diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 599 |
1 files changed, 268 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index c853c34b..c1478b5b 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit" -"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 12:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci" +"ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-12 21:31+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 msgid "Metacity" msgstr "Metasiti" @@ -328,94 +328,98 @@ msgstr "" "klijenta. Metasiti tema: podaci se učitavaju iz „metacity-theme-x.xml“-a i " "„CSS“-a. Kada koristite ovu temu MORATE da dostavite ispravan naziv teme." -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45 +msgid "Reload" +msgstr "Ponovo učitaj" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103 msgid "Dark Theme:" msgstr "Tamna tema:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142 msgid "Frame Type:" msgstr "Vrsta okvira:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156 msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157 msgid "Dialog" msgstr "Prozorče" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 msgid "Modal Dialog" msgstr "Važno prozorče" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159 msgid "Utility" msgstr "Pomagalo" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Border" msgstr "Ivica" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162 msgid "Attached" msgstr "Priloženo" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190 msgid "Frame Flags:" msgstr "Zastavice okvira:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205 msgid "Has Focus" msgstr "U fokusu je" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220 msgid "Shaded" msgstr "Zasenčen" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234 msgid "Maximized" msgstr "Uvećan" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248 msgid "Fullscreen" msgstr "Preko celog ekrana" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262 msgid "Tiled" msgstr "Popločano" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302 msgid "Button Layout:" msgstr "Raspored dugmića:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341 msgid "Composited:" msgstr "Naslagan:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381 +msgid "Scale:" +msgstr "Razmera:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:637 msgid "Choose Theme" msgstr "Izaberite temu" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:253 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592 msgid "Benchmark" msgstr "Provera brzine" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563 -msgid "Reload" -msgstr "Ponovo učitaj" - #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" @@ -647,11 +651,11 @@ msgstr "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> mora biti naveden za " "ovaj stil okvira" -#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:173 +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradijenti moraju imati najmanje dve boje" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:41 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ nije primenjeno za „%s“" @@ -664,53 +668,53 @@ msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ nije primenjeno za „%s“" msgid "No '%s' attribute on element <%s>" msgstr "Nije određen „%s“ atribut u elementu <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:305 libmetacity/meta-theme-metacity.c:324 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d. red %d. znak: %s" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:364 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as an integer" msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ kao celobrojnu vrednost" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:372 libmetacity/meta-theme-metacity.c:589 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" msgstr "Nisam razumeo vodeće znake „%s“ u nisci „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:381 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Ceo broj %ld mora biti pozitivan" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:388 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Ceo broj %ld je previše veliki, trenutni maksimum je %d" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:490 #, c-format msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:512 libmetacity/meta-theme-metacity.c:556 #, c-format msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut „%s“ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:581 libmetacity/meta-theme-metacity.c:619 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ kao decimalni broj" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:651 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" msgstr "" "Prozirnost mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno vidljivo), beše %g" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:697 #, c-format msgid "" "Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," @@ -719,70 +723,70 @@ msgstr "" "Netačno skaliranje naslova „%s“ (mora biti jedan od sledećih: xx-small,x-" "small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:726 libmetacity/meta-theme-metacity.c:754 #, c-format msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" msgstr "Logičke vrednosti moraju biti „true“ ili „false“, a ne „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:783 libmetacity/meta-theme-metacity.c:820 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:858 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" "Konstante koje je odredio korisnik moraju početi velikim slovom; „%s“ ne " "počinje" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:792 libmetacity/meta-theme-metacity.c:829 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:867 #, c-format msgid "Constant '%s' has already been defined" msgstr "Konstanta „%s“ je već određena" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1074 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1171 