diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 897 |
1 files changed, 346 insertions, 551 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 19:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-08 19:32+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -222,556 +222,6 @@ msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element" msgid "Unknown element %s" msgstr "Okänt element %s" -#: src/theme-parser.c:222 src/theme-parser.c:240 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Rad %d tecken %d: %s" - -#: src/theme-parser.c:394 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:412 src/theme-parser.c:437 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang" - -#: src/theme-parser.c:465 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal" - -#: src/theme-parser.c:474 src/theme-parser.c:528 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Förstod inte eftersläpande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:483 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Heltalet %ld måste vara positivt" - -#: src/theme-parser.c:491 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Heltalet %ld är för stort, aktuellt max är %d" - -#: src/theme-parser.c:519 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett flyttal" - -#: src/theme-parser.c:548 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Vinkeln måste vara mellan 0,0 och 360,0, var %g\n" - -#: src/theme-parser.c:568 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfavärdet måste vara mellan 0,0 (osynligt) och 1,0 (helt synligt), var %g\n" - -#: src/theme-parser.c:611 src/theme-parser.c:1105 src/theme-parser.c:1179 -#: src/theme-parser.c:2584 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:618 src/theme-parser.c:1112 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:670 src/theme-parser.c:720 src/theme-parser.c:758 -#: src/theme-parser.c:835 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:678 src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:766 -#: src/theme-parser.c:843 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s>-namnet \"%s\" använt en andra gång" - -#: src/theme-parser.c:690 src/theme-parser.c:778 src/theme-parser.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>-föräldern \"%s\" har inte definierats" - -#: src/theme-parser.c:791 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>-geometrin \"%s\" har inte definierats" - -#: src/theme-parser.c:804 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri" - -#: src/theme-parser.c:885 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"type\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:893 -#, c-format -msgid "No \"style_set\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"style_set\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:903 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:914 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:922 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Fönstertypen \"%s\" har redan tilldelats en stilsamling" - -#: src/theme-parser.c:949 src/theme-parser.c:2796 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:957 src/theme-parser.c:2804 src/theme-parser.c:2908 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:966 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Okänd funktion \"%s\" för menyikon" - -#: src/theme-parser.c:975 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för menyikon" - -#: src/theme-parser.c:983 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Temat har redan en menyikon för funktionen %s tillstånd %s" - -#: src/theme-parser.c:1000 src/theme-parser.c:2768 src/theme-parser.c:2847 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats" - -#: src/theme-parser.c:1015 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <metacity_theme>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <metacity_theme>" - -#: src/theme-parser.c:1079 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <info>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <info>" - -#: src/theme-parser.c:1142 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt" - -#: src/theme-parser.c:1186 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1193 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1200 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1207 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1239 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Ramen \"%s\" är okänd" - -#: src/theme-parser.c:1277 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_geometry>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_geometry>" - -#: src/theme-parser.c:1361 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Booleska värden måste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:1409 src/theme-parser.c:1519 src/theme-parser.c:1622 -#: src/theme-parser.c:1809 src/theme-parser.c:2517 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1416 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1423 src/theme-parser.c:2380 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1430 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1437 src/theme-parser.c:2387 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1526 src/theme-parser.c:1629 src/theme-parser.c:1735 -#: src/theme-parser.c:1816 src/theme-parser.c:1918 src/theme-parser.c:2011 -#: src/theme-parser.c:2149 src/theme-parser.c:2275 src/theme-parser.c:2373 -#: src/theme-parser.c:2444 src/theme-parser.c:2524 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1533 src/theme-parser.c:1636 src/theme-parser.c:1742 -#: src/theme-parser.c:1823 src/theme-parser.c:1925 src/theme-parser.c:2018 -#: src/theme-parser.c:2156 src/theme-parser.c:2282 src/theme-parser.c:2451 -#: src/theme-parser.c:2531 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1540 src/theme-parser.c:1643 src/theme-parser.c:1749 -#: src/theme-parser.c:1830 src/theme-parser.c:1932 src/theme-parser.c:2025 -#: src/theme-parser.c:2163 src/theme-parser.c:2289 src/theme-parser.c:2458 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1547 src/theme-parser.c:1650 src/theme-parser.c:1756 -#: src/theme-parser.c:1837 src/theme-parser.c:1939 src/theme-parser.c:2032 -#: src/theme-parser.c:2170 src/theme-parser.c:2296 src/theme-parser.c:2465 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1657 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1664 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1844 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1911 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1963 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning" - -#: src/theme-parser.c:2039 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2128 src/theme-parser.c:2261 src/theme-parser.c:2366 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2135 src/theme-parser.c:2268 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2142 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2195 src/theme-parser.c:2317 src/theme-parser.c:2405 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2205 src/theme-parser.c:2327 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Förstod inte skuggan \"%s\" för <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2215 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Förstod