diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 97 |
2 files changed, 71 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b81973c0..1ad943b8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-27 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2007-03-26 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:08+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -"Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik " -"és tartalmazza a szokásos témákat.\n" +"Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik és " +"tartalmazza a szokásos témákat.\n" #: ../src/main.c:428 #, c-format @@ -411,7 +411,9 @@ msgstr "\"%s\" nem válaszol." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás teljes kilépését." +msgstr "" +"Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " +"teljes kilépését." #: ../src/metacity-dialog.c:107 msgid "_Wait" @@ -832,7 +834,8 @@ msgid "" "workspaces." msgstr "" "A munkaterületek száma. Az értéknek nullánál nagyobbnak kell lennie, és van " -"egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza a munkaasztal használhatatlanná tételét túl sok munkaterület véletlen beállításával." +"egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza a munkaasztal " +"használhatatlanná tételét túl sok munkaterület véletlen beállításával." #: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel lejjebb lévő " +"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az eggyel lejjebb lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " "a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" @@ -1418,7 +1421,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel jobbra lévő " +"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az eggyel jobbra lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " "a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" @@ -1434,7 +1437,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel feljebb lévő " +"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az eggyel feljebb lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " "a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" @@ -2102,11 +2105,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északi (felső) oldala felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az " -"elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északi (felső) oldala " +"felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<" +"Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "" @@ -2116,7 +2120,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő keleti (jobb) oldala felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +msgstr "" +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő keleti (jobb) oldala felé " +"vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" @@ -2127,11 +2137,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északkeleti (jobb felső) sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az " -"elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északkeleti (jobb felső) " +"sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<" +"Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "" @@ -2141,7 +2152,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északnyugati (bal felső) sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +msgstr "" +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő északnyugati (bal felső) " +"sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<" +"Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "" @@ -2152,11 +2169,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő déli (alsó) oldala felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az " -"elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő déli (alsó) oldala felé " +"vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "" @@ -2166,7 +2184,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő délkeleti (jobb alsó) sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +msgstr "" +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő délkeleti (jobb alsó) " +"sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<" +"Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "" @@ -2176,7 +2200,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő délnyugati (bal alsó) sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +msgstr "" +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő délnyugati (bal alsó) " +"sarka felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<" +"Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "" @@ -2186,7 +2216,13 @@ msgid "" "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő nyugati (bal) oldala felé vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +msgstr "" +"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a képernyő nyugati (bal) oldala felé " +"vihető. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " +"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" +"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " +"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." #: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -3302,7 +3338,8 @@ msgid "" "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, pl." -"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; nem lehetett feldolgozni a következőt: \"%s\"" +"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; nem lehetett feldolgozni a " +"következőt: \"%s\"" #: ../src/theme.c:1068 #, c-format |