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1273 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> naziv „%s“ je korišćen po drugi put" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1086 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> stariji „%s“ nije određen" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1137 #, c-format msgid "<%s> name '%s' used a second time" msgstr "<%s> naziv „%s“ je korišćen po drugi put" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1183 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1285 #, c-format msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" msgstr "<%s> stariji „%s“ nije određen" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1196 #, c-format msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" msgstr "<%s> geometrija „%s“ nije određena" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1209 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" "<%s> mora biti navedena ili geometrija ili stariji element koji ima " "geometriju" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "Morate navesti pozadinu da bi vrednost prozirnosti imala smisla" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1318 #, c-format msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" msgstr "Nepoznata vrsta „%s“ u elementu <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1327 #, c-format msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" msgstr "Nepoznat „style_set“ „%s“ u elementu <%s>" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" msgid "No <%s> set for theme '%s'" msgstr "Nije podešen element <%s> za temu „%s“" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " @@ -1079,42 +1083,37 @@ msgstr "" "Nije podešen stil okvira za prozor vrste „%s“ u temi „%s“, dodajte element " "<window type='%s' style_set='whatever' />" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Nije naveden „draw_ops“ za deo okvira" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Nije naveden „draw_ops“ za dugme" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Nisam uspeo da pronađem ispravnu datoteku za temu „%s“" -#: src/core/bell.c:290 +#: src/core/bell.c:279 msgid "Bell event" msgstr "Zvonce" -#: src/core/core.c:217 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Zahtevan je nepoznat podatak o prozoru: %d" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:94 #, c-format @@ -1137,26 +1136,7 @@ msgstr "_Sačekaj" msgid "_Force Quit" msgstr "_Primoraj izlaz" -#: src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Nisam uspeo da saznam naziv računara: %s\n" - -#: src/core/display.c:304 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran sistema H prozora „%s“\n" - -#: src/core/keybindings.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Neki drugi program već koristi taster „%s“ sa izmenjivačima „%x“ za neku " -"funkciju\n" - -#: src/core/main.c:109 +#: src/core/main.c:101 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1171,168 +1151,74 @@ msgstr "" "Nema NIKAKVE garancije; čak ni o TRŽIŠNOJ VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " "ODREĐENOJ NAMENI.\n" -#: src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:215 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije" -#: src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:221 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima Metasitijem" -#: src/core/main.c:237 +#: src/core/main.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navodi IB za upravljanje sesijom" -#: src/core/main.c:242 +#: src/core/main.c:232 msgid "X Display to use" msgstr "Koji će X ekran biti korišćen" -#: src/core/main.c:248 +#: src/core/main.c:238 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja" -#: src/core/main.c:254 +#: src/core/main.c:244 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje" -#: src/core/main.c:260 +#: src/core/main.c:250 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Usaglašava pozive Iksa" -#: src/core/main.c:266 +#: src/core/main.c:256 msgid "Turn compositing on" msgstr "Uključuje slaganje" -#: src/core/main.c:272 +#: src/core/main.c:262 msgid "Turn compositing off" msgstr "Isključuje slaganje" -#: src/core/main.c:278 +#: src/core/main.c:268 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Ne postavlja preko celog ekrana prozore koji nisu uvećani i ne poseduju okvir" -#: src/core/main.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Nisam uspeo ponovo da pokrenem: %s\n" - -#: src/core/prefs.c:1043 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Rešenja za oštećene programe su isključena. Neke aplikacije se mogu ponašati " -"čudno.\n" - -#: src/core/prefs.c:1120 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u gnomovim podešavanjima\n" - -#: src/core/prefs.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja " -"menja ponašanje tastera miša\n" - -#: src/core/prefs.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" - -#: src/core/prefs.c:1534 +#: src/core/prefs.c:1524 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radni prostor br. %d" -#: src/core/prefs.c:1791 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing\n" -msgstr "Nedostaje %s proširenje potrebno za slaganje\n" - -#: src/core/screen.c:365 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n" - -#: src/core/screen.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora; pokušajte da koristite " -"opciju „--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n" - -#: src/core/screen.