diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3661 |
1 files changed, 0 insertions, 3661 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 892825b4..00000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,3661 +0,0 @@ -# translation of metacity.gnome-2-22.tr.po to Turkish -# Turkish translation of metacity. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation. -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# -# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003. -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-22.tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-31 13:06+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 13:05+0300\n" -"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Pencere Yönetimi" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Bilinmeyen pencere bilgi isteği: %d" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "İletişim kutusu işleminden gelen \"%s\" iletisi ayrıştırılamadı\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "İletişim kutusu gösteren işlemde okuma hatası: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"metacity-dialog'u bir uygulamanın öldürülmesiyle ilgili soru sormak amacıyla " -"başlatırken hata: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" - -#: ../src/core/display.c:433 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" - -#: ../src/core/errors.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"'%s' ekranıyla bağlantı kayboldu;\n" -"büyük olasılıkla ya X sunucusu kapandı veya pencere yöneticisini\n" -"öldürdünüz ya da yok ettiniz.\n" - -#: ../src/core/errors.c:278 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Ölümcül G/Ç hatası %d (%s); '%s' ekranında.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " -"bağıolarak kullanılıyor\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2722 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: " -"%s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2827 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3855 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Hiçbir termina komutu tanımlanmamış.\n" - -#: ../src/core/main.c:115 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Telif Hakkı (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ve başkaları\n" -"Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" -"Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" - -#: ../src/core/main.c:242 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" - -#: ../src/core/main.c:248 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir" - -#: ../src/core/main.c:254 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "X Display to use" -msgstr "Kullanılacak X Ekranı" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" - -#: ../src/core/main.c:271 -msgid "Print version" -msgstr "Sürümü yazdır" - -#: ../src/core/main.c:277 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" - -#: ../src/core/main.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:444 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Hiç tema bulunamadı! %s varlığından ve bildiğimiz temaları içerdiğinden emin " -"olun.\n" - -#: ../src/core/main.c:500 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:450 ../src/core/prefs.c:564 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "'%s' GConf anahtarına geçersiz bir değer atanmış\n" - -#: ../src/core/prefs.c:537 ../src/core/prefs.c:607 ../src/core/prefs.c:655 -#: ../src/core/prefs.c:961 ../src/core/prefs.c:979 ../src/core/prefs.c:995 -#: ../src/core/prefs.c:1014 ../src/core/prefs.c:1030 ../src/core/prefs.c:1047 -#: ../src/core/prefs.c:1064 ../src/core/prefs.c:1080 ../src/core/prefs.c:1096 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "\"%s\" GConf anahtarına geçersiz bir tür atanmış\n" - -#: ../src/core/prefs.c:856 -#, c-format -msgid "Type of %s was not integer" -msgstr "%s türü tamsayı değil" - -#: ../src/core/prefs.c:1165 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " -"işlemeyebilir.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri geçerli bir imleç_boyutu değil; " -"1..128 aralığında olmalı\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1246 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "\"%s\" yazıtipi tanımlaması %s GConf anahtarından ayrıştırılamadı\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1306 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " -"geçerli bir değer değil\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri geçerli bir çalışma alanı sayısı " -"değil; şu anki üst sınır: %3$d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1629 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"%2$s GConf anahtarında saklı %1$d değeri 0 ile %3$d aralığının dışında\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1760 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Çalışma alanı sayısının %d yapılmasında hata: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2125 ../src/core/prefs.c:2637 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Çalışma Alanı %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2155 ../src/core/prefs.c:2328 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " -"bir değer değil\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2718 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "%d çalışma alanının adının \"%s\" yapılmasında hata: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:410 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" - -#: ../src/core/screen.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip; " -"geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " -"seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" - -#: ../src/core/screen.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine " -"sahipöğrenilemedi\n" - -#: ../src/core/screen.c:511 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" -"\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" - -#: ../src/core/screen.c:721 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" - -#: ../src/core/session.c:834 ../src/core/session.c:841 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:851 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:993 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:998 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" - -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Kaydedilmiş %s oturum dosyası okunamadı: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1130 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1179 -#, c-format -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> " -"özniteliğiyle karşılaşıldı" - -#: ../src/core/session.c:1192 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "<metacity_session> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" - -#: ../src/core/session.c:1209 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "iç içe <window> imi" - -#: ../src/core/session.c:1267 ../src/core/session.c:1299 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "<window> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" - -#: ../src/core/session.c:1371 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "<maximized> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" - -#: ../src/core/session.c:1431 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "<geometry> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s" - -#: ../src/core/session.c:1451 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Bilinmeyen öğe %s" - -#: ../src/core/session.c:1876 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Oturum yönetimini desteklemeyen uygulamalar hakkında uyarmak için metacity-" -"dialog'u çalıştırırken hata: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisi: " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " - -#: ../src/core/window-props.c:195 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Uygulama geçersiz _NET_WM_PID %lu atadı\n" - -#: ../src/core/window-props.c:327 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s üzerinde)" - -#: ../src/core/window-props.c:1409 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Geçersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5661 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen WM_CLIENT_LEADER'a " -"değil kendine atadı.