diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 334 |
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 733476fa..86e296ca 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 08:27-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uvećaj prozor" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi uvećavanje prozora" -#: src/keybindings.c:996 +#: src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "" "Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku " "funkciju\n" -#: src/keybindings.c:2530 +#: src/keybindings.c:2554 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o " "komandi: %s\n" -#: src/keybindings.c:2634 +#: src/keybindings.c:2659 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nije definisana komanda %d.\n" -#: src/keybindings.c:3465 +#: src/keybindings.c:3489 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n" @@ -506,10 +506,10 @@ msgid "" "otherwise be impractical." msgstr "" "Ako je postavljeno, Metasiti će korisniku prikazati manje podataka i manje " -"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem animacija " -"ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju upotrebljivosti " -"za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i terminalskim " -"serverima da rade kada bi inače bili nepraktični." +"osećaja o „neposrednom upravljanju“, upotrebom linija, izbegavanjem " +"animacija ili drugim sredstvima. Ovo je značajni nedostatak po pitanju " +"upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali može omogućiti starim programima i " +"terminalskim serverima da rade kada bi inače bili nepraktični." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -733,9 +733,9 @@ msgstr "" "postavlja metasiti u potpuno tačan način rada, što možda daje opšte lepši " "korisnički interfejs ako ne morate da pokrećete nekompatibilne programe. " "Međutim kompromisi moraju biti predefinisano dozvoljeni; starni svet je jako " -"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se javljaju " -"u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu rada " -"nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija." +"ružno mesto. Neki od kompromisa su kompromisi za ograničenja koja se " +"javljaju u samim specifikacijama, tako da se greška u nekompromisnom načinu " +"rada nemože ispraviti bez-zaobilaženja specifikacija." #: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" @@ -885,10 +885,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor iznad tekućeg. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -901,10 +901,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor ispod tekućeg. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -917,10 +917,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor levo od tekućeg. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -933,10 +933,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor desno od tekućeg. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „<Control>a“ " -"ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " +"Kombinacija tastera za zatvaranje prozora. Oblik zapisa je „<Control>" +"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " "„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " "onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." @@ -1156,12 +1156,12 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak premeštanja " -"prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<" -"Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< " -"Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće " -"biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +"Kombinacija tastera za ulazak u „režim premeštanja“ ili za početak " +"premeštanja prozora pomoću tastature. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili " +"„<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " +"„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " +"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1188,10 +1188,10 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje pozadine " -"radne površi. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><" -"Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako " +"Kombinacija tastera za sakrivanje svih običnih prozora i fokusiranje " +"pozadine radne površi. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift>" +"<Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " +"mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako " "podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena " "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." @@ -1204,8 +1204,8 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „<Control>a“ " -"ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " +"Kombinacija tastera za uvećavanje prozora. Oblik zapisa je „<Control>" +"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " "„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " "onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." @@ -1218,8 +1218,8 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „<Control>a“ " -"ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " +"Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je „<Control>" +"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " "„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " "onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." @@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor ispod. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1251,10 +1251,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor levo. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1267,10 +1267,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor desno. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1282,10 +1282,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor gore. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1297,10 +1297,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 1. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1312,10 +1312,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 10. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1327,10 +1327,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 11. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1342,10 +1342,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 12. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1357,10 +1357,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 2. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1372,10 +1372,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 3. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1387,10 +1387,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 4. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1402,10 +1402,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 5. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1417,10 +1417,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 6. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1432,10 +1432,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 7. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1447,10 +1447,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 8. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1462,10 +1462,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 9. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" @@ -1512,10 +1512,10 @@ msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, bez " "iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" @@ -1530,10 +1530,10 @@ msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad između prozora, pomoću " "iskačućeg prozora. Držanje „shift“ uz ovu prečicu će ići opet unapred. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1579,11 +1579,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa između prozora, bez iskačućeg " "prozora. (Tradicionalno <Alt&gr;Escape) Držanje tastera „shift“ pri " -"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „<Control>" -"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " -"„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " -"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +"upotrebi ove kombinacije obrće smer kretanja. Oblik zapisa je „<" +"Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta " +"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<" +"Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova " +"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu " +"akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1612,13 +1613,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na vrhu. " -"Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih preklapajućih " -"prozora. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>" -"F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite " -"opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " -"kombinacija tastera za ovu akciju." +"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje da prozor bude uvek na " +"vrhu. Prozor koji je uvek na vrhu će se videti i preko ostalih " +"preklapajućih prozora. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift>" +"<Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " +"mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako " +"podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena " +"nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1630,10 +1631,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje režima celog ekrana. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" @@ -1643,12 +1644,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je „<" -"Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<" -"Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova " -"„disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu " -"akciju." +"Kombinacija tastera za uključivanje/isključivanje uvećanje. Oblik zapisa je " +"„<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je " +"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput " +"„<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " +"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " +"ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" @@ -1708,10 +1709,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prikazuje prozorče panela „Pokreni program“. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" @@ -1720,7 +1721,12 @@ msgid "" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Kombinacija tastera koja pokreće terminal. Oblik zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." +msgstr "" +"Kombinacija tastera koja pokreće terminal. Oblik zapisa je „<Control>" +"a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za obradu je dosta slobodan i " +"dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice poput „<Ctl>“ ili " +"„< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz znakova „disabled“, " +"onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1749,10 +1755,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja prikazuje alatku panela za snimke ekrana. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1789,8 +1795,8 @@ msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena na " -"„true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde." +"Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena " +"na „true“. Period se izražava u hiljaditim delovima sekunde." #: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" @@ -1840,10 +1846,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja sakriva prozor iza svih ostalih prozora. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" @@ -1855,10 +1861,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kombinacija tastera koja izdiže prozor ispred svih ostalih prozora. Oblik " "zapisa je „<Control>a“ ili „<Shift><Alt>F1“. Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraćenice " -"poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na naročiti niz " -"znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna kombinacija tastera za " -"ovu akciju." +"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i " +"skraćenice poput „<Ctl>“ ili „< Ctrl>“. Ako podesite opciju na " +"naročiti niz znakova „disabled“, onda neće biti korišćena nijedna " +"kombinacija tastera za ovu akciju." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1928,8 +1934,8 @@ msgid "" "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u bučnim " -"uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno." +"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem „zazvoni“; korisno u " +"bučnim uslovima, ili kada je zvučno zvonce isključeno." #: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" @@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima menadžer prozora\n" -#: src/screen.c:701 +#: src/screen.c:699 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" @@ -2173,8 +2179,8 @@ msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio je %g\n" #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" -"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio je " -"%g\n" +"Alfa stepen mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), bio " +"je %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -3172,7 +3178,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4871 +#: src/window.c:4908 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3188,7 +3194,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5542 +#: src/window.c:5579 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |