From 68c1b067d1aa681bc93d4a4a618bf5b1bcaf6ae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 5 Apr 2007 10:12:13 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation=20from?= =?UTF-8?q?=20Espen=20Stefansen.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-04-05 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from Espen Stefansen. svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=3171 --- po/ChangeLog | 5 ++ po/nb.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 24e0bfe3..91700533 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-04-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from + Espen Stefansen. + 2007-04-02 Pema Geyleg * dz.po: Updated dzongkha translation diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e426f3c9..326d374d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 12:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 21:46+0100\n" +"Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" -#: ../src/keybindings.c:3845 +#: ../src/keybindings.c:3847 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" @@ -560,6 +560,10 @@ msgid "" "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" +"Om satt til sant, og fokusmodus er enten «sloppy» eller «mouse», kommer det " +"fokuserte vinduet til å automatiskt heves etter en forsinkelse, spesifisert " +"i «auto_raise_delay»-nøkkelen. Dette er ikke relatert til å klikke på et " +"vindu for å heve det, heller ikke på å gå inni et vindu med dra-og-slipp." #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" @@ -850,6 +854,10 @@ msgid "" "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " "run any misbehaving applications." msgstr "" +"Noen programmer ser bort ifra spesifikasjonene på måter som kan resultere i " +"at vinduhåndtereren ikke fungerer som den skal. Dette valget setter Metacity " +"i en streng korrekt modus, som gir et mere konsistent brukergrensesnitt, om " +"man ikke behøver å kjøre noen programmer som ikke kan oppføre seg." #: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 1" @@ -1607,7 +1615,6 @@ msgstr "" "ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1617,7 +1624,8 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. " +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. Hold " +"inne «shift» sammen med denne tastebindingen, for å gå fremover igjen. " "Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " "Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " @@ -1625,7 +1633,6 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser " -"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Hold inne " +"«shift» sammen med denne tastebindingen, for å gå fremover igjen. Formatet " +"ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren " +"er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." @@ -1709,7 +1717,6 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " "a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " @@ -1719,16 +1726,15 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt " -"<Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne " -"bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<" -"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal " -"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<" -"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " -"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Holder du " +"inne «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen, snur du om på " +"bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" +"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store " +"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». " +"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " +"ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " "popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " @@ -1739,12 +1745,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt " -"<Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " -"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " -"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " -"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " -"tastebinding for denne handlingen." +"<Alt>F6) Holder du inne «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen, " +"snur du om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» " +"eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater " +"små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" +"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" @@ -1989,7 +1995,6 @@ msgid "The window screenshot command" msgstr "Kommando for skjermdump av vindu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another one, it raises the window above all others, " @@ -2002,8 +2007,9 @@ msgid "" msgstr "" "Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. " "Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. " -"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " -"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Hvis hele vinduet er synlig senkes det under andre vinduer. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." @@ -2024,7 +2030,6 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2033,15 +2038,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til nordre (øvre) del av skjermen. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2050,15 +2054,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til østre (høyre) del av skjermen. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2067,15 +2070,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " -"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til nord-østre (øvre høyre) del av " +"skjermen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2084,15 +2086,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " -"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til nord-vestre (øvre venstre) del av " +"skjermen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2101,15 +2102,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til søndre (nedre) del av skjermen. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2118,15 +2118,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " -"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til sør-østre (nedre høyre) del av " +"skjermen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2135,15 +2134,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " -"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til sør-vestre (nedre venstre) del av " +"skjermen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i " +"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2152,9 +2150,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " -"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " -"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"Denne tastebindingen flytter et vindu til vestre (venstre) del av skjermen. " +"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». " +"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " "forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." @@ -2227,6 +2225,9 @@ msgid "" "mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " "given focus." msgstr "" +"Dette valget gir ekstra kontroll over hvordan nye vinduer får fokus. Den har " +"to mulige verdier; «smart» gir brukeren normal fokuseringsmodus, og «strict» " +"resulterer i at vinduer startet fra terminalen ikke blir gitt fokus." #: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "Toggle always on top state" @@ -2249,15 +2250,13 @@ msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Bytt mellom vising av vindu på alle arbeidsområder" #: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -#, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments." msgstr "" -"Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et pip; " -"nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når hørbart " -"pip er slått av." +"Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et signal " +"eller «pip»; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer." #: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Unmaximize window" @@ -2383,19 +2382,19 @@ msgstr "" "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke " "flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n" -#: ../src/screen.c:446 +#: ../src/screen.c:449 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n" -#: ../src/screen.c:504 +#: ../src/screen.c:507 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n" -#: ../src/screen.c:709 +#: ../src/screen.c:712 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "Ukjent attributt %s på -element" msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukjent element %s" -#: ../src/session.c:1908 +#: ../src/session.c:1888 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3510,7 +3509,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5401 +#: ../src/window.c:5413 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3526,7 +3525,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5997 +#: ../src/window.c:6009 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -- cgit v1.2.1