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6226 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s penceresi bir yandan yeniden boyutlandırılamaz olduğunu gösteren bir MWM " -"ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d) " -"boyut sınırlarını da atıyor.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"0x%lx penceresinin %s özelliği beklenen\n" -"%s türü ve %d biçimi yerine %s türü, %d biçimi,\n" -"%d n_items'e sahip.\n" -"Bu büyük olasılıkla uygulamanın bir hatası, pencere yöneticisinin değil.\n" -"Pencerenin başlığı=\"%s\", sınıfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " -"içeriyor\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Henüz uygulanmamış) Gezinme, pencerelere göre değil uygulamalara göre işler" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Pencere başlık çubuklarının yazıtipini tanımlayan yazıtipi tanımlama satırı. " -"Bu tanımın boyut kısmı yalnızca titlebar_font_size (başlık çubuğu yazıtipi " -"boyutu) seçeneği 0'a ayarlıysa kullanılacaktır. Ayrıca eğer " -"titlebar_uses_desktop_font (başlık çubuğu masaüstü yazıtipini kullanır) " -"seçeneği seçilmişse bu seçenek kapalı kabul edilir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Başlık çubuğuna çift tıklandığındaki eylem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Başlık çubuğuna orta tuşla tıklandığındaki eylem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Başlık çubuğuna sağ tıklandığındaki eylem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni. Dizgi türünde bir değer alır, örneğin " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; pencerenin sol köşesindekilerle sağ " -"köşesindekileri iki noktayla, düğme adlarını virgülle ayırın. Bir düğme " -"birden çok kez kullanılamaz. Gelecek metacity sürümlerinde eski sürümlerde " -"soruna yol açmadan yeni düğmeler eklenebilmesi için bilinmeyen düğme adları " -"hata vermeden göz ardı edilecektir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Odaklanılan pencereyi kendiliğinden yükseltir" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Bu değiştirici tuş basılıyken pencereye tıklamak (sol tuşla) pencereyi " -"taşır, (orta tuşla) pencereyi boyutlandırır, ya da (sağ tuşla) pencere " -"menüsünü gösterir. Değiştirici, \"<Alt>\" ya da \"<Super>\" " -"örneklerindeki gibi gösterilir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Pencereyi kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Tuş bağlarına yanıt olarak çalıştırılacak komutlar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kompozisyon Yöneticisi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Yeni pencerelerin nasıl odaklanacağının kontrolü" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Geçerli tema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Kendiliğinden yükseltme seçeneği için milisaniye olarak gecikme" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Metacity'nin bir kompozisyon yöneticisi olmasına karar verir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Uygulamaların veya sistemin sesli zil çıkarıp çıkartamayacaklarını belirler, " -"sessiz zil sesleri için 'görzel zil' ile ilişkili de kullanılabilir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Eski ya da hatalı uygulamaların gerektirdiği hatalı özellikleri kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Görsel Zili Etkinleştir" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Tüm pencereleri gizleyip masaüstüne odaklan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, ve odaklama kipi \"sloppy\" ya da \"mouse\" ise odaklanan " -"pencere belirli bir süre sonra kendiliğinden üste çıkar (bu süre " -"auto_raise_delay anahtarıyla belirlenir). Bu bir pencereye üste çıkarmak " -"için tıklamak ya da sürükle ve bırak sırasında pencere sınırlarına girmek " -"ile alakalı değildir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, titlebar_font seçeneğini göz ardı edip pencere başlıklarında " -"standart uygulama yazıtipi kullanılır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, metacity tel çerçeveleri kullanarak, canlandırma " -"kullanmayarak ve diğer şekillerde, kullanıcıya daha az geri bildirim verip " -"daha az \"doğrudan işlem\"e imkan verir. Bu bir çok kullanıcı için " -"kullanılabilirlikte belirgin biz azalmaya neden olur, ama aksi halde " -"kullanışsız olacak terminal sunucuları ve diğer eski uygulamalar için " -"işleyebilirlik sağlayabilir. Ancak tel çerçeve özelliği erişilebilirlik açık " -"olduğunda etkisizleştirilecek." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Metacity'nin pencerelere değil uygulamalara yönelik " -"çalışmasını sağlar. Bu kavram biraz soyuttur, kısacası uygulama temelli " -"çalışma Windows'tan çok Mac'takine benzer. Uygulama temelli kipte bir " -"pencereye odaklandığınızda o uygulamanın bütün pencereleri yükseltilir. " -"Ayrıca bu kipte odaklama amaçlı tıklamalar odaklamadan sonra bir de " -"uygulamaya geçilmez. Uygulama tabanlı kipin büyük bölümü henüz tamamlanmadı." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, daha az kaynak kullanımı için kullanılabilirliği azaltır" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Bir çok eylem (örn. istemci alanına tıklayarak pencereyi taşımak ve yeniden " -"boyutlandırmak) normalde yan etki olarak pencereyi yukarı çıkartır. Bu " -"seçeneği false olarak işaretlemek, şiddetle önerilmemektedir, diğer " -"kullanıcı eylemlerini ayıracak ve uygulamalar tarafından yapılan yukarı " -"çıkartma isteklerini yok sayacaktır. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=445447#c6 hata raporuna bakın." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Bencereyi büyült" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pencereyi küçült" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Değiştirilmiş pencere tıklama işlemleri için kullanılacak değiştirici" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi anında yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi beliren pencere ile yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pencereler arası geri geçişi anında yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru anında geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru beliren pencere ile geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi anında yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi beliren pencere ile yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pencereler arası geçişi anında yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Uygulamanın pencereleri arsında anında geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında beliren pencere ile geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pencereler arası geçişi beliren pencere ile yap" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Odağı pencereler arasında beliren pencere aracılığıyla taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Pencere taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Pencereyi ekranın doğu tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Pencereyi ekranın kuzey tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Pencereyi ekranın kuzey-doğu tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Pencereyi ekranın kuzey-batı tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Pencereyi ekranın güney tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Pencereyi ekranın güney-doğu tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Pencereyi ekranın güney-batı tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Pencereyi ekranın batı tarafına taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 11'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 5'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Pencereyi çalışma alanı 9'a taşı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Çalışma alanının adı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Çalışma alanlarının sayısı" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Çalışma alanlarının sayısı. Sıfırdan büyük olmalıdır ve yanlışlıkla çok " -"fazla sayıda çalışma alanı talep edip masaüstünü kullanışsız hale " -"getirmenizi engellemek için bir üst sınırı vardır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Pencere tam görünmüyorsa en üste al, yoksa aşağı gönder" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Tanımlanmış bir komutu çalıştır" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Bir terminal çalıştır" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Panel menüsünü göster" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Panel çalıştır penceresini göster" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Bazı uygulamalar belirtimleri pencere yöneticisinin yanlış işlemesine sebep " -"olacak şekilde göz ardı ederler. Bu seçenek Metacity'i sıkı bir şekilde " -"doğru kipe sokar, bu şayet kullanıcının hatalı işleyen bir uygulama " -"çalıştırmaya ihtiyacı yoksa kullanıcı arayüzünün daha tutarlı olmasını " -"sağlar." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Çalışma alanı 10'a geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Çalışma alanı 11'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Çalışma alanı 12'ye geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Çalışma alanı 5'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Çalışma alanı 6'ya geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Çalışma alanı 8'e geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Çalışma alanı 9'a geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Yukarıdaki çalışma alanına geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Aşağıdaki çalışma alanına geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Soldaki çalışma alanına geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Sağdaki çalışma alanına geç" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistem Zili Duyulabilir" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsü al" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Metacity'e sistem zilinin veya diğer uygulama zil belirticilerinin " -"kullanacağı görsel uyarıcı şeklini belirtir. Şu an için iki geçerli değer " -"vardır, tüm ekranın siyah-beyaz flaşlaması için \"fullscreen\", ve " -"uygulamanın başlık çubuğunun, zil sinyali ile flaşlaması için \"frame_flash" -"\". Eğer zil sinyalini gönderen uygulama bilinmiyorsa (ön tanımlı \"sistem " -"zili\" için geçerli olan durum), güncel odaklanmış pencerenin başlık çubuğu " -"flaşlanır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N anahtarları bu komutlara " -"karşılık gelen tuş bağlarını tanımlar. run_command_N için tuş bağına basınca " -"command_N çalışır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot anahtarı bu ayara " -"atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu " -"ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş bağını tanımlar." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"/apps/metacity/keybinding_commands içinde ilgili numaraya sahip komutu " -"çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Geçerli çalışma alanının üstündeki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Geçerli çalışma alanının altındaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Geçerli çalışma alanının solundaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Geçerli çalışma alanının sağındaki çalışma alanına geçmeyi sağlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"daizin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 1'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 10'a geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 11'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 12'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 2'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 3'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 4'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 5'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 6'ya geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 7'ye geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 8'e geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Çalışma alanı 9'a geçmeyi sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencere menüsünü etkinleştirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi kapatmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" -"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"Taşıma kipi\"ne girmek, yani pencereyi klavye ile taşımaya başlamak üzere " -"atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"Boyutlandırma kipi\"ne girmek, yani pencereyi klavye ile boyutlandırmaya " -"başlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bütün sıradan pencereleri gizlemek ve masaüstüne odaklanmak üzere atanmış " -"tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi ekranı kaplar boyuta getirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi simge boyutuna küçültmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Pencereyi bir alttaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pencereyi bir soldaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pencereyi bir sağdaki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi bir üstteki çalışma alanına taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 1'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 10'a taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 11'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 3'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 