inte pilen \"%s\" för <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2610 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats" - -#: src/theme-parser.c:2622 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens" - -#: src/theme-parser.c:2648 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <draw_ops>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <draw_ops>" - -#: src/theme-parser.c:2677 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2702 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <gradient>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <gradient>" - -#: src/theme-parser.c:2734 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2743 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel" - -#: src/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s" - -#: src/theme-parser.c:2813 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Okänd funktion \"%s\" för knapp" - -#: src/theme-parser.c:2822 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp" - -#: src/theme-parser.c:2830 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s" - -#: src/theme-parser.c:2862 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style>" - -#: src/theme-parser.c:2900 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2916 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2925 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut" - -#: src/theme-parser.c:2934 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut" - -#: src/theme-parser.c:2944 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats" - -#: src/theme-parser.c:2954 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element" - -#: src/theme-parser.c:2964 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut" - -#: src/theme-parser.c:2974 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade " -"tillstånd" - -#: src/theme-parser.c:2988 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"Stilen har redan angivits för tillståndet %s storleksändring %s fokus %s" - -#: src/theme-parser.c:2999 src/theme-parser.c:3010 src/theme-parser.c:3021 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Stilen har redan angivits för tillståndet %s fokus %s" - -#: src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style_set>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style_set>" - -#: src/theme-parser.c:3060 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan inte ha två draw_ops för ett <piece>-element (temat angav ett draw_ops-" -"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)" - -#: src/theme-parser.c:3077 src/theme-parser.c:3115 src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <piece>" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <piece>" - -#: src/theme-parser.c:3098 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan inte ha två draw_ops för ett <button>-element (temat angav ett draw_ops-" -"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)" - -#: src/theme-parser.c:3136 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan inte ha två draw_ops för ett <menu_icon>-element (temat angav ett " -"draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)" - -#: src/theme-parser.c:3183 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Yttersta elementet i temat måste vara <metacity_theme>, inte <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3203 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett namn-/författare-/datum-/" -"beskrivningselement" - -#: src/theme-parser.c:3208 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <constant>-element" - -#: src/theme-parser.c:3219 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ramelement" - -#: src/theme-parser.c:3240 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement" - -#: src/theme-parser.c:3250 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <color> element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <color>-element" - -#: src/theme-parser.c:3280 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <frame> element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <frame>-element" - -#: src/theme-parser.c:3285 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <window> element" -msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <window>-element" - -#: src/theme-parser.c:3498 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för ramdel" - -#: src/theme-parser.c:3513 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för knappen" - -#: src/theme-parser.c:3528 -msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för menyikon" - -#: src/theme-parser.c:3568 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3623 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<namn> är angiven två gånger för detta tema" - -#: src/theme-parser.c:3634 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> är angiven två gånger för detta tema" - -#: src/theme-parser.c:3645 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> är angivet två gånger för detta tema" - -#: src/theme-parser.c:3656 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema" - -#: src/theme-parser.c:3667 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema" - -#: src/theme-parser.c:3866 -#, c-format -msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n" - -#: src/theme-parser.c:3921 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement" - #: src/theme.c:348 msgid "top" msgstr "överkant" @@ -1038,6 +488,351 @@ msgstr "" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n" +#~ msgid "Line %d character %d: %s" +#~ msgstr "Rad %d tecken %d: %s" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang" + +#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal" + +#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +#~ msgstr "Förstod inte eftersläpande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\"" + +#~ msgid "Integer %ld must be positive" +#~ msgstr "Heltalet %ld måste vara positivt" + +#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +#~ msgstr "Heltalet %ld är för stort, aktuellt max är %d" + +#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" +#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett flyttal" + +#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +#~ msgstr "Vinkeln måste vara mellan 0,0 och 360,0, var %g\n" + +#~ msgid "" +#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alfavärdet måste vara mellan 0,0 (osynligt) och 1,0 (helt synligt), var %" +#~ "g\n" + +#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +#~ msgstr "<%s>-namnet \"%s\" använt en andra gång" + +#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +#~ msgstr "<%s>-föräldern \"%s\" har inte definierats" + +#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" +#~ msgstr "<%s>-geometrin \"%s\" har inte definierats" + +#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +#~ msgstr "" +#~ "<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri" + +#~ msgid "No \"type\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "No \"style_set\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"style_set\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element" + +#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" +#~ msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element" + +#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +#~ msgstr "Fönstertypen \"%s\" har redan tilldelats en stilsamling" + +#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Okänd funktion \"%s\" för menyikon" + +#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" +#~ msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för menyikon" + +#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" +#~ msgstr "Temat har redan en menyikon för funktionen %s tillstånd %s" + +#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +#~ msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <metacity_theme>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <metacity_theme>" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <info>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <info>" + +#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown" +#~ msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt" + +#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "Border \"%s\" is unknown" +#~ msgstr "Ramen \"%s\" är okänd" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_geometry>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_geometry>" + +#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" +#~ msgstr "Booleska värden måste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\"" + +#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +#~ msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning" + +#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>" + +#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +#~ msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element" + +#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +#~ msgstr "Förstod inte skuggan \"%s\" för <%s>-element" + +#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +#~ msgstr "Förstod inte pilen \"%s\" för <%s>-element" + +#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" +#~ msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats" + +#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +#~ msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <draw_ops>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <draw_ops>" + +#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <gradient>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <gradient>" + +#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +#~ msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel" + +#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s" +#~ msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s" + +#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button" +#~ msgstr "Okänd funktion \"%s\" för knapp" + +#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button" +#~ msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp" + +#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +#~ msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style>" + +#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" +#~ msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" +#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut" + +#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined" +#~ msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats" + +#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" +#~ msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" +#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut" + +#~ msgid "" +#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +#~ "states" +#~ msgstr "" +#~ "Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade " +#~ "tillstånd" + +#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +#~ msgstr "" +#~ "Stilen har redan angivits för tillståndet %s storleksändring %s fokus %s" + +#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +#~ msgstr "Stilen har redan angivits för tillståndet %s fokus %s" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <frame_style_set>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <frame_style_set>" + +#~ msgid "" +#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a " +#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two " +#~ "elements)" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <piece>-element (temat angav ett " +#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två " +#~ "element)" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <piece>" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <piece>" + +#~ msgid "" +#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a " +#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two " +#~ "elements)" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <button>-element (temat angav ett " +#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två " +#~ "element)" + +#~ msgid "" +#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two " +#~ "elements)" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ha två draw_ops för ett <menu_icon>-element (temat angav ett " +#~ "draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två " +#~ "element)" + +#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +#~ msgstr "Yttersta elementet i temat måste vara <metacity_theme>, inte <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +#~ msgstr "" +#~ "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett namn-/författare-/datum-/" +#~ "beskrivningselement" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <constant>-element" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ramelement" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <color> element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <color>-element" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <frame> element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <frame>-element" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <window> element" +#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <window>-element" + +#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece" +#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för ramdel" + +#~ msgid "No draw_ops provided for button" +#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för knappen" + +#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" +#~ msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för menyikon" + +#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>" +#~ msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>" + +#~ msgid "<name> specified twice for this theme" +#~ msgstr "<namn> är angiven två gånger för detta tema" + +#~ msgid "<author> specified twice for this theme" +#~ msgstr "<author> är angiven två gånger för detta tema" + +#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme" +#~ msgstr "<copyright> är angivet två gånger för detta tema" + +#~ msgid "<date> specified twice for this theme" +#~ msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema" + +#~ msgid "<description> specified twice for this theme" +#~ msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema" + +#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n" + +#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" +#~ msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement" + #~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" #~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element" |