From 1cfa0d9d2c275edeaa975bd7151afcaf689d5abd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dz Chen Date: Sat, 24 Mar 2018 22:06:46 +0800 Subject: Update zh_CN translation --- po/zh_CN.po | 2496 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1320 insertions(+), 1176 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a11c17ed..70a59c97 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,1651 +10,1806 @@ # Jessica Ban , 2010. # Lele Long , 2011. # YunQiang Su , 2012. +# Dingzhong Chen , 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 19:50+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 22:05+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/applications/metacity.desktop.in:7 +msgid "preferences-system-windows" +msgstr "preferences-system-windows" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "将窗口移到工作区 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "将窗口移到工作区 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "将窗口移到工作区 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "将窗口移到工作区 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "将窗口左移一个工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "将窗口右移一个工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "将窗口上移一个工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "将窗口下移一个工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -#| msgid "Switch windows directly" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "切换窗口" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "切换应用程序" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "在应用程序的窗口之间切换窗口" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "切换系统控制" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "直接切换窗口" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "在应用程序窗口间直接移动焦点" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "直接切换系统控制" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "隐藏所有正常窗口" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "切换到工作区 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "切换到工作区 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "切换到工作区 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "切换到工作区 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "移动到左侧工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "移动到右侧工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "移动到上层工作区" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "移动到下层工作区" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "显示运行命令提示符" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "显示活动大纲" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "显示应用程序菜单" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "激活窗口菜单" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "切换最大化状态" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "最大化窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "恢复窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "切换卷起状态" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "移动窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "改变窗口大小" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "在位于所有或仅一个工作区的窗口间切换" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "将窗口提升到其它窗口之上" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "将窗口降低到其它窗口之下" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "垂直最大化窗口" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "水平最大化窗口" -#: ../src/core/bell.c:296 -msgid "Bell event" -msgstr "响铃事件" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 +msgid "View split on left" +msgstr "分屏到左侧" -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "未知的窗口信息请求:%d" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 +msgid "View split on right" +msgstr "分屏到右侧" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s 未响应。" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "在 Alt-Tab 中显示窗口内容缩略图" -#: ../src/core/delete.c:101 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "您可以选择稍等一会儿然后继续,或者强制退出该应用程序。" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." +msgstr "" +"如果设置为 true,Metacity 将在 Alt-Tab 中显示窗口内容缩略图而不是只显示图标。" -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Wait" -msgstr "等待(_W)" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "复合管理器" -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Force Quit" -msgstr "强制退出(_F)" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "决定 Metacity 是否是复合管理器。" -#: ../src/core/delete.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "无法获取主机名:%s\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "启用边缘平铺当拖放窗口到屏幕边缘" -#: ../src/core/display.c:263 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "缺少复合效果所需的 %s 扩展" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"如果启用了,拖放窗口到垂直屏幕边缘会在垂直方向上最大化它们并且在水平方向上覆" +"盖半个有效区域。拖放窗口到屏幕顶端边缘会完全最大化它们。" -#: ../src/core/display.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "窗口布局行为" -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." msgstr "" -"丢失到显示“%s”的连接;\n" -"可能是 X 服务器已关闭或者您杀死/摧毁了\n" -"窗口管理器。\n" +"Metacity 的默认窗口布局行为是 smart (最先匹配),类似于其它一些窗口管理器的行" +"为。它会尝试平铺窗口以是他们不重叠。设置该选项为“smart”实现此行为。