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d ekrana „%s“\n" - -#: src/core/screen.c:464 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora\n" - -#: src/core/screen.c:672 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" - -#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s\n" - -#: src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sesije „%s“ za upis: %s\n" - -#: src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška zapisivanja datoteke sesije „%s“: %s\n" - -#: src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška zatvaranja datoteke sesije „%s“: %s\n" - -#: src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nisam uspeo da obradim sačuvanu datoteku sesije: %s\n" - -#: src/core/session.c:1184 +#: src/core/session.c:1210 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "<metacity_session> atribut je primećen ali mi već imamo indetifikaciju sesije" -#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304 -#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436 +#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 +#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Nepoznat atribut „%s“ u <%s> elementu" -#: src/core/session.c:1214 +#: src/core/session.c:1240 msgid "nested <window> tag" msgstr "ugnežden <window> element" -#: src/core/session.c:1456 +#: src/core/session.c:1482 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nepoznat element „%s“" -#: src/core/session.c:1812 +#: src/core/session.c:1838 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1340,182 +1226,87 @@ msgstr "" "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete " "morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite." -#: src/core/util.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nisam uspeo da otvorim dnevnik grešaka: %s\n" - -#: src/core/util.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nisam uspeo da „fdopen()“ datoteku dnevnika „%s“: %s\n" - -#: src/core/util.c:84 +#: src/core/util.c:105 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otvorena je datoteka dnevnika „%s“\n" -#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metasiti je preveden bez podrške za opširni režim\n" - -#: src/core/util.c:203 -msgid "Window manager: " -msgstr "Upravnik prozora: " - -#: src/core/util.c:357 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Greška u upravniku prozora: " - -#: src/core/util.c:388 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Upozorenje upravnika prozora: " - -#: src/core/util.c:416 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Greška upravnika prozora: " - -#. first time through -#: src/core/window.c:5933 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Prozor „%s“ je postavio „SM_CLIENT_ID“ na samom sebi umesto na prozoru " -"„WM_CLIENT_LEADER“ kao što je navedeno u ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: src/core/window.c:6423 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Prozor „%s“ je postavio „MWM“ što nagoveštava da nije promenljive veličine, " -"ali je postavio najmanju veličinu %d x %d i najveću veličinu %d x %d što nema " -"mnogo smisla.\n" - -#: src/core/window-props.c:403 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %lu\n" - #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:554 +#: src/core/window-props.c:570 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:586 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (kao administrator)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:604 +#: src/core/window-props.c:620 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (kao %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:610 +#: src/core/window-props.c:626 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (kao drugi korsnik)" -#: src/core/window-props.c:1590 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n" - -#: src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Prozor 0x%lx ima svojstvo %s\n" -"tako da je očekivano da ima vrstu %s zapis %d,\n" -"a zapravo ima vrstu %s zapis %d n_stavki %d.\n" -"Ovo je najverovatnije greška programa, a ne upravnika prozora.\n" -"Prozor ima naslov=„%s“ razred=„%s“ naziv=„%s“\n" - -#: src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Svojstvo „%s“ prozora 0x%lx sadrži neispravan UTF-8\n" - -#: src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Svojstvo „%s“ prozora 0x%lx sadrži neispravan UTF-8 za stavku „%d“ na " -"spisku\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:176 +#: src/tools/metacity-message.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Upotreba: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1310 +#: src/ui/frames.c:1307 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/ui/frames.c:1313 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozora" -#: src/ui/frames.c:1316 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window App Menu" msgstr "Izbornik prozora programa" -#: src/ui/frames.c:1319 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Minimize Window" msgstr "Umanji prozor" -#: src/ui/frames.c:1322 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Maximize Window" msgstr "Uvećaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1325 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Restore Window" msgstr "Vrati veličinu prozoru" -#: src/ui/frames.c:1328 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zamotaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1331 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Unroll Window" msgstr "Odmotaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1334 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Stavi prozor u prvi plan" -#: src/ui/frames.c:1337 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Skloni prozor iz prvog plana" -#: src/ui/frames.c:1340 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Uvek na prikazanom radnom prostoru" -#: src/ui/frames.c:1343 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Stavi prozor samo na jedan radni prostor" @@ -1601,21 +1392,21 @@ msgstr "Premesti na radni prostor i_spod" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: src/ui/menu.c:175 +#: src/ui/menu.c:174 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Radni prostor %d%n" -#: src/ui/menu.c:185 +#: src/ui/menu.c:184 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0° radni prostor" -#: src/ui/menu.c:187 +#: src/ui/menu.c:186 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d° radni prostor" -#: src/ui/menu.c:354 +#: src/ui/menu.c:351 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premesti na drugi _radni prostor" @@ -1717,7 +1508,7 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/ui/ui.c:768 +#: src/ui/ui.c:871 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Vraćam se na podrazumevanu GTK+ temu — Advajtu" @@ -1730,7 +1521,6 @@ msgid "TYPE" msgstr "VRSTA" #: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 -#| msgid "Theme Name" msgid "Theme name to use" msgstr "Naziv teme za korišćenje" @@ -1739,12 +1529,12 @@ msgid "NAME" msgstr "NAZIV" # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:103 #, c-format msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." msgstr "Učitah <b>%s</b> temu <b>%s</b> za <b>%f</b> sekunde." