From 43dc9921c136c22cd7c5afb742e0fdc056564864 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sat, 15 Oct 2022 07:56:52 +0000 Subject: Update Slovenian translation --- po/sl.po | 2391 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1099 insertions(+), 1292 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index fe3ec0b9..411c8be7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Andraž Tori , 2000. # Matjaž Horvat , 2006. # Matej Urbančič , 2007 - 2012. +# Martin Srebotnjak , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-03 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:06+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,1751 +22,1558 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Premakni okno na delovno površino 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Premakni okno na delovno površino 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Premakni okno na delovno površino 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Premakni okno na delovno površino 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Preklopi okna" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Preklopi programe" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Preklopi okna programa" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Preklopi okna neposredno" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Preklopi okna programa neposredno" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Skrij vsa običajna okna" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Preklopi na delovno površino 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Preklopi na delovno površino 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Preklopi na delovno površino 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Preklopi na delovno površino 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Premakni na levo delovno površino" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Premakni na desno delovno površino" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Pokaži meni aplikacij" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Omogoči meni okna" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Preklopi celozaslonski način" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Preklopi stanje razpetosti" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Razpni okno" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Obnovi okno" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Preklopi stanje senčenja" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Minimize window" msgstr "Skrči okno" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Move window" msgstr "Premakni okno" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Resize window" msgstr "Spremeni velikost okna" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Dvigni okno nad druga okna" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Spusti okno pod druga" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Razpni okno navpično" # G:0 K:1 O:0 -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Razpni okno vodoravno" -#: ../src/core/bell.c:296 -msgid "Bell event" -msgstr "Dogodek zvonjenja" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 +msgid "View split on left" +msgstr "Pokaži razdeljeno na levi" -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 +msgid "View split on right" +msgstr "Pokaži razdeljeno na desni" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s okno je neodzivno." +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Pokaži sličico vsebine okna z izmenjalka-tabulatorka (Alt-Tab)" -#: ../src/core/delete.c:101 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." msgstr "" -"Lahko malo počakate, če se program morda zbudi, ali pa vsiljeno končate " -"njegovo delovanje." +"Če je nastavljeno na true, Metacity prikaže sličice vsebine okna v oknu Alt-" +"Tab namesto zgolj ikon." -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Wait" -msgstr "_Počakaj" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Upravljalnik sestavljanja" -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Vsili končanje" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 +msgid "" +"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key " +"is deprecated, use the “compositor” instead." +msgstr "" +"Ugotovi, ali je Metacity upravljalnik sestavljanja. OPUŠČENO: Ta ključ je " +"opuščen, namesto tega uporabite »compositor«." -#: ../src/core/delete.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ni mogoče pridobiti gostitelja z imenom: %s\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33 +msgid "Compositor" +msgstr "Upravljalnik sestavljanja" -#: ../src/core/display.c:263 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 +msgid "" +"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " +"“none”, “xrender” and “xpresent”." +msgstr "" +"Upravljalnik sestavljanja, ki ga bo Metacity uporabil za sestavljanje. Možne " +"vrednosti so »none«, »xrender« in »xpresent«." -#: ../src/core/display.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" +"Omogoči robno razpostavljanje tlakovcev pri opuščanju oken na robovih zaslona" -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43 msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -"Izgubljena povezava z zaslonom '%s';\n" -"najverjetneje se je strežnik X ugasnil ali pa je vsiljeno izklopljen\n" -"upravljalnik oken.\n" +"Če je omogočeno, spuščanje oken na navpične robove zaslona le-ta poveča " +"navpično in jih vodoravno spreminja tako, da pokriva polovico " +"razpoložljivega območja. Spuščanje oken na zgornji rob zaslona jih povsem " +"poveča." -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Vedenje postavitve okna" -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/core/keybindings.c:729 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53 +msgid "" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." +msgstr "" +"Privzeto vedenje postavitve oken Metacity je pametno (prvi prilegajoči), " +"podobno vedenju pri nekaterih drugih upraviteljih oken. Poskuša " +"razpostavljati okna, tako da se ne prekrivajo. To možnost nastavite na " +"»smart« za tovrstno vedenje. To možnost lahko nastavite na »center«, da " +"postavi nova okna v središča njihovih delovnih površin, »origin« za zgornje " +"leve kote delovnih površin ali »random« za umestitev novih oken na naključna " +"mesta znotraj njihovih delovnih površin." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Ime teme" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n" +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." +msgstr "" +"Ta nastavitev se uporablja le, če je Metacity izbrana kot vrsta teme. Morate " +"navedite veljavno ime teme Metacity, sicer se bo Metacity spet povrnil na " +"privzeto temo GTK+ - Adwaita." -#: ../src/core/main.c:131 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "Vrsta teme" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." msgstr "" -"metacity %s\n" -"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n" -"To je prosto programje; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno kodo.\n" -"Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL delovanja.\n" +"Metacity podpira dve vrsti tem: GTK+ (gtk.css) in Metacity (metacity-theme-x." +"xml). Tema GtK+: vsi podatki so naloženi iz CSS. To je ista temo, ki jo " +"Mutter uporablja za strežniške okrasitve in GTK+ za odjemalske okrasitve. " +"Tema Metacity: podatki so naloženi iz metacity-theme-x.xml in CSS. Ko " +"uporabljate to vrsto tem, MORATE navesti veljavno ime teme." + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 +msgid "Reload" +msgstr "Ponovno naloži" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "Temna tema:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Vrsta okvirja:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" -#: ../src/core/main.c:269 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "Modalno okno" -#: ../src/core/main.c:275 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken z Metacity" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 +msgid "Utility" +msgstr "Pripomoček" -#: ../src/core/main.c:281 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Določi ID upravljanja seje" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: ../src/core/main.c:286 -msgid "X Display to use" -msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 +msgid "Border" +msgstr "Obroba" -#: ../src/core/main.c:292 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 +msgid "Attached" +msgstr "Pripeto" -#: ../src/core/main.c:298 -msgid "Print version" -msgstr "Izpiši različico" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "Zastavice okvirja:" -#: ../src/core/main.c:304 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Naredi klice X usklajene" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ima pozornost" -#: ../src/core/main.c:310 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "Vključi skladanje" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 +msgid "Shaded" +msgstr "Senčeno" -#: ../src/core/main.c:316 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "Izključi skladanje" +# G:1 K:0 O:0 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 +msgid "Maximized" +msgstr "Razpeto" -#: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "Ne ustvari celozaslonskih oken, ki so razpeta in nimajo oblikovanja" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" -#: ../src/core/main.c:527 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 +msgid "Tiled" +msgstr "Razpostavljeno" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 +msgid "Button Layout:" +msgstr "Razpored gumbov" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 +msgid "Composited:" +msgstr "Sestavljeno:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 +msgid "Scale:" +msgstr "Merilo:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Izberite temo" -#: ../src/core/main.c:543 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 +msgid "Benchmark" +msgstr "Primerjalni preizkus" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Pregledovalnik tem Metacity" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" -"Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajne " -"teme.\n" +"Navedba barve po meri GTK mora vsebovati ime barve in ime povratne barve v " +"oklepajih, npr. gtk:custom(ime,povratna); ni mogoče razčleniti »%s«" -#: ../src/core/main.c:602 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Ni mogoče znova začeti: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:880 msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" msgstr "" -"Obhodi za pokvarjene programe so izključeni. Nekateri programi se morda ne " -"bodo pravilno obnašali.\n" +"Neveljaven znak »%c« v parametru ime_barve v gtk:custom, veljavni so samo " +"znaki in števke A-Za-z0-9-_" -#: ../src/core/prefs.c:949 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:277 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti opisa pisave \"%s\" iz ključa GSettings %s\n" +msgid "" +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" +msgstr "" +"Oblika zapisa gtk:custom je »gtk:custom(ime_barve,povratna)«, »%s« ne " +"ustreza pravilni obliki" -#: ../src/core/prefs.c:1015 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:310 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"\"%s\", ki je bil najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven " -"spremenilnik za miškine gumbe.\n" +"Opredelitev barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:" +"fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti »%s«" -#: ../src/core/prefs.c:1494 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:323 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"\"%s\" najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven ključ za tipkovno " -"vez \"%s\"\n" +"Opredelitvi barve GTK manjka oglati zaklepaj za stanjem, npr. gtk:" +"fg[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ni mogoče razčleniti »%s«" -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/core/prefs.c:1601 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:332 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Delovna površina %d" +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "Ni mogoče razumeti stanja »%s« v navedbi barve" -#: ../src/core/screen.c:364 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:344 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "Ni mogoče razumeti barvne komponente »%s« v opredelitvi barve" -#: ../src/core/screen.c:380 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:370 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken; poskušajte uporabiti " -"možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n" +"Oblika zapisa preliva je »blend/bg_color/fg_color/alpha«, »%s« ne ustreza " +"pravilni obliki" -#: ../src/core/screen.c:407 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:380 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaz \"%s\"\n" +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "V prelivni barvi ni mogoče razčleniti vrednosti alfa »%s«" -#: ../src/core/screen.c:465 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:389 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima določen upravljalnik oken\n" +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost »%s« ni med 0,0 in 1,0" -#: ../src/core/screen.c:675 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:432 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Ni mogoče sprostiti prikaza %d na zalonu \"%s\"\n" +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" +msgstr "" +"Oblika zapisa barve senčenja je »shade/base_color/factor«, »%s« ne ustreza " +"temu zapisu." -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:442 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s': %s\n" +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "Ni mogoče razčleniti faktorja senčenja »%s« v senčeni barvi" -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/core/session.c:859 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:451 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n" +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "V senčeni barvi je faktor senčenja »%s« negativen" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:477 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Napaka med zapisovanjem datoteke seje '%s': %s\n" +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "Ni mogoče razčleniti barve »%s«" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke seje '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje znak '%s', ki ni dovoljen" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke shranjene seje: %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Izraz koordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki je ni mogoče " +"razčleniti" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "atribut je bil viden, a mi že imamo ID seje" +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "Neznan atribut %s predmeta <%s>" +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznan operator na začetku besedila: \"%s\"" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Izraz koordinat je prazen ali pa ga ni mogoče razumleti" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "gnezdena oznaka " +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto »%s«" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Izraz koordinat se povzroči deljenje z ničlo" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Neznan predmet %s" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand" -# G:2 K:6 O:0 -#: ../src/core/session.c:1808 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje operand, kjer je pričakovan operator" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Izraz koordinat se konča z operatorjem namesto z operandom" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" msgstr "" -"Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", " -"zato bodo morala biti ob vaši naslednji prijavi znova začeta ročno." +"Izraz koordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez " +"vmesnega operanda" -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Odpiranje razhroščevalnega dnevnika je spodletelo: %s\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Razčlenjevalnik izrazov koordinat je preplavil medpomnilnik." -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Odpiranje dnevniške datoteke %s s fdopen() je spodletelo: %s\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje zaklepaj, a ne oklepaja" -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Odprta dnevniška datoteka %s\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Izraz koordinat vsebuje uklepaj, vendar je brez zaklepaja" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 #, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"Program Metacity je kodno izgrajen brez podpore za podrobni način izpisa\n" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "Tema vsebuje izraz, ki je povzročil napako: %s" -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Upravljalnik oken: " +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "zgoraj" -# G:4 K:0 O:0 -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Hrošč v upravljalniku oken: " +# G:12 K:5 O:0 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "spodaj" -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Opozorilo upravljalnika oken: " +# G:10 K:4 O:0 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "levo" -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Napaka upravljalnika oken: " +# G:1 K:0 O:0 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "desno" -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +# G:1 K:0 O:0 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije »%s«" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5704 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER " -"kot je zavedeno v ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije »%s« za obrobo »%s«" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Razmerje gumba %g ni smiselno" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Geometrija okvirja ne navaja velikosti gumbov" + +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. -#: ../src/core/window.c:6269 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 +#, c-format +msgid "Missing " +msgstr "Manjka " + +#: libmetacity/meta-frame-style.c:324 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"