4'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 5'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 8'e taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi çalışma alanı 9'a taşımak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın panellerle masaüstü arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" -"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın panellerle masaüstü arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"olmadan sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veyaküçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan " -"taşımak üzere atanmış tuş bağı. Bu tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu " -"basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" -"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. Bu tuş bağını kullanırken " -"\"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan " -"taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " -"bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " -"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere " -"aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>" -"Escape) Bu tuş bağını kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket " -"yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da " -"\"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı " -"gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara " -"izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o " -"eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın panellerle masaüstü arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla " -"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın panellerle masaüstü arasındaki geçişini beliren pencere olmadan " -"sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere olmadan taşımak üzere " -"atanmış tuş bağı. Bu tuş bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı " -"tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla taşımak " -"üzere atanmış tuş bağı. Bu tuş bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı " -"tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere olmadan taşımak üzere " -"atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş bileşimini " -"kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" -"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" -"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " -"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " -"yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Odağın pencereler arasındaki geçişini beliren pencere aracılığıyla taşımak " -"üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak <Alt>Escape) Bu tuş " -"bileşimini kullanırken \"shift\" tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine " -"döner. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Her zaman üstte tutmayı açmak veya kapamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tam ekran kipini açmak ya da kapamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencerenin ekranı kaplar boyutta oluşunu açıp kapamak üzere atanmış tuş " -"bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca " -"\"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencereyi toplamak, topluysa yaymak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencerenin görünürlüğünün bütün çalışma alanları ile yalnızca geçerli " -"çalışma alanı arasına geçişini yapmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun " -"gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ekranı kaplayan pencereyi eski durumuna getirmek üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><" -"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" -"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " -"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " -"yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Panelin \"Program Çalıştır\" penceresini göstermek üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< " -"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" -"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " -"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " -"yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pencerenin ekran görüntüsünü alması için panelin ekran görüntüsü alıcı " -"programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi olmalıdır: " -"\"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük " -"veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>" -"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Panelin ekran görüntüsü alıcı programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. " -"Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< " -"Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<" -"Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe " -"\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " -"yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift>< Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"< Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Çalışma alanının adı." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Ekran görüntüsü komutu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Tema; pencere kenarları, başlık çubuğu gibi öğelerin görünümünü belirler." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Pencereyi auto_raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu gecikme " -"saniyenin binde biri cinsinden verilir." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Pencere odaklama kipi, pencerelerin nasıl etkinleştirileceğini belirler. Üç " -"olası değeri vardır; \"click\" olursa pencereler tıklanarak odaklanır, " -"\"sloppy\" olursa fare pencere sınırlarına girince kendiliğinden odaklanır, " -"\"mouse\" olursa fare pencereye girince odaklanır ama fare çıktığında " -"odaklama kaybolur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Pencere ekran görüntüsü komutu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencerenin diğer pencerelerin üstünde mi altında mı olacağını " -"belirler. Eğer pencerenin üstünde bir başkası varsa, bu ilk pencereyi diğer " -"tüm pencerelerin üstüne yükseltir. Eğer pencere bütünüyle görünür durumdaysa " -"diğer tüm pencerelerin altına indirir. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<" -"Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya " -"küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" " -"gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer " -"olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın kuzey (üst) kenarına taşır. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın doğu (sağ) kenarına taşır. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın kuzey-doğu (sağ üst) kenarına taşır. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın kuzey-batı (sol üst) kenarına taşır. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın güney (alt) kenarına taşır. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın güney-doğu (sağ alt) kenarına taşır. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın güney-batı (sol alt) kenarına taşır. Biçimi " -"şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1" -"\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" " -"ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" " -"özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi ekranın batı (sol) kenarına taşır. