summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po3621
1 files changed, 0 insertions, 3621 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
deleted file mode 100644
index 87ee84a3..00000000
--- a/po/th.po
+++ /dev/null
@@ -1,3621 +0,0 @@
-# Thai translation for metacity.
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the metacity package.
-#
-# Phakhinee Thangnithirat <sc442535@angsila.compsci.buu.ac.th>, 2003
-# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2003
-# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004-2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 11:37+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 11:40+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "พื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "การจัดการหน้าต่าง"
-
-#: ../src/core/core.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "คำร้องขอข้อมูลหน้าต่างที่ไม่รู้จัก: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "ไม่สามารถแปลง \"%s\" เป็นเลขจำนวนเต็ม"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "ไม่เข้าใจตัวอักษร \"%s\" ที่ข้างท้ายข้อความ \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากโพรเซสกล่องโต้ตอบ\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากโพรเซสกล่องโต้ตอบ: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน้าต่าง ถามการฆ่าโปรแกรม: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
-
-#: ../src/core/display.c:256
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "ไม่มีส่วนขยาย %s ซึ่งจำเป็นต่อการทำ composite"
-
-#: ../src/core/display.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์ '%s' ของระบบ X Window\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"ขาดการติดต่อจากดิสเพลย์ '%s';\n"
-"X เซิร์ฟเวอร์อาจจะถูกปิด หรือคุณอาจฆ่าโปรแกรมจัดการหน้าต่างไป\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:279
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง %d (%s) ในการอ่านเขียนข้อมูลจากดิสเพลย์'%s'\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2729
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดกล่องโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2834
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3862
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "คำสั่งเปิดเทอร์มินัลยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
-
-# FIXME: Get a lawer to translate the legal clause.
-#: ../src/core/main.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., และอื่นๆ\n"
-"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี อ่านเงื่อนไขลิขสิทธิ์ได้ในโค้ดต้นฉบับ\n"
-"ไม่รับผิดชอบข้อเสียหายใดๆ "
-"ไม่รับประกันความเหมาะสมในเชิงพาณิชย์หรือการใช้งานเฉพาะทางอย่างหนึ่งอย่างใด\n"
-
-#: ../src/core/main.c:242
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ปิดการเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "แทนที่โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่กำลังทำงานอยู่ด้วย Metacity"
-
-#: ../src/core/main.c:254
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ระบุ ID ของการจัดการวาระ"
-
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "X Display to use"
-msgstr "ดิสเพลย์ X ที่จะใช้"
-
-#: ../src/core/main.c:265
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของวาระจากแฟ้มที่บันทึกไว้"
-
-#: ../src/core/main.c:271
-msgid "Print version"
-msgstr "แสดงเลขรุ่น"
-
-#: ../src/core/main.c:277
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "ให้การเรียกฟังก์ชัน X เป็นแบบซิงโครนัส"
-
-#: ../src/core/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านโฟลเดอร์ชุดตกแต่ง: %s\n"
-
-#: ../src/core/main.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "ไม่พบชุดตกแต่ง โปรดตรวจดูว่า %s มีอยู่จริง และบรรจุชุดตกแต่งที่ควรจะมี\n"
-
-#: ../src/core/main.c:500
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานใหม่ของ: %s\n"
-
-#.
-#. * We found it, but it was invalid. Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "คีย์ GConf '%s' ถูกตั้งค่าเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d ในคีย์ GConf %s ต้องอยู่ระหว่าง %d และ %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749
-#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124
-#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176
-#: ../src/core/prefs.c:1192
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "คีย์ GConf \"%s\" ถูกตั้งค่าเป็นชนิดที่ใช้ไม่ได้\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"ปิดการแก้ขัดที่เตรียมไว้สำหรับโปรแกรมเสียๆ บางโปรแกรมแล้ว "
-"ซึ่งอาจทำให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานไม่ปกติ\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1332
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "ไม่เข้าใจคำบรรยายแบบตัวอักษร \"%s\" จากคีย์ GConf %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลข้อปรับแต่ง ใช้เป็นปุ่มใช้ร่วมสำหรับเมาส์ไม่ได้\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1809
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งจำนวนพื้นที่ทำงานเป็น %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง ไม่สามารถใช้เป็นปุ่มลัด \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2767
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งชื่อพื้นที่ทำงาน %d เป็น %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:350
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "สกรีน %d บนดิสเพลย์ '%s' ใช้ไม่ได้\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"สกรีน %d บนดิสเพลย์ \"%s\" มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว ลองใช้ตัวเลือก --replace "
-"ถ้าต้องการแทนที่โปรแกรมจัดการหน้าต่างปัจจุบัน\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าโปรแกรมจัดการหน้าต่างจากสกรีน %d ดิสเพลย์ \"%s\" ได้\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:451
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "สกรีน %d บนดิสเพลย์ \"%s\" มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "ไม่สามารถปล่อยการควบคุมสกรีน %d บนดิสเพลย์ \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:854
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มวาระ '%s' สำหรับเขียน: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:995
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้มวาระ '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มวาระ '%s': %s\n"
-
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มวาระที่บันทึกไว้ %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้มวาระที่บันทึกไว้: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1181
-#, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "พบแอตทริบิวต์ <metacity_session> แต่ว่ามี ID วาระอยู่แล้ว"
-
-#: ../src/core/session.c:1194
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <metacity_session>"
-
-#: ../src/core/session.c:1211
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "มีแท็ก <window> ซ้อนด้านใน"
-
-#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "ไม่รู้จักอีลิเมนต์ %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดกล่องโต้ตอบ เพื่อเตือนเกี่ยวกับโปรแกรมซึ่งไม่รองรับการจัดการวาระ: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "เปิดแฟ้มปูมการดีบั๊กไม่สำเร็จ: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "fdopen() แฟ้มปูม %s ไม่สำเร็จ: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:117
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "เปิดแฟ้มปูม %s เรียบร้อยแล้ว\n"
-
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมด verbose\n"
-
-#: ../src/core/util.c:236
-msgid "Window manager: "
-msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง: "
-
-#: ../src/core/util.c:388
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "บั๊กในโปรแกรมจัดการหน้าต่าง: "
-
-#: ../src/core/util.c:421
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "คำเตือนในโปรแกรมจัดการหน้าต่าง: "