改选项也可" +"设置为“center”来放置新窗口到它们工作区上的中心,“orgin”为工作区的左上角,或" +"者“random”来放置新窗口到它们工作区上的随机位置。" -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "严重的 IO 错误 %d (%s) 出现在显示“%s”上。\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "如果为 true,则以可用性为代价而降低资源占用" -#: ../src/core/keybindings.c:729 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n" +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "" +"如果为 true,Metacity 将会给用户提供较少的反馈,方法是使用线框、避免动画或者" +"其它途径。这对许多用户来说,可用性大打折扣,但是这将允许较早的应用程序和终端" +"服务器能够顺利运行。此外,如果开启了辅助功能,系统会自动禁用线框特性。" -#: ../src/core/main.c:131 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "主题名称" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" -"metacity %s\n" -"版权所有 (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他人\n" -"这是自由软件:版权条款请参见源码.\n" -"不存在任何保证:即使是对适销性或者适合某种特定目的也不作保证。\n" +"该设置只在选择 Metacity 作为主题类型时使用。你必须提供一个有效的 Metacity 主" +"题名称,否则 Metacity 将回退为默认的 GTK+ 主题 - Adwaita。" -#: ../src/core/main.c:269 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "禁止连接到会话管理器" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "主题类型" -#: ../src/core/main.c:275 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "将运行中的窗口管理器替换为 Metacity" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 +msgid "" +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." +msgstr "" +"Metacity 支持两种主题类型—GTK+ (gtk.css) 和 Metacity (metacity-theme-x.xml)。" +"GTK+ 主题:全部数据从 CSS 加载。这也是相同的主题为 Mutter 在服务器端装饰和 " +"GTK+ 在客户端装饰所使用。Metacity 主题:数据从 metacity-theme-x.xml 和 CSS 加" +"载。当使用该主题类型时你必须提供一个有效的主题名称。" -#: ../src/core/main.c:281 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定会话管理 ID" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 +msgid "Reload" +msgstr "重新加载" -#: ../src/core/main.c:286 -msgid "X Display to use" -msgstr "要使用的 X 显示" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "黑色主题:" -#: ../src/core/main.c:292 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "从保存文件中初始化会话" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 +msgid "Frame Type:" +msgstr "框架类型:" -#: ../src/core/main.c:298 -msgid "Print version" -msgstr "打印版本" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 +msgid "Normal" +msgstr "一般" -#: ../src/core/main.c:304 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "使 X 调用同步" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" -#: ../src/core/main.c:310 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "打开复合效果" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "模态对话框" -#: ../src/core/main.c:316 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "关闭复合效果" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 +msgid "Utility" +msgstr "工具" -#: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "不要将已最大化的窗口全屏,不要做任何装饰" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" -#: ../src/core/main.c:527 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "扫描主题目录失败:%s\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 +msgid "Border" +msgstr "边框" -#: ../src/core/main.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "无法找到主题!请确认 %s 存在并且含有正常的主题。\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 +msgid "Attached" +msgstr "附件" -#: ../src/core/main.c:602 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "无法重启动:%s\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "框架标志:" -#: ../src/core/prefs.c:880 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 +msgid "Has Focus" +msgstr "获得焦点" -#: ../src/core/prefs.c:949 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GSettings 键 %s)\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 +msgid "Shaded" +msgstr "阴影" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 +msgid "Maximized" +msgstr "最大化" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 +msgid "Tiled" +msgstr "平铺" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 +msgid "Button Layout:" +msgstr "按钮布局:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 +msgid "Composited:" +msgstr "复合:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 +msgid "Scale:" +msgstr "比例:" -#: ../src/core/prefs.c:1015 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 +msgid "Choose Theme" +msgstr "选择主题" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 +msgid "Run" +msgstr "运行" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 +msgid "Benchmark" +msgstr "基准" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Metacity 主题查看器" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" +msgstr "" +"GTK 自定义颜色规范必须包含颜色名称和备用于括号中,例如 gtk:custom(foo,bar);" +"无法解析“%s”" -#: ../src/core/prefs.c:1494 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" +"无效字符“%c”存在于 gtk:custom 的 color_name 参数,只有 A-Za-z0-9-_ 是有效的" -#: ../src/core/prefs.c:1601 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "工作区 %d" +msgid "" +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" +msgstr "Gtk:custom 格式为“gtk:custom(color_name,fallback)”,“%s”不符合该格式" -#: ../src/core/screen.c:364 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n" +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" +msgstr "" +"GTK 颜色规范必须将状态包含在方括号中,例如 gtk:fg[NORMAL]其中 NORMAL 是状态;" +"无法解析“%s”" -#: ../src/core/screen.c:380 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当" -"前的窗口管理器。