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin üstüne çıkarır. Biçimi şunun gibi " -"olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<Shift><Alt>F1\". " -"Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"<Ctl>\" ya " -"da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel " -"dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi tüm yatay boşluğu kaplayacak şekilde yeniden " -"boyutlandırır. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Bu tuş bağı pencereyi tüm dikey boşluğu kaplayacak şekilde yeniden " -"boyutlandırır. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"<Control>a\" ya da \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; " -"ayrıca \"<Ctl>\" ya da \"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. " -"Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için " -"tuş bağı yapılmamış olur." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Bu seçenek başlık çubuğuna çift tıklamanın ne yapacağını belirler. Geçerli " -"seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' ekranı " -"kaplatır/simge durumuna getirir, 'minimize' pencereyi küçültür ve 'none' " -"hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Bu seçenek başlık çubuğuna orta tuşla tıklamanın ne yapacağını belirler. " -"Geçerli seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' " -"ekranı kaplatır/simge durumuna getirir, 'minimize' pencereyi küçültür ve " -"'none' hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Bu seçenek başlık çubuğuna sağ tuşla tıklamanın ne yapacağını belirler. " -"Geçerli seçenekler: 'toggle_shade' pencereyi toplar/yayar, 'toggle_maximize' " -"ekranı kaplatır/simge durumuna getirir, 'minimize' pencereyi küçültür ve " -"'none' hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Bu seçenek yeni oluşturulan pencerelerin odaklanmak için ek kontroller " -"sağlar. İki geçerli değeri vardır; \"smart\" kullanıcının normal odak kipine " -"uygulanır ve \"strict\" uçbirimden başlatılan uygulamaların odaklanmaması " -"ile sonuçlanır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Herzaman üstte tut durumunu aç veya kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Pencerenin tüm çalışma alanlarında oluşunu aç veya kapat" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Bir uygulama veya sistem 'zil' ya da 'bip' uygulamak istediginde görsel " -"uyarıcıları da açar; duymanın zor olduğu gürültülü ortamlar için çok " -"kullanışlıdır." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Pencereyi büyültmeyi geri al" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Pencere başlıklarında standart sistem yazıtipini kullan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Görsel Zil Türü" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Yukarı çıkartmanın diğer kullanıcı etkileşimleri için yan etki olması" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Pencere odaklama kipi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Pencere başlığı yazıtipi" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Pencere Menüsü" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi Küçült" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyült" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyültmeyi Geri Al" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Pencereyi Yukarı Sar" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Pencereyi Geri Sar" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Pencereyi Üstte Tut" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Pencereyi Üstten Kaldır" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Her Zaman Görünen Çalışma Alanında" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Pencereyi Sadece Bir Çalışma Alanına Yerleştir" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Küçült" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Büyült" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Büyült_meyi Geri Al" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Yukarı _Sar" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Sarmayı Geri Al" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "_Yeniden Boyutlandır" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Başlık Çubuğunu _Ekranda Taşı" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Her Zaman Ü_stte" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Her Zaman _Görünen Çalışma Alanında" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Yalnız _Bu Çalışma Alanında" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "_Soldaki Çalışma Alanına Taşı" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "S_ağdaki Çalışma Alanına Taşı" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "_Yukarıdaki Çalışma Alanına Taşı" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../src/ui/menu.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "Çalışma Alanı %d" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Çalışma Alanı 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:215 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Çalışma Alanı %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" cevap vermiyor." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya d a " -"uygulamanın tamamen çıkması için onu zorlayabilirsiniz." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Bekle" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Sonlandır" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir " -"dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"\"%s\" çalıştırılırken bir hata oldu:\n" -"%s." - -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Satır %d karakter %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kez kullanılmış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "\"%s\" özniteliği bu içerikte <%s> öğesi için geçersiz" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "%ld tamsayısı pozitif olmalı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "%ld tamsayısı çok büyük, şu anda üst sınır %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "\"%s\" bir gerçel sayı olarak ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" -"Mantıksal değerler ancak \"true\" (doğru) ya da \"false\" (yanlış) " -"değerlerini alabilir; \"%s\" olamaz" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Açı 0.0 ile 360.0 arasında olmalı, %g verilmiş\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa 0.0 (görünmez) ile 1.0 (düz renk) arasında olmalıydı ama %g verilmiş\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Geçersiz öğe ölçüsü \"%s\" (şunlardan biri olmalıdır: xx-small,x-small,small," -"medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde hiç \"%s\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> adı \"%s\" ikinci kez kullanılmış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> üst değeri \"%s\" tanımlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> geometrisi \"%s\" tanımlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s>, ya bir geometri ya da geometrisi olan bir üst öğe belirtmeli" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Arkaplanı anlamlı olabilmesi için bir alfa değeri ile belirtmelisiniz" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen type \"%1$s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinde bilinmeyen style_set \"%1$s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "\"%s\" pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Temanın zaten bir son çare simgesi var" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Tema zaten bir en son durum mini_icon'a sahip" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> öğesi <%s> altında kullanılamaz" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"name\" (ad) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"value\" (değer) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Düğmelere hem button_width/button_height (en-boy) değerleri hem de en-boy " -"oranı verilemez" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" uzaklığı bilinmiyor" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" en-boy oranı bilinmiyor" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesine \"top\" (üst) özniteliği verilmemiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesine \"bottom\" (alt) özniteliği verilmemiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesine \"left\" (sol) özniteliği verilmemiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesine \"right\" (sağ) özniteliği verilmemiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%s\" pencere kenarı bilinmiyor" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"color\" (renk) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"x1\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"y1\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"x2\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"y2\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"x\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"y\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"width\" (en) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"height\" (boy) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "" -"<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) ya da \"from\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "" -"<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) ya da \"to\" özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"start_angle\" (başlama açısı) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"extent_angle\" (genişletme açısı) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"alpha\" (alfa) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"type\" (tür) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"filename\" (dosya adı) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinin doldurma türü \"%1$s\" anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"state\" (durum) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"shadow\" (gölge) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinde \"arrow\" (ok) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" durumu anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" gölgesi anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesi için \"%1$s\" oku anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"value\" (değer) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"position\" (konum) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"function\" (işlev) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"state\" (durum) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Düğme işlevi \"%s\" bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Düğme için geçersiz durum \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"focus\" (odak) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"style\" (biçem) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\", odak özniteliği için geçerli bir değer değil" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\", durum özniteliği için geçerli bir değer değil" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "\"%s\" adlı bir biçem tanımlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> öğesinde \"resize\" (yeniden boyutlandırma) özniteliği yok" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\", yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"<%s> öğesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında \"resize\" özniteliği " -"bulunmamalı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"<%s> öğesinin büyütülmüş durumlarında \"resize\" özniteliği bulunmamalı" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Bir <piece> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Bir <button> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Bir <menu_icon> öğesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops " -"özniteliğiyle bir <draw_ops> öğesi, ya da iki öğe belirtmiş)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Temanın en dış öğesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"name/author/date/description öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "<constant> öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"distance/border/aspect_ratio öğelerinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "draw operation öğesinin içinde <%s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "<%2$s> öğesinin içinde <%1$s> öğesi bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "<%s> öğesinin içinde metin bulunmamalıdır" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "Bu temada <name> iki kez belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "Bu temada <author> iki kez belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "Bu temada <copyright> iki kez belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "Bu temada <date> iki kez belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "Bu temada <description> iki kez belirtilmiş" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Tema %s için geçerli bir dosya bulunamadı\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Tema dosyası %s, kök <metacity_theme> öğesi içermiyor" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Pencereler" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Pencereler/kes" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Pencereler/_İletişim pencereleri" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Pencereler/_Düz iletişim pencereleri" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Pencereler/_Araçlar" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Pencereler/_Başlangıç görüntüsü" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Pencereler/_Üste sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Pencereler/_Alta sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Pencereler/_Sola sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Pencereler/S_ağa sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Pencereler/_Tüm sabitlemeler" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Pencereler/_Masaüstü" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Bu pencerelerden başka bir tane aç" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Bu 'aç' simgesi olan gösterim düğmesidir" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Bu 'çık' simgesi olan gösterim düğmesidir" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Bu örnek iletişim penceresi için örnek bir iletidir" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Sahte menü öğesi %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 -msgid "Border-only window" -msgstr "Sadece kenarı olan pencere" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 -msgid "Bar" -msgstr "Çubuk" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Normal Uygulama Penceresi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 -msgid "Dialog Box" -msgstr "İletişim Kutusu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Yardımcı İletişim Kutusu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Araç Paleti" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Kesilebilir Menü" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 -msgid "Border" -msgstr "Kenarlık" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Düğme düzeni testi %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "bir pencere çerçevesi çizmek için %g milisaniye" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Kullanım: metacity-theme-viewer [TEMAİSMİ]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Tema yüklenirken hata: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "\"%s\" teması %g saniye içerisinde yüklendi\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Normal Başlık Yazıtipi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Küçük Başlık Yazıtipi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Büyük Başlık Yazıtipi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Düğme Düzenleri" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 -msgid "Benchmark" -msgstr "Karşılaştırma" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Pencere Başlığı Buraya Gelir" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d çerçeve %g istemci taraflı saniyede (%g milisaniye başına çerçeve) ve X " -"sunucu kaynaları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına " -"çerçeve) içinde çizildi.\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak döndü ama hata belirtti" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "konum ifadesi testi FALSE olarak döndü ama hata belirtmedi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Hata beklendi ancak hiç bir hata verilmedi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Hata %d beklendi ancak %d verildi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Hata beklenmedi ancak bir hata görüldü: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x değeri %d, fakat beklenen değer %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y değeri %d, fakat beklenen değer %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d kordinat ifadesi %g saniye içinde ayrıştırıldı (%g saniye ortalama ile)\n" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "üst" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "alt" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "sol" - -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "sağ" - -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" - -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" - -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "%g kabul edilebilir bir düğme en-boy oranı değil" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Çerçeve geometrisi düğmelerin boyutunu tanımlamıyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1022 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Renk geçişlerinde en az iki renk olmalı" - -#: ../src/ui/theme.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK renk belirtiminde köşeli parantezler arasında durum verilmelidir; " -"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " -"ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK renk belirtiminde durumdan sonra sağ köşeli parantezleri gelmelidir; " -"örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " -"ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1173 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1186 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileşeni anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " -"bu biçime uymuyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Renk karışımındaki \"%s\" alfa değeri ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1237 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" - -#: ../src/ui/theme.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " -"biçime uymuyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1296 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\" ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1306 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\", negatif" - -#: ../src/ui/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rengi ayrıştırılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1594 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1635 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Kordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1757 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1814 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Kordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" - -#: ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1935 ../src/ui/theme.c:1969 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Kordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" - -#: ../src/ui/theme.c:1977 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " -"kullanmaya çalıştı" - -#: ../src/ui/theme.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Kordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2042 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Kordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2050 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Kordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c" -"\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2207 ../src/ui/theme.c:2248 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Kordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2302 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Kordinat belirtim ayrıştırıcısı tamponundan taştı." - -#: ../src/ui/theme.c:2331 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2395 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Kordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2406 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" - -#: ../src/ui/theme.c:2608 ../src/ui/theme.c:2628 ../src/ui/theme.c:2648 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema bir hata ile sonuçlanan ifadeye sahip: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4167 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her " -"neyse\"/> belirtilmek zorunda" - -#: ../src/ui/theme.c:4643 ../src/ui/theme.c:4668 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:4712 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4838 ../src/ui/theme.c:4845 ../src/ui/theme.c:4852 -#: ../src/ui/theme.c:4859 ../src/ui/theme.c:4866 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış" - -#: ../src/ui/theme.c:4874 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir " -"<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin" - -#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5366 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" - -#: ../src/ui/theme.c:5249 ../src/ui/theme.c:5311 ../src/ui/theme.c:5374 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Kullanım: %s\n" |