-
-#: ../src/core/util.c:449
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในโปรแกรมจัดการหน้าต่าง: "
-
-#: ../src/core/window-props.c:206
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "โปรแกรมประยุกต์ตั้งค่า _NET_WM_PID เป็น %lu ซึ่งไม่มีอยู่จริง\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (ที่เครื่อง %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1420
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "ค่า WM_TRANSIENT_FOR หน้าต่าง 0x%lx ที่กำหนดให้กับ %s ใช้ไม่ได้\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5648
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"หน้าต่าง %s ตั้งค่า SM_CLIENT_ID มาที่ตัวเอง แทนที่จะอ้างไปถึงหน้าต่างของ WM_CLIENT_LEADER "
-"ตามที่กำหนดไว้ใน ICCCM\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6213
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"หน้าต่าง %s ตั้งค่า MWM hint ไว้ว่าเป็นหน้าต่างที่เปลี่ยนขนาดไม่ได้ แต่กลับตั้งค่าขนาดต่ำสุด %d x %"
-"d และขนาดสูงสุด %d x %d ไว้ ซึ่งไม่สมเหตุสมผลเท่าไรนัก\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"หน้าต่าง 0x%lx มีคุณสมบัติ %s\n"
-"ที่คาดหวังว่าจะมีชนิด %s และรูปแบบ %d\n"
-"กลับมีชนิด %s รูปแบบ %d และ n_items %d\n"
-"โดยมากแล้ว นี่ถือเป็นบั๊กของโปรแกรม ไม่ใช่ของโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n"
-"หน้าต่างที่มีปัญหามีหัวเรื่อง=\"%s\" คลาส=\"%s\" ชื่อ=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "คุณสมบัติ %s ของหน้าต่าง 0x%lx มีค่าที่ไม่ใช่ UTF-8 ที่ถูกต้อง\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"คุณสมบัติ %s ของหน้าต่าง 0x%lx มีค่าที่ไม่ใช่ UTF-8 ที่ถูกต้องสำหรับหัวข้อที่ %d ในรายการ\n"
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(ยังใช้ไม่ได้) เคลื่อนย้ายระหว่างโปรแกรม แทนระหว่างหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"คำบรรยายแบบอักษรสำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่าง "
-"ขนาดตัวอักษรในคำบรรยายนี้จะมีผลก็ต่อเมื่อตัวเลือก titlebar_font_size มีค่าเป็น 0 นอกจากนี้ "
-"ค่าตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตัวเลือก titlebar_uses_desktop_font มีค่าเป็นจริง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "การกระทำเมื่อดับเบิลคลิกที่แถบหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "การกระทำเมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลางที่แถบหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "การกระทำเมื่อคลิกเมาส์ปุ่มขวาที่แถบหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "การจัดเรียงปุ่มบนแถบหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"การจัดเรียงปุ่มบนแถบหัวหน้าต่าง ค่าของคีย์ควรเป็นข้อความ ตัวอย่างเช่น \"menu:minimize,"
-"maximize,spacer,close\" โดย colon จะแบ่งมุมซ้ายกับมุมขวาของหน้าต่างออกจากกัน "
-"และปุ่มต่างๆ จะคั่นด้วยจุลภาค ห้ามใช้ปุ่มซ้ำกัน ปุ่มที่ไม่รู้จักจะถูกข้ามไป "
-"เพื่อรองรับการเพิ่มปุ่มใหม่ในอนาคตได้โดยไม่ขัดกับ metacity รุ่นเก่า คุณสามารถใช้แท็กพิเศษ "
-"\"spacer\" ในการแทรกช่องว่างระหว่างปุ่มที่อยู่ติดกันได้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "ยกหน้าต่างที่ถูกโฟกัสขึ้นมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"การคลิกเมาส์บนหน้าต่างพร้อมกับกดปุ่ม modifier นี้ค้างไว้จะเริ่มย้ายหน้าต่าง (ปุ่มซ้าย) "
-"เปลี่ยนขนาดหน้าต่าง (ปุ่มกลาง) หรือแสดงเมนูหน้าต่าง (ปุ่มขวา) ตัวอย่างการระบุปุ่ม modifier: "
-"\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "คำสั่งที่จะกระทำเมื่อมีการกดปุ่มตาม keybinding ที่กำหนด"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "จัดการ Composite"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "ควบคุมการโฟกัสหน้าต่างใหม่"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "ธีมปัจจุบัน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "การหน่วงเวลาในหน่วยมิลลิวินาทีสำหรับการยกหน้าต่างมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "กำหนดว่า จะให้ Metacity เป็นผู้จัดการ composite หรือไม่"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"ระบุว่าจะให้โปรแกรมหรือระบบส่งเสียง 'บี๊ป' หรือไม่ สามารถใช้ร่วมกับ 'ระฆังภาพ' เพื่อใช้ 'บี๊ป' "
-"แบบเงียบได้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "ปิดคุณสมบัติแก้ขัดที่แก้ปัญหาให้กับโปรแกรมประยุกต์ที่เก่าหรือไม่ทำงาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "ใช้ระฆังภาพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดแล้วโฟกัสไปยังพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"ถ้ามีค่าเป็นจริง และโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว "
-"จะยกหน้าต่างที่ได้โฟกัสขึ้นมาโดยอัตโนมัติ หลังจากหน่วงเวลาเป็นระยะเวลาตามที่ระบุในคีย์ "
-"auto_raise_delay การยกหน้าต่างดังกล่าว ไม่เกี่ยวกับการคลิกบนหน้าต่างเพื่อยกหน้าต่างขึ้น "
-"หรือการเลื่อนเมาส์เข้าสู่หน้าต่างระหว่างการลากวางแต่อย่างใด"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"ถ้าเป็นจริง จะละเว้นตัวเลือก titlebar_font และใช้แบบอักษรมาตรฐาน "
-"สำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"ถ้าเป็นจริง metacity จะตอบสนองผู้ใช้น้อยลง โดยใช้ wireframe ใช้ภาพเคลื่อนไหวน้อยลง "
-"หรืออะไรก็ตาม ซึ่งอาจดูใช้ยากขึ้นสำหรับผู้ใช้หลายๆ คน แต่จะช่วยให้โปรแกรมเก่าๆ ยังทำงานได้ "
-"และอาจช่วยให้การใช้เทอร์มินัลเซิร์ฟเวอร์คล่องตัวขึ้น อย่างไรก็ดี metacity จะไม่ใช้ wireframe "
-"เมื่อเปิดระบบอำนวยการใช้งาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"ถ้าเป็นจริง Metacity จะทำงานในหน่วยของโปรแกรมประยุกต์แทนหน่วยของหน้าต่าง "
-"แนวคิดนี้ค่อนข้างเป็นนามธรรม แต่โดยทั่วไปการตั้งค่าแบบนี้จะคล้าย Mac และต่างจากวินโดวส์ "
-"เมื่อคุณโฟกัสหน้าต่างหนึ่งในโหมดโปรแกรมประยุกต์ "
-"หน้าต่างทั้งหมดในโปรแกรมประยุกต์เดียวกันจะถูกยกขึ้นพร้อมกัน นอกจากนี้ ในโหมดโปรแกรมประยุกต์นี้ "
-"การคลิกเพื่อโฟกัสจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังหน้าต่างของโปรแกรมประยุกต์อื่นด้วย อย่างไรก็ดี "
-"โหมดโปรแกรมประยุกต์ยังใช้การไม่ได้ในขณะนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "ถ้าตั้ง จะสละความง่ายในการใช้เพื่อประหยัดทรัพยากร"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"โดยปกติ ปฏิบัติการหลายอย่าง (เช่น การคลิกบนพื้นที่ภายในหน้าต่าง การย้ายหรือปรับขนาดหน้าต่าง) "
-"จะยกหน้าต่างขึ้นด้วย ถ้ากำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ (ซึ่งไม่ขอแนะนำ) "
-"จะไม่ยกหน้าต่างเมื่อมีการโต้ตอบอย่างอื่นกับผู้ใช้ "
-"และจะไม่ตอบสนองการร้องขอการยกหน้าต่างจากโปรแกรมอื่นๆ ด้วย ดูรายละเอียดได้ที่ http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มด้านกว้าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มด้านสูง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "ปุ่ม modifier เพื่อเปลี่ยนพฤติกรรมการคลิกหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างพาเนลและพื้นโต๊ะโดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างพาเนลและพื้นโต๊ะผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างหน้าต่างโดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์โดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์ผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างพาเนลและพื้นโต๊ะโดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างพาเนลและพื้นโต๊ะผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างหน้าต่างโดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์โดยทันที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์ผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างหน้าต่างผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "ย้ายโฟกัสย้อนหลังระหว่างหน้าต่างผ่านป๊อบอัพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "ย้ายหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบด้านตะวันออกของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบด้านเหนือของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันออกเฉียงเหนือของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันตกเฉียงเหนือของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบด้านใต้ของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันออกเฉียงใต้ของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันตกเฉียงใต้ของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบด้านตะวันตกของหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "ชื่อของพื้นที่ทำงาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "จำนวนพื้นที่ทำงาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"จำนวนพื้นที่ทำงาน ต้องมากกว่าศูนย์ และมีขีดจำกัดตายตัวอยู่ "
