From 8445a10f15ea296bdd4b6b2c6d6eb52f9bfe176a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Havoc Pennington Date: Wed, 5 Feb 2003 04:30:49 +0000 Subject: default to Simple instead of Atlanta 2003-02-04 Havoc Pennington * src/metacity.schemas.in: default to Simple instead of Atlanta * src/themes/Makefile.am (THEMES): add Simple theme --- ChangeLog | 229 +--- configure.in | 16 +- po/ChangeLog | 60 - po/de.po | 752 ++++++------ po/fr.po | 1068 ++++++++--------- po/mn.po | 2721 ------------------------------------------- po/no.po | 256 ++-- po/ro.po | 364 +++--- po/ru.po | 582 ++++----- po/uk.po | 4 +- po/zh_CN.po | 1051 +++++++++++------ po/zh_TW.po | 730 ++++++------ src/Makefile.am | 2 - src/async-getprop.c | 2 +- src/common.h | 3 +- src/display.c | 72 +- src/display.h | 4 - src/frame.c | 6 - src/frame.h | 1 - src/keybindings.c | 167 +-- src/menu.c | 2 +- src/metacity.schemas.in | 53 +- src/prefs.c | 131 +-- src/prefs.h | 17 +- src/screen.c | 137 +-- src/screen.h | 10 +- src/stack.c | 86 +- src/stack.h | 13 +- src/theme.c | 6 +- src/themes/Makefile.am | 3 +- src/themes/Simple/ChangeLog | 27 - src/tools/Makefile.am | 2 + src/window.c | 139 +-- src/workspace.c | 7 +- 34 files changed, 2775 insertions(+), 5948 deletions(-) delete mode 100644 po/mn.po delete mode 100644 src/themes/Simple/ChangeLog diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 71e5b448..2283fcbc 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,99 +1,8 @@ -2003-01-29 Havoc Pennington +2003-02-04 Havoc Pennington - * src/menu.c (meta_window_menu_new): don't create workspaces - menu items if only 1 workspace. Fix for #101952 from - Orien Vandenbergh + * src/metacity.schemas.in: default to Simple instead of Atlanta -2003-01-28 Bill Haneman - - * Re-instated visual-bell patch - (please see ChangeLog entry for 2002-12-16 for details). - - * src/prefs.c: - (visual_bell_type_from_string): - Accept a NULL string for 'visual-bell-type'. - -2003-01-25 Havoc Pennington - - * src/stack.c (window_is_fullscreen_size): When checking if a - window is fullscreen size, only require it to be at the origin - of the work area, not at the origin of the screen/xinerama. - Still require it to be full screen in width x height. - May fix xine in the case where the user has a top panel. - - * src/window.c (constrain_position): restore the ability for - undecorated windows to position themselves overlapping the top - panel, but don't let decorated windows do so. Oh the hacks... - -2003-01-08 Havoc Pennington - - * src/screen.c (meta_screen_apply_startup_properties): small code - snippet to fix startup sequences that set legacy class/name - -2003-01-22 Havoc Pennington - - * src/async-getprop.c (async_get_property_handler): do not read - sizeof(long) off the X connection. The X protocol does not vary - by architecture. Fixes longstanding hang on all 64-bit platforms. - -2003-01-22 Havoc Pennington - - * src/tools/Makefile.am: fix conditional so we get - metacity-properties.c in the distribution #103071 - -2003-01-22 Havoc Pennington - - * src/window.c (update_struts): be robust against the panel's - lame "set a negative number for struts" thing, even though - we'll also fix the panel. - -2003-01-21 Havoc Pennington - - Fix for the "mangles focus window when switching workspaces - and using mouse focus" bug - - * src/stack.c (meta_stack_get_default_focus_window_at_point): new - function - - * src/screen.c (meta_screen_focus_mouse_window): new function - (meta_screen_focus_default_window): new function - - * src/workspace.c (meta_workspace_activate): use the - new meta_screen_focus_default_window() - -2003-01-17 Havoc Pennington - - * src/window.c (meta_window_handle_mouse_grab_op_event): fix event - compression code to use GDK algorithm suggested by Owen, should be - more efficient. - -2003-01-22 Christian Rose - - * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. - -2003-01-21 Havoc Pennington - - * src/display.c (event_callback): only hop window to the current - workspace if the window was previously