\n" +"GTK 颜色规范必须在状态后有一个闭方括号,例如 gtk:fg[NORMAL],其中 NORMAL 是状" +"态;无法解析“%s”" -#: ../src/core/screen.c:407 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "无法获得显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 的窗口管理器选定项\n" +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "不理解颜色规范中的状态“%s”" -#: ../src/core/screen.c:465 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "在显示 \"%2$s\" 上的 %1$d 屏幕已经有一个窗口管理器\n" +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "不理解颜色规范中的颜色组成部分“%s”" -#: ../src/core/screen.c:675 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n" +msgid "" +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" +msgstr "混合格式为“blend/bg_color/fg_color/alpha”,“%s”不符合该格式" -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "无法创建目录“%s”:%s\n" +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "无法解析混合色中的 Alpha 值“%s”" -#: ../src/core/session.c:859 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "无法打开会话文件“%s”进行写入:%s\n" +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "混合色中的 Alpha 值“%s”不在 0.0 到 1.0 之间" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "写入会话文件“%s”时出错:%s\n" +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" +msgstr "阴影格式为“shade/base_color/factor”,“%s”不符合该格式" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "关闭会话文件“%s”时出错:%s\n" +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "无法解析阴影色中的阴影因子“%s”" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "无法解析保存的会话文件:%s\n" +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "阴影色中的阴影因子“%s”为负数" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 #, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr " 属性已看到,但我们已经拥有该会话 ID" +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "无法解析颜色“%s”" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "<%2$s> 元素上未知的属性 %1$s" +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "坐标表达式包含不允许的字符“%s”" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "嵌套 标记" +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "坐标表达式包含无法解析的浮点数“%s”" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "未知的元素 %s" +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "坐标表达式包含无法解析的整数“%s”" -#: ../src/core/session.c:1808 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"这些窗口不支持"保存当前设置",您在下次登录时,必须手动重启动它们。" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "坐标表达式在该文本开始处包含未知的运算符:“%s”" -#: ../src/core/util.c:101 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "坐标表达式为空或无法理解" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "无法打开调试日志:%s\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" +msgstr "坐标表达式有未知的变量或常数“%s”" -#: ../src/core/util.c:111 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "坐标表达式用零做除数" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "无法对日志文件 %s 进行 fdopen() 操作:%s\n" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "坐标表达式的运算符“%s”应该是一个操作数" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "坐标表达式的某个操作数应该是运算符" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "坐标表达式以运算符结尾,而不是以操作数结尾" -#: ../src/core/util.c:117 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "打开的日志文件 %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "坐标表达式的运算符“%c”后面跟着运算符“%c”,之间没有操作数" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "坐标表达式溢出了其缓冲区。" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "坐标表达式有一个闭括号,而没有开括号" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "坐标表达式有一个开括号,而没有闭括号" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "坐标表达式似乎没有任何运算符或操作数" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity 编译的时候没有加入详细模式的支持\n" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "主题包含的一个表达式产生错误:%s" -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "窗口管理器:" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "上" -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "窗口管理器中的错误:" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "下" -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "窗口管理器警告:" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "左" -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "窗口管理器错误:" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "右" -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "框架几何布局没有指定“%s”尺寸" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5704 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"窗口 %s 在它自身上设置 SM_CLIENT_ID,而不是按照 ICCCM 规定的那样,设置在 " -"WM_CLIENT_LEADER 窗口上。\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "框架几何布局没有指定“%s”尺寸(该尺寸是为边框“%s”指定的)" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "按钮长宽比 %g 不合理" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "框架几何布局没有指定按钮大小" + +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. -#: ../src/core/window.c:6269 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgid "Missing " msgstr "" -"窗口 %s 设置了一个 MWM 提示,表明它是不可改变大小的,但设置最小尺寸为 %d x " -"%d,最大尺寸为 %d x %d;这没有任何意义。\n" +"缺少 " -#: ../src/core/window-props.c:244 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 #, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %lu\n" +msgid "" +"