-"เพื่อป้องกันการทำให้เดสก์ท็อปใช้การไม่ได้ด้วยการร้องขอพื้นที่ทำงานมากเกินไปโดยไม่เจตนา"
-
-# Note: This is the longest description in "Shortcut" menu.
-# Should keep it as short as possible, so it doesn't pad the
-# dialog out too wide.
-#
-# The next entry in the list will make this entry clear.
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง ไม่งั้นเอาลงด้านหลัง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดไว้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "แสดงเมนูพาเนล"
-
-# Can omit the word panel without losing the core meaning.
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "เปิดกล่องเรียกใช้โปรแกรม"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"โปรแกรมบางตัวไม่สนใจข้อกำหนด โดยทำให้โปรแกรมจัดการหน้าต่างต้องทำงานแก้ขัด "
-"ตัวเลือกนี้จะกำหนดให้ Metacity เข้าสู่โหมดการทำงานที่ถูกหลักเกณฑ์อย่างเข้มงวด "
-"ซึ่งจะทำให้การติดต่อผู้ใช้คงเส้นคงวายิ่งขึ้น โดยถือว่าผู้ใช้ไม่จำเป็นต้องเรียกโปรแกรมใดๆ "
-"ที่ประพฤติผิดหลักเกณฑ์"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงาน 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงานด้านบน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงานด้านล่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงานด้านซ้าย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "สลับไปทำงานพื้นที่ทำงานด้านขวา"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "เปิดเล่นเสียงระฆังระบบ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "จับภาพหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "จับภาพหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"บอก metacity ว่าจะแสดงออกทางจอภาพอย่างไรเมื่อมีการสั่นระฆังของระบบหรือโปรแกรมประยุกต์ "
-"ค่าที่เป็นไปได้ ณ ขณะนี้มีสองค่า คือ \"fullscreen\" ซึ่งจะวาบจอภาพทั้งจอ และ \"frame_flash"
-"\" ซึ่งจะวาบแถบหัวหน้าต่างของโปรแกรมที่สั่นระฆัง หรือถ้าไม่ปรากฏโปรแกรมที่สั่นระฆัง "
-"(ซึ่งเป็นปกติสำหรับ \"เสียงบี๊ปของระบบ\") ก็จะวาบแถบหัวหน้าต่างของโปรแกรมที่ได้โฟกัสอยู่"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
-"run_command_N การกดปุ่มลัดใน run_command_N จะเรียกคำสั่ง command_N"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
-"run_command_screenshot"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
-"run_command_window_screenshot"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเรียกคำสั่งใน /apps/metacity/keybinding_commands รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงานที่อยู่ด้านบนพื้นที่ทำงานปัจจุบัน รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงานที่อยู่ด้านล่างพื้นที่ทำงานปัจจุบัน รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงานที่อยู่ด้านซ้ายของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a"
-"\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงานที่อยู่ด้านขวาของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a"
-"\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 1 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 10 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 11 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 12 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 2 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 3 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 4 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 5 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 6 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 7 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 8 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังพื้นที่ทำงาน 9 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเรียกเมนูหน้าต่าง รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับ \"โหมดเคลื่อนย้าย\" ซึ่งยอมให้คุณใช้แป้นพิมพ์เคลื่อนย้ายหน้าต่าง รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับ \"โหมดปรับขนาด\" ซึ่งยอมให้คุณใช้แป้นพิมพ์ปรับขนาดหน้าต่าง รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับซ่อนหน้าต่างทั้งหมดและโฟกัสไปที่พื้นโต๊ะ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับขยายหน้าต่างให้เต็มจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย่อหน้าต่างหาย รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างลงไปยังพื้นที่ทำงานถัดลงไปด้านล่าง รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงานถัดไปด้านซ้าย รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงานถัดไปด้านขวา รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างขึ้นไปยังพื้นที่ทำงานถัดขึ้นไปด้านบน รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 1 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 10 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 11 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 12 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 2 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 3 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 4 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 5 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 6 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 7 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 8 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน 9 รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัสไปยังพาเนลต่างๆ และพื้นโต๊ะ ในทิศย้อนกลับ โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย "
-"รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัสไปยังพาเนลต่างๆ และพื้นโต๊ะ ในทิศย้อนกลับ โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย "
-"รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์ในทิศย้อนกลับ "
-"โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย กด \"shift\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้ไปข้างหน้า รูปแบบคือ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์ในทิศย้อนกลับ "
-"โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย กด \"shift\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้ไปข้างหน้า รูปแบบคือ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างต่างๆในทิศย้อนกลับ โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย กด \"shift"
-"\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้ไปข้างหน้า รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างต่างๆในทิศย้อนกลับ โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย กด \"shift\" "
-"พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้ไปข้างหน้า รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัสไปยังพาเนลต่างๆ และพื้นโต๊ะ โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัสไปยังพาเนลต่างๆ และพื้นโต๊ะ โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย กด "
-"\"shift\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้กลับคนละทาง รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างทั้งหลายของโปรแกรมประยุกต์โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย "
-"(โดยทั่วไปแล้วใช้ &lt;Alt&gt;F6) กด \"shift\" "
-"พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้กลับคนละทาง รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างต่างๆ โดยไม่ใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย (ทั่วไปแล้วใช้ &lt;Alt&gt;"
-"Escape) กด \"shift\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้กลับคนละทาง รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับวนโฟกัส ระหว่างหน้าต่างต่างๆ โดยใช้หน้าต่างป๊อปอัพช่วย (ทั่วไปแล้วใช้ &lt;Alt&gt;"