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:133 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1754,7 +1544,7 @@ msgstr "" "opisa Pango slova i izračunavanje visine naslova)." # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:208 #, c-format msgid "" "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " @@ -1765,14 +1555,161 @@ msgstr "" "milisekundi po okviru) i <b>%f</b> sekundi vremena na zidnom časovniku " "uključujući i resurse Iks servera (<b>%f</b> milisekundi po okviru)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:245 msgid "Run again" msgstr "Ponovo pokreni" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:986 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Preglednik teme Metasitija" +#~ msgid "Unknown window information request: %d" +#~ msgstr "Zahtevan je nepoznat podatak o prozoru: %d" + +#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo da saznam naziv računara: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran sistema H prozora „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +#~ "binding\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neki drugi program već koristi taster „%s“ sa izmenjivačima „%x“ za neku " +#~ "funkciju\n" + +#~ msgid "Failed to restart: %s\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo ponovo da pokrenem: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +#~ "behave properly.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rešenja za oštećene programe su isključena. Neke aplikacije se mogu " +#~ "ponašati čudno.\n" + +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u gnomovim podešavanjima\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " +#~ "button modifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku " +#~ "koja menja ponašanje tastera miša\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " +#~ "keybinding \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" + +#~ msgid "Missing %s extension required for compositing\n" +#~ msgstr "Nedostaje %s proširenje potrebno za slaganje\n" + +#~ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#~ msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n" + +#~ msgid "" +#~ "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +#~ "replace option to replace the current window manager.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora; pokušajte da " +#~ "koristite opciju „--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d ekrana „%s“\n" + +#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +#~ msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora\n" + +#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" + +#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sesije „%s“ za upis: %s\n" + +#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Greška zapisivanja datoteke sesije „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +#~ msgstr "Greška zatvaranja datoteke sesije „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo da obradim sačuvanu datoteku sesije: %s\n" + +#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim dnevnik grešaka: %s\n" + +#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nisam uspeo da „fdopen()“ datoteku dnevnika „%s“: %s\n" + +#~ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +#~ msgstr "Metasiti je preveden bez podrške za opširni režim\n" + +#~ msgid "Window manager: " +#~ msgstr "Upravnik prozora: " + +#~ msgid "Bug in window manager: " +#~ msgstr "Greška u upravniku prozora: " + +#~ msgid "Window manager warning: " +#~ msgstr "Upozorenje upravnika prozora: " + +#~ msgid "Window manager error: " +#~ msgstr "Greška upravnika prozora: " + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +#~ "window as specified in the ICCCM.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prozor „%s“ je postavio „SM_CLIENT_ID“ na samom sebi umesto na prozoru " +#~ "„WM_CLIENT_LEADER“ kao što je navedeno u ICCCM.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " +#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prozor „%s“ je postavio „MWM“ što nagoveštava da nije promenljive " +#~ "veličine, ali je postavio najmanju veličinu %d x %d i najveću veličinu %d " +#~ "x %d što nema mnogo smisla.\n" + +#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +#~ msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %lu\n" + +#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +#~ msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Window 0x%lx has property %s\n" +#~ "that was expected to have type %s format %d\n" +#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prozor 0x%lx ima svojstvo %s\n" +#~ "tako da je očekivano da ima vrstu %s zapis %d,\n" +#~ "a zapravo ima vrstu %s zapis %d n_stavki %d.\n" +#~ "Ovo je najverovatnije greška programa, a ne upravnika prozora.\n" +#~ "Prozor ima naslov=„%s“ razred=„%s“ naziv=„%s“\n" + +#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +#~ msgstr "Svojstvo „%s“ prozora 0x%lx sadrži neispravan UTF-8\n" + +#~ msgid "" +#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " +#~ "list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Svojstvo „%s“ prozora 0x%lx sadrži neispravan UTF-8 za stavku „%d“ na " +#~ "spisku\n" + #~ msgid "" #~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" #~ msgstr "" |