozor u mod za razvlačenje i omogućava "
-"razvlačenjeprozora preko tastature. Format zapisa izgleda kao „&lt;Control&gt;"
-"a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ i "
-"„&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera "
+"razvlačenjeprozora preko tastature. Format zapisa izgleda kao „&lt;"
+"Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. Program za obradu je dosta "
+"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „&lt;"
+"Ctl&gt;“ i „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera "
"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu "
"akciju."
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera koja poništava uvećanje prozora.Format zapisa izgleda kao "
-"„&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“.Program za obradu je "
+"Kombinacija tastera koja poništava uvećanje prozora.Format zapisa izgleda "
+"kao „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“.Program za obradu je "
"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
"„&lt;Ctl&gt;“ i „&lt; Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na specijalni niz "
"karaktera „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera "
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na "
-"„true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
+"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena "
+"na „true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde."
#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
@@ -1874,12 +1874,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Kombinacija tastera koja menja veličinu prozoru tako da popuni sav vertikalan "
-"prostor.Format zapisa izgleda kao „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1“.Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ i „&lt; Ctrl&gt;“. Ako "
-"podesite opciju na specijalni niz karaktera „disabled“, onda neće biti "
-"korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
+"Kombinacija tastera koja menja veličinu prozoru tako da popuni sav "
+"vertikalan prostor.Format zapisa izgleda kao „&lt;Control&gt;a“ ili „&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“.Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
+"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput „&lt;Ctl&gt;“ i „&lt; "
+"Ctrl&gt;“. Ako podesite opciju na specijalni niz karaktera „disabled“, onda "
+"neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
-"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u bučnim "
-"uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
+"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u "
+"bučnim uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno."
#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Unmaximize a window"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Greška prilikom postavljanja imena za radnu površinu %d u „%s“: %s
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:413
+#: src/screen.c:399
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
-#: src/screen.c:429
+#: src/screen.c:415
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -2027,19 +2027,19 @@ msgstr ""
"Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima pokrenut menadžer prozora; pokušajte da "
"koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadžer prozora.\n"
-#: src/screen.c:453
+#: src/screen.c:439
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nisam mogao da dobijem izbor menadžera prozora na prikazu %d erkana „%s“\n"
-#: src/screen.c:511
+#: src/screen.c:497
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima menadžer prozora\n"
-#: src/screen.c:702
+#: src/screen.c:688
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“\n"
@@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
-"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio je "
-"%g\n"
+"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio "
+"je %g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -3151,15 +3151,15 @@ msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Menadžer prozora:"
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Greška u menadžeru prozora: "
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Upozorenje menadžera prozora: "
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Greška menadžera prozora: "
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4689
+#: src/window.c:4743
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5351
+#: src/window.c:5405
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"