-"Tab) กด \"shift\" พร้อมกับปุ่มลัดนี้ถ้าต้องการวนให้กลับคนละทาง รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับการค้างอยู่บนสุด หน้าต่างที่ค้างอยู่บนสุดจะปรากฏอยู่หน้าหน้าต่างอื่นๆเสมอ รูปแบบคือ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับสถานะขยายเต็ม รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับสถานะม้วนเก็บ/คลี่ออก รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับ ว่าจะแสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงาน หรือบนพื้นที่ทำงานเดียว รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับยกเลิกการขยายหน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบ \"เรียกโปรแกรม\" ของพาเนล รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดเทอร์มินัล รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเรียกโปรแกรมจับภาพของพาเนล เพื่อจับภาพหน้าต่างที่ต้องการ รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเรียกโปรแกรมจับภาพหน้าจอของพาเนล รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดเมนูหลักของพาเนล รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "ชื่อของพื้นที่ทำงาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "คำสั่งจับภาพหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "ชุดตกแต่งนี้จะกำหนดลักษณะขอบหน้าต่าง หัวหน้าต่าง ฯลฯ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "ระยะเวลารอก่อนยกหน้าต่างขึ้นมาด้านหน้า ใช้ถ้า auto_raise ถูกตั้ง ระบุเวลาเป็นมิลลิวินาที"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"โหมดโฟกัสหน้าต่างกำหนดวิธีการโฟกัสหน้าต่างเพื่อใช้งาน ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"click\" "
-"หมายถึงการโฟกัสหน้าต่างด้วยการคลิก, \"sloppy\" "
-"หมายความว่าหน้าต่างจะได้โฟกัสก็ต่อเมื่อเมาส์เคลื่อนเข้าสู่หน้าต่าง, และ\"mouse\" "
-"หมายความว่าหน้าต่างจะได้โฟกัสเมื่อเมาส์เคลื่อนเข้าสู่หน้าต่าง "
-"และเสียโฟกัสเมื่อเมาส์เคลื่อนออกจากหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "คำสั่งจับภาพหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ใช้ปรับว่าหน้าต่างจะอยู่ข้างบนหรือล่างหน้าต่างอื่น ถ้าหน้าต่างนั้นถูกหน้าต่างอื่นบังอยู่ "
-"ก็จะถูกยกขึ้นมาไว้บนสุด แต่ถ้าหน้าต่างนั้นไม่ถูกบังอยู่ ก็จะถูกเอาไปไว้หลังสุด รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้เอาหน้าต่างลงไปอยู่หลังหน้าต่างอื่นๆ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบทางเหนือ (ด้านบน) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบทางตะวันออก (ด้านขวา) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a"
-"\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันออกเฉียงเหนือ (ด้านบนขวา) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันตกเฉียงเหนือ (ด้านบนซ้าย) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบทางใต้ (ด้านล่าง) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" "
-"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันออกเฉียงใต้ (ด้านล่างขวา) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่มุมตะวันตกเฉียงใต้ (ด้านล่างซ้าย) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;"
-"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" "
-"ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ได้ "
-"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ย้ายหน้าต่างไปที่ขอบทางตะวันตก (ด้านซ้าย) ของหน้าจอ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a"
-"\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก "
-"และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น "
-"\"disabled\" ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ยกหน้าต่างขึ้นมาอยู่หน้าหน้าต่างอื่นๆ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ใช้ขยายหน้าต่างเต็มความกว้างของพื้นโต๊ะ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ปุ่มลัดนี้ใช้ขยายหน้าต่างเต็มความสูงของพื้นโต๊ะ รูปแบบคือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ "
-"เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ \"&lt;Ctrl&gt;\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
-"ได้ ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้เลือกการปฏิบัติเมื่อดับเบิลคลิกที่แถบหัวหน้าต่าง ค่าตัวเลือกที่เป็นไปได้ในขณะนี้คือ "
-"'toggle_shade' ซึ่งจะม้วนหรือคลี่หน้าต่าง, 'toggle_maximize' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างให้เต็มพื้นโต๊ะ, 'toggle_maximize_horizontally' และ "
-"'toggle_maximize_vertically' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างในทิศทางที่กำหนดเท่านั้น, 'minimize' ซึ่งจะย่อหน้าต่างเก็บ, "
-"'shade' ซึ่งจะม้วนหน้าต่างเก็บ, 'menu' ซึ่งจะแสดงเมนูหน้าต่าง, 'lower' "
-"ซึ่งจะนำหน้าต่างลงไปอยู่หลังหน้าต่างอื่นทั้งหมด, และ 'none' ซึ่งจะไม่ทำอะไรเลย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้เลือกการปฏิบัติเมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลางที่แถบหัวหน้าต่าง ค่าตัวเลือกที่เป็นไปได้ในขณะนี้คือ "
-"'toggle_shade' ซึ่งจะม้วนหรือคลี่หน้าต่าง, 'toggle_maximize' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างให้เต็มพื้นโต๊ะ, 'toggle_maximize_horizontally' และ "
-"'toggle_maximize_vertically' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างในทิศทางที่กำหนดเท่านั้น, 'minimize' ซึ่งจะย่อหน้าต่างเก็บ, "
-"'shade' ซึ่งจะม้วนหน้าต่างเก็บ, 'menu' ซึ่งจะแสดงเมนูหน้าต่าง, 'lower' "
-"ซึ่งจะนำหน้าต่างลงไปอยู่หลังหน้าต่างอื่นทั้งหมด, และ 'none' ซึ่งจะไม่ทำอะไรเลย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้เลือกการปฏิบัติเมื่อคลิกเมาส์ปุ่มขวาที่แถบหัวหน้าต่าง ค่าตัวเลือกที่เป็นไปได้ในขณะนี้คือ "
-"'toggle_shade' ซึ่งจะม้วนหรือคลี่หน้าต่าง, 'toggle_maximize' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างให้เต็มพื้นโต๊ะ, 'toggle_maximize_horizontally' และ "
-"'toggle_maximize_vertically' "
-"ซึ่งจะขยายหรือยกเลิกการขยายหน้าต่างในทิศทางที่กำหนดเท่านั้น, 'minimize' ซึ่งจะย่อหน้าต่างเก็บ, "
-"'shade' ซึ่งจะม้วนหน้าต่างเก็บ, 'menu' ซึ่งจะแสดงเมนูหน้าต่าง, 'lower' "
-"ซึ่งจะนำหน้าต่างลงไปอยู่หลังหน้าต่างอื่นทั้งหมด, และ 'none' ซึ่งจะไม่ทำอะไรเลย"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้เพิ่มการควบคุมการโฟกัสหน้าต่างที่สร้างใหม่ ค่าที่เป็นไปได้มีสองค่า คือ \"smart\" "
-"ซึ่งจะใช้วิธีโฟกัสตามปกติของผู้ใช้ และ \"strict\" ซึ่งจะไม่โฟกัสหน้าต่างที่เรียกจากเทอร์มินัล"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "สลับการค้างอยู่บนสุด"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "สลับสถานะขยายเต็ม"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "สลับการแสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงาน"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"เปิดใช้การส่งสัญญาณทางภาพเมื่อโปรแกรมหรือระบบสั่นระฆังหรือส่งเสียงบี๊ป "
-"ซึ่งจะมีประโยชน์สำหรับผู้ที่มีปัญหาเรื่องการฟัง หรือใช้ในสภาวะที่จอแจ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "ใช้แบบตัวอักษรปกติของระบบสำหรับหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "ชนิดของระฆังภาพ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "กำหนดว่าควรยกหน้าต่างขึ้นเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้ใช้หรือไม่"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "โหมดโฟกัสหน้าต่าง"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "แบบอักษรหัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1077
-msgid "Close Window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1080
-msgid "Window Menu"
-msgstr "เมนูหน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1083
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1086
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1092
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "_ม้วนหน้าต่างขึ้น"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1095
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "คลี่หน้าต่างกลับ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1098
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "วางหน้าต่างไว้บนสุด"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1101
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "เลิกวางหน้าต่างไว้บนสุด"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1104
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเสมอ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1107
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "วางหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานเดียวเท่านั้น"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "ย่_อหาย"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ขย_ายเต็ม"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "เลิกขย_ายเต็ม"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_ม้วนขึ้น"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_คลี่กลับ"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
-msgid "_Move"
-msgstr "_ย้าย"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
-msgid "_Resize"
-msgstr "_ปรับขนาด"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "ย้ายแถบหัวเรื่องกลับเข้า_จอ"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "อยู่_บนสุด"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเ_สมอ"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงาน_นี้เท่านั้น"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้_าย"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานข_วา"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "ปิ_ด"
-
-#: ../src/ui/menu.c:203
-#, c-format
-msgid "Workspace %d%n"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน %d%n"
-
-#: ../src/ui/menu.c:213
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน 1_0"
-
-#: ../src/ui/menu.c:215
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน %s%d"
-
-#: ../src/ui/menu.c:395
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "ย้ายไป_พื้นที่ทำงานอื่น"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" ไม่ตอบสนอง"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "คุณอาจเลือกที่จะรอสักครู่ เพื่อให้โปรแกรมทำงานต่อ หรือจะบังคับโปรแกรมออกทันทีเลยก็ได้"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_รอ"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_บังคับออก"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "หัวหน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "คลาส"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"หน้าต่างเหล่านี้ไม่รองรับการ \"บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน\" และคุณต้องกำหนดใหม่เองเมื่อเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้ \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "บรรทัด %d อักขระ %d: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำสองอันในอีลิเมนต์ <%s> เดียวกัน"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "ใช้แอตทริบิวต์ \"%s\" ในอีลิเมนต์ <%s> ไม่ได้ตรงนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "จำนวนเต็ม %ld ต้องเป็นบวก"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "จำนวนเต็ม %ld ใหญ่เกินไป ตั้งได้สูงสุดเป็น %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "แปลง \"%s\" เป็นเลขจุดทศนิยมไม่สำเร็จ"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "ค่าตรรกะต้องเป็น \"true\" หรือ \"false\" ไม่ใช่ \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "มุมต้องอยู่ระหว่าง 0.0 และ 360.0 ไม่ใช่ %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "ค่าอัลฟาต้องอยู่ระหว่าง 0.0 (โปร่งใส) และ 1.0 (ทึบ) ไม่ใช่ %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"ขนาดหัวหน้าต่าง \"%s\" ใช้ไม่ได้ ตั้งได้เป็น xx-small, x-small, small, medium, large, "
-"x-large, หรือ xx-large\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> ชื่อ \"%s\" ถูกใช้เป็นครั้งที่สอง"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s>: พาเรนต์ \"%s\" ไม่ได้ระบุ"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s>: ค่าเรขาคณิต \"%s\" ไม่ได้ระบุ"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> ต้องกำหนดตำแหน่งและขนาด หรือพาเรนต์ที่มี่ตำแหน่งขนาด"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "คุณต้องกำหนดสีพื้นหลังเพื่อให้ค่าอัลฟามีความหมาย"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "ไม่รู้จักชนิด \"%s\" บนอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "ไม่รู้จัก style_set \"%s\" บนอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "ชนิดหน้าต่าง \"%s\" ถูกตั้ง style set ไว้อยู่แล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "ชุดตกแต่งมีไอคอนสำรองอยู่แล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "ชุดตกแต่งมีไอคอนเล็กสำรองอยู่แล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์ <%s> ภายใน <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"name\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"value\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถกำหนดทั้ง button_width/button_height กับ aspect ratio ของปุ่มพร้อมกันได้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "ไม่รู้จักระยะทาง \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก aspect ratio \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"top\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"bottom\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"left\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"right\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "ไม่รู้จักเส้นขอบ \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"color\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"x1\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"y1\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"x2\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"y2\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"x\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"y\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"width\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"height\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"start_angle\" หรือ \"from\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"extent_angle\" หรือ \"to\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"start_angle\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"extent_angle\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"alpha\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"type\" ในอีลิเมนต์<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "ไม่เข้าใจค่า \"%s\" สำหรับชนิดของการไล่ระดับสี"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"filename\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการเติม \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"state\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"shadow\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"arrow\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "ไม่เข้าใจค่า state \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "ไม่เข้าใจค่า shadow \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "ไม่เข้าใจค่า arrow \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "ไม่มี <draw_ops> ที่ชื่อ \"%s\" กำหนดไว้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "การรวม draw_ops \"%s\" ที่นี่จะทำให้เกิดการอ้างอิงแบบวนรอบ"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"value\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"position\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "ไม่รู้จักค่า position \"%s\" สำหรับชิ้นส่วนเฟรม"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "มีรูปแบบเฟรมที่ตำแหน่ง %s อยู่ก่อนแล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "ยังไม่ได้กำหนด <draw_ops> ชื่อ \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"function\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"state\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชัน \"%s\" สำหรับปุ่ม"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "ไม่มีฟังก์ชันปุ่ม \"%s\" ในรุ่นนี้ (%d, ต้องเป็นรุ่น %d ขึ้นไป)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "ไม่รู้สถานะ \"%s\" สำหรับปุ่ม"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "รูปแบบเฟรมมีปุ่มสำหรับฟังก์ชัน %s สถานะ %s อยู่ก่อนแล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"focus\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"style\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้สำหรับแอตทริบิวต์ focus"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้สำหรับแอตทริบิวต์·state"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "ไม่มีรูปแบบที่ชื่อ \"%s\" กำหนดไว้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"resize\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้สำหรับแอตทริบิวต์ resize"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr "ไม่ควรมีแอตทริบิวต์ \"resize\" ในอีลิเมนต์ <%s> สำหรับสถานะขยายใหญ่สุด/พับเก็บ"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "ไม่ควรมีแอตทริบิวต์ \"resize\" ในอีลิเมนต์ <%s> สำหรับสถานะขยายใหญ่สุด"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "มีรูปแบบสำหรับ state %s resize %s focus %s กำหนดไว้ก่อนแล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "มีรูปแบบสำหรับ state %s focus %s กำหนดไว้ก่อนแล้ว"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถมี draw_ops ซ้อนกันสองค่าสำหรับอีลิเมนต์ <piece> "
-"(ชุดตกแต่งอาจมีการกำหนดทั้งแอตทริบิวต์ draw_ops และอีลิเมนต์ <draw_ops> "
-"หรือไม่ก็กำหนดอีลิเมนต์ซ้อนกันสองตัว)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถมี·draw_ops·ซ้อนกันสองค่าสำหรับอีลิเมนต์·<button>·"
-"(ชุดตกแต่งอาจมีการกำหนดทั้งแอตทริบิวต์·draw_ops·และอีลิเมนต์·<draw_ops>·หรือไม่ก็กำหนดอีลิเมนต์ซ้อนกันสองตัว)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถมี·draw_ops·ซ้อนกันสองค่าสำหรับอีลิเมนต์·<menu_icon>·"
-"(ชุดตกแต่งอาจมีการกำหนดทั้งแอตทริบิวต์·draw_ops·และอีลิเมนต์·<draw_ops>·หรือไม่ก็กำหนดอีลิเมนต์ซ้อนกันสองตัว)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "อีลิเมนต์ชั้นนอกสุดของชุดตกแต่งต้องเป็น <metacity_theme> ไม่ใช่ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์ name/author/date/description"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์ <constant>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์ distance/border/aspect_ratio"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์เกี่ยวกับคำสั่งวาด"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์·<%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "ขาด draw_ops สำหรับชิ้นส่วนเฟรม"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "ขาด draw_ops สำหรับปุ่ม"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีข้อความภายในอีลิเมนต์ <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> ถูกระบุซ้ำในชุดตกแต่งนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "มีการระบุ <author> ซ้ำในชุดตกแต่งนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> ถูกระบุซ้ำในชุดตกแต่งนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> ถูกระบุซ้ำในชุดตกแต่งนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> ถูกระบุซ้ำในชุดตกแต่งนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "หาแฟ้มที่ใช้การได้สำหรับชุดตกแต่ง %s ไม่พบ\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "แฟ้มชุดตกแต่ง %s ไม่มีอีลิเมนต์ราก <metacity_theme>"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "_หน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/หน้าต่าง/ฉีกออก"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/หน้าต่าง/โ_ต้ตอบ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/หน้าต่าง/โต้ตอบแบบโ_มดอล"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/หน้าต่าง/_อรรถประโยชน์"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/หน้าต่าง/_ภาพเริ่มโปรแกรม"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/หน้าต่าง/ท่าเทียบ_บน"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/หน้าต่าง/ท่าเทียบ_ล่าง"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/หน้าต่าง/ท่าเทียบซ้_าย"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/หน้าต่าง/ท่าเทียบข_วา"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/หน้าต่าง/ท่าเทียบ_ทั้งหมด"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/หน้าต่าง/_พื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "เปิดหน้าต่างอย่างนี้อีกบาน"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "นี่เป็นปุ่มตัวอย่างพร้อมกับไอคอน 'เปิด'"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "นี่เป็นปุ่มตัวอย่างพร้อมกับไอคอน 'ออก'"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "นี่เป็นข้อความตัวอย่างในกล่องโต้ตอบตัวอย่าง"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "รายการเมนูตัวอย่าง %d\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
-msgid "Border-only window"
-msgstr "หน้าต่างที่มีแต่ขอบ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
-msgid "Bar"
-msgstr "แถบ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "หน้าต่างโปรแกรมปกติ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "กล่องโต้ตอบ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "กล่องโต้ตอบแบบโมดัล"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "แผงอุปกรณ์"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "เมนูที่ฉีกออกมา"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Border"
-msgstr "ขอบ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "ทดสอบการเรียงปุ่มครั้งที่ %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "ใช้เวลา %g มิลลิวินาทีในการวาดหนึ่งเฟรมหน้าต่าง"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "วิธีใช้: metacity-theme-viewer [ชื่อชุดตกแต่ง]\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดชุดตกแต่ง: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "อ่านชุดตกแต่ง \"%s\" เสร็จใน %g วินาที\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "อักษรหัวหน้าต่างปกติ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "อักษรหัวหน้าต่างเล็ก"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "อักษรหัวหน้าต่างใหญ่"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "การจัดเรียงปุ่ม"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
-msgid "Benchmark"
-msgstr "ความเร็ว"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "ชื่อหน้าต่างอยู่ตรงนี้"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"วาด %d เฟรม โดยใช้เวลาที่ไคลเอนท์ทั้งหมด %g วินาที (%g มิลลิวินาทีต่อเฟรม) และ %g "
-"วินาทีตามเวลานาฬิกาจริงซึ่งรวมการติดต่อกับ X เซิร์ฟเวอร์ด้วย (%g มิลลิวินาทีต่อเฟรม)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "การทดสอบนิพจน์ตำแหน่งให้ค่าจริง แต่มีรหัสข้อผิดพลาด"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "การทดสอบนิพจน์ตำแหน่งให้ค่าเท็จ·แต่ไม่มีรหัสข้อผิดพลาด"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "คาดหวังว่าจะเจอข้อผิดพลาด แต่ก็ไม่มีข้อมูล"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "คาดหวังว่าจะเจอข้อผิดพลาด %d แต่พบข้อผิดพลาด %d แทน"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "ไม่ได้คาดหวังว่าจะเจอข้อผิดพลาด แต่กลับมี: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "ค่าของ x เป็น %d แต่ที่คาดหวังไว้น่าจะเป็น %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "ค่าของ·y·เป็น·%d·แต่ที่คาดหวังไว้น่าจะเป็น·%d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "แจงค่านิพจน์พิกัดทั้งหมด %d นิพจน์ ในเวลา %g วินาที (%g วินาทีโดยเฉลี่ย)\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "บน"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "ล่าง"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "ซ้าย"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "ขวา"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "ค่าเรขาคณิตของเฟรมไม่ได้ระบุขนาด \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "ค่าเรขาคณิตของเฟรมไม่ได้ระบุขนาด·\"%s\" สำหรับกรอบ \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "ค่า aspect ratio %g ของปุ่มไม่สมเหตุสมผล"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "ค่าเรขาคณิตของเฟรมไม่ได้ระบุขนาดของปุ่ม"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "การไล่สีควรใช้อย่างน้อยสองสี"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"การกำหนดสี GTK ต้องเขียนสถานะในวงเล็บเหลี่ยม เช่น gtk:fg[NORMAL] เมื่อ NORMAL "
-"เป็นสถานะ; ไม่สามารถแจงค่า \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"การกำหนดสี·GTK·ต้องมีวงเล็บเหลี่ยมปิดหลังสถานะด้วย·เช่น·gtk:fg[NORMAL]"
-"·เมื่อ·NORMAL·เป็นสถานะ;·ไม่สามารถแจงค่า·\"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "ไม่เข้าใจสถานะ \"%s\" ในการระบุสี"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "ไม่เข้าใจองค์ประกอบ \"%s\" ในการระบุสี"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"รูปแบบการเกลี่ยสีคือ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", ค่า \"%s\" ไม่ตรงกับรูปแบบ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "ไม่สามารถแจงค่าอัลฟา \"%s\" ในการเกลี่ยสี"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "ค่าอัลฟา \"%s\" ในการเกลี่ยสีไม่อยู่ระหว่าง 0.0 และ 1.0"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "รูปแบบของเฉดสีคือ \"shade/base_color/factor \", \"%s\" ไม่ตรงกับรูปแบบ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1295
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "ไม่สามารถแจงค่าตัวคูณของเฉด \"%s\" ในเฉดสี"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1305
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "ตัวคูณเฉดสี \"%s\" ในเฉดสีเป็นค่าลบ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "ไม่เข้าใจสี \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1584
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีอักขระ'%s' ซึ่งไม่อนุญาตให้ใช้"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีเลขจุดทศนิยม '%s'·ที่แจงค่าไม่ได้"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1625
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีเลขจำนวนเต็ม·'%s' ที่แจงค่าไม่ได้"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีเครื่องหมายดำเนินการที่ไม่รู้จัก เริ่มจากตำแหน่ง·\"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1804
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "นิพจน์พิกัดว่างเปล่าหรือไม่สามารถเข้าใจ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีผลลัพธ์ที่เป็นการหารด้วยศูนย์"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "นิพจน์พิกัดพยายามใช้ตัวดำเนินการ mod กับตัวเลขจุดทศนิยม"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2023
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวดำเนินการ\"%s\" ในที่ที่ควรจะเป็นตัวถูกดำเนินการ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2032
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวถูกดำเนินการในที่ที่ควรจะเป็นตัวดำเนินการ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2040
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "นิพจน์พิกัดจบด้วยตัวดำเนินการแทนที่จะเป็นตัวถูกดำเนินการ"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"นิพจน์พิกัดมีตัวดำเนินการ\"%c\" ตามหลังตัวดำเนินการ \"%c\" โดยไม่มีตัวถูกดำเนินการคั่นกลาง"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวแปรหรือค่าคงที่ \"%s\" ที่ไม่รู้จัก"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2292
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "ตัวแจงค่านิพจน์พิกัดทำข้อมูลล้น"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2321
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีวงเล็บปิดโดยไม่มีวงเล็บเปิด"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2385
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "นิพจน์พิกัดมีวงเล็บเปิดโดยไม่มีวงเล็บปิด"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2396
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "นิพจน์พิกัดท่าทางจะไม่มีตัวดำเนินการหรือตัวถูกดำเนินการเลย"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "ชุดตกแต่งมีนิพจน์ซึ่งทำให้เกิดข้อผิดพลาด: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"ต้องระบุ <button function =\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> "
-"สำหรับรูปแบบเฟรมด้วย"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"ขาด <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"อะไรก็ตามแต่\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4702
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "โหลดชุดตกแต่ง \"%s\" ล้มเหลว: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842
-#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "ไม่ได้กำหนดค่า <%s> สำหรับชุดตกแต่ง \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:4864
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"ไม่ได้กำหนดรูปแบบเฟรมสำหรับชนิดหน้าต่าง \"%s\" ในชุดตกแต่ง \"%s\", กรุณาเพิ่มอีลิเมนต์ "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"อะไรก็ตามแต่\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "ค่าคงที่ที่ผู้ใช้กำหนดเองต้องเริ่มต้นด้วยอักษรตัวใหญ่; แต่ \"%s\" ไม่ได้เป็นตามนั้น"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "ค่าคงที่ \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "วิธีใช้: %s\n"
-
-#~ msgid "Type of %s was not integer"
-#~ msgstr "ชนิดของ %s ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ในคีย์ GConf %s ไม่ใช่ขนาดเคอร์เซอร์ที่สมเหตุสมผล ค่าดังกล่าวควรอยู่ในช่วง 1..128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ในคีย์ GConf %s ไม่ใช่จำนวนพื้นที่ทำงานที่สมเหตุสมผล สามารถตั้งได้มากสุดเป็น %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
-#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
-#~ "normally raise the window as a side-effect. Set this option to false to "
-#~ "decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
-#~ "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, "
-#~ "a normal click on the window decorations, or by special messages from "
-#~ "pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is "
-#~ "currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to "
-#~ "raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic "
-#~ "requests from applications to raise windows; such requests will be "
-#~ "ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
-#~ "application developer and have a user complaining that your application "
-#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
-#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
-#~ "option back to true or live with the bug they requested. See also http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-#~ msgstr ""
-#~ "การกำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ อาจทำให้การทำงานผิดพลาด ดังนั้น "
-#~ "จึงไม่ขอแนะนำให้เปลี่ยนค่าจากค่าปกติที่เป็นค่าจริง โดยปกติ ปฏิบัติการหลายอย่าง (เช่น "
-#~ "การคลิกบนพื้นที่ภายในหน้าต่าง การย้ายหรือปรับขนาดหน้าต่าง) จะยกหน้าต่างขึ้นด้วย "
-#~ "ถ้ากำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ จะไม่ยกหน้าต่างเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้ใช้ แต่ยังสามารถยกขึ้นได้โดย alt-"
-#~ "คลิกซ้าย ภายในพื้นที่หน้าต่าง หรือคลิกแบบธรรมดาที่กรอบหน้าต่าง "
-#~ "หรือโดยข้อความพิเศษจากโปรแกรมจัดหน้าพื้นโต๊ะ เช่น "
-#~ "การร้องขอกระตุ้นหน้าต่างจากแอพเพล็ตรายการงาน ขณะนี้ "
-#~ "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าอยู่ในโหมดโฟกัสด้วยการคลิก สังเกตว่า วิธีการต่างๆ ที่จะยกหน้าต่างขึ้นเมื่อ "
-#~ "raise_on_click เป็นเท็จนี้ ไม่นับรวมการร้องขอจากโปรแกรมเพื่อขอยกหน้าต่างขึ้น "
-#~ "การร้องขอดังกล่าวจะถูกปฏิเสธไม่ว่ากรณีใดๆ ถ้าคุณเป็นนักพัฒนาโปรแกรม "
-#~ "และมีผู้ใช้บ่นว่าโปรแกรมของคุณทำงานผิดพลาดเมื่อปิดค่านี้ ก็บอกเขาได้เลย ว่าเป็นความผิด "
-#~ "_ของเขาเอง_ ที่ทำให้โปรแกรมจัดการหน้าต่างรวน และเขาต้องเปลี่ยนตัวเลือกนี้กลับเป็นค่าจริง "
-#~ "มิฉะนั้น ก็จะต้องอยู่กับบั๊กที่เขาเรียกร้องต่อไป กรุณาอ่าน http://bugzilla.gnome.org/"
-#~ "show_bug.cgi?id=445447#c6 เพิ่มเติม"
-
-#~ msgid "On _Top"
-#~ msgstr "_บนสุด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
-#~ "changes."
-#~ msgstr "ถ้าบังคับออกจากโปรแกรมนี้ ข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกบันทึกจะสูญหาย"
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชัน \"%s\" สำหรับไอคอนเมนู"
-
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "ไม่รู้จักสถานะ \"%s\" สำหรับไอคอนเมนู"
-
-#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-#~ msgstr "ชุดตกแต่งมีไอคอนเมนูสำหรับฟังก์ชัน %s สถานะ %s อยู่แล้ว"
-
-#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-#~ msgstr "ขาด draw_ops สำหรับไอคอนเมนู"
-
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชุดตกแต่งจากแฟ้ม %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#~ "specified for this theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "ต้องระบุ <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> "
-#~ "สำหรับชุดตกแต่งนี้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, "
-#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least "
-#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the "
-#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry "
-#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i."
-#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is "
-#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results "
-#~ "in the application grabbing the mouse)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าเป็นจริง และโหมดโฟกัสหน้าต่างเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" "
-#~ "จะยกหน้าต่างที่ได้โฟกัสขึ้นมาโดยอัตโนมัติหลังจากหน่วงเวลาระยะหนึ่ง (กำหนดเวลาที่หน่วงโดยคีย์ "
-#~ "auto_raise_delay) ค่าตั้งนี้ตั้งชื่อค่อนข้างแย่ แต่ก็เก็บชื่อไว้เพื่อความเข้ากันได้กับรุ่นเก่า "
-#~ "ถ้าจะให้ชัดเจนกว่านี้ (อย่างน้อยก็สำหรับผู้มีความรู้ทางเทคนิค) ความหมายของมันก็คือ "
-#~ "\"ยกหน้าต่างขึ้นมาโดยอัตโนมัติหลังการหน่วงเวลา "
-#~ "ซึ่งเริ่มจับเวลาเมื่อมีการเลื่อนเมาส์เข้ามาในหน้าต่างขณะใช้โหมดโฟกัสหน้าต่างแบบ sloppy หรือ "
-#~ "mouse โดยขณะนั้นไม่มีหน้าต่างอื่นยึดเมาส์อยู่\" การยกหน้าต่างดังกล่าว "
-#~ "ไม่เกี่ยวกับพฤติกรรมการคลิก (กล่าวคือ ไม่เกี่ยวกับการยกหน้าต่างขึ้นเมื่อถูกคลิก "
-#~ "หรือการยกหน้าต่างขึ้นตามลำดับ) และไม่เกี่ยวกับการเลื่อนเมาส์เข้าสู่หน้าต่างระหว่างการลากวาง "
-#~ "(เพราะนั่นหมายความว่าโปรแกรมหนึ่งกำลังยึดเมาส์ไว้ใช้อยู่)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications break specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all "
-#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. "
-#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But "
-#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so "
-#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in "
-#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. "
-#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a "
-#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, "
-#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. "
-#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the "
-#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode "
-#~ "won't be fixable without amending a spec."
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรมบางตัวละเมิดข้อกำหนดโดยทำให้โปรแกรมจัดการหน้าต่างต้องทำงานแก้ขัด ตัวอย่างเช่น "
-#~ "ในอุดมคติแล้ว metacity จะเปิดกล่องโต้ตอบทั้งหลาย ณ ตำแหน่งคงที่เทียบกับหน้าต่างแม่ "
-#~ "ซี่งจำเป็นต้องละเลยตำแหน่งที่โปรแกรมระบุมา แต่ Java/Swing "
-#~ "บางรุ่นใช้กล่องโต้ตอบในการเปิดเมนูป๊อปอัพ ทำให้ metacity "
-#~ "จำต้องงดการวางตำแหน่งกล่องโต้ตอบ เพื่อให้เมนูในโปรแกรมจาวาเสียๆ เหล่านี้ทำงานได้ "
-#~ "และยังมีตัวอย่างทำนองนี้อีกมากมาย ตัวเลือกนี้จะตั้งให้ metacity "
-#~ "เข้าสู่โหมดการทำงานที่ถูกหลักเกณฑ์ทุกประการ ซึ่งอาจจะให้ UI ที่ดีกว่า "
-#~ "ถ้าคุณไม่ต้องการรันโปรแกรมที่เสียๆ แต่น่าเศร้าที่ต้องเปิดการแก้ขัดนี้ไว้ก่อน "
-#~ "โลกแห่งความเป็นจริงช่างโสมม การแก้ขัดบางอย่างก็เป็นเพราะข้อจำกัดในข้อกำหนดมาตรฐานเอง "
-#~ "ทำให้บั๊กในโหมดที่ปราศจากการแก้ขัดไม่สามารถแก้ได้โดยไม่แก้มาตรฐาน"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ตัวแจงค่านิพจน์พิกัดทำข้อมูลล้น ความจริงแล้วนี่ถือเป็นบั๊กของ Metacity "
-#~ "แต่คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการนิพจน์ที่ใหญ่มหึมาเช่นนี้?"