minimized. Should keep - mozilla from popping windows over to your current workspace. - -2003-01-20 Havoc Pennington - - Attempt to fix #85916 - - * src/keybindings.c (primary_modifier_still_pressed): new function - (handle_workspace_switch): handle modifier release prior to - getting the grab - (do_choose_window): handle modifier release prior to getting the - grab - - * src/keybindings.c (grab_keyboard): properly return failure - if the GrabKeyboard doesn't work - -2003-01-19 Havoc Pennington - - * configure.in: add note about how this is the unstable branch, - set version to 2.5.0 + * src/themes/Makefile.am (THEMES): add Simple theme 2003-01-14 Havoc Pennington @@ -164,7 +73,7 @@ default. 2003-01-08 Havoc Pennington - + * src/metacity.schemas.in: assign Alt+F12 to shade window, per #102658 @@ -422,136 +331,6 @@ Tue Dec 17 17:50:19 2002 HideToshi Tajima * src/window-props.c (init_wm_name): argh, screwed that up. get WM_NAME as VALUE_TEXT_PROPERTY #101383 -2002-12-16 Bill Haneman - - * configure.in: - Check for XKB extension. - - * src/Makefile.am: - Added bell.c and bell.h to metacity sources. - - * src/common.h: - (MetaFrameFlags): - Added META_FRAME_IS_FLASHING flag. - - * src/frame.h: - (MetaFrame): Added is_flashing field. - - * src/frame.c: - (meta_window_ensure_frame): - Initialize the is_flashing flag to FALSE. - (meta_frame_get_flags): - Handle the FRAME_IS_FLASHING flag. - (meta_window_destroy_frame): - Call meta_bell_notify_frame_destroy. - - * src/prefs.h: - (MetaPreference): - Added META_PREF_VISUAL_BELL, META_PREF_AUDIBLE_BELL, - META_PREF_VISUAL_BELL_TYPE. - (MetaVisualBellType): New enum. - (meta_prefs_get_visual_bell, meta_prefs_bell_is_audible): - (meta_prefs_get_visual_bell_type): - New accessor declarations. - - * src/prefs.c: - (#includes): Include "display.h", since we now call - meta_displays_list() in our update func. - (#defines): - Define KEY_VISUAL_BELL, KEY_AUDIBLE_BELL, - and KEY_VISUAL_BELL_TYPE. - (provide_visual_bell, bell_is_audible, visual_bell_type): - New static state variables. - (update_visual_bell): New method to update visual-bell - boolean settings from keys "visual_bell" and "audible_bell". - (update_visual_bell_type): - New method to update visual-bell type setting. - (visual_bell_type_from_string) : - New method to convert from gconf string to visual-bell - type enum. Only currently recognized values are "fullscreen" - and "frame_flash". - (change_notify): - Handle changes to visual and audible bell properties. - (meta_prefs_get_visual_bell, meta_prefs_bell_is_audible): - (meta_prefs_get_visual_bell_type): - New accessor definitions. - (meta_prefs_init): Added a second call to notify_add, - listens to "/desktop/gnome/interface" as well as "apps/metacity". - Also call the update funcs for the new visual-bell gconf keys. - (meta_preference_to_string): - Handle the visual/audible bell cases. - - * src/bell.h: - (meta_bell_notify); - New method, calls a visual notifucation - method based on the visual-bell-type, or none if the type - is unrecognized or invalid. - (meta_bell_set_audible): - New public method for setting the audible bell setting, - used in updater for new gconf key "audible_bell". - (meta_bell_init): - Initialize the bell notification for a display. - (meta_bell_shutdown): - Shutdown the bell notification for a display. - (meta_bell_notify_frame_destroy): - Remove pending idle handlers on notification. - - * src/bell.c: - Include "bell.h", and conditionally include . - (meta_bell_set_audible): - If XKB is present, enable/disable the audible system - bell based on the gconf key /desktop/gnome/interface/audible_bell. - (meta_bell_init): - Query and initialize XKB if present, register for notification - on the bell, and set audible bell according to gconf settings. - (meta_bell_flash_screen): - Maps and unmaps a fullscreen X window (painted white, then - black), which causes a fullscreen 'flash' transient. - (meta_bell_flash_window_frame): - Flashes the titlebar of a specified window. - (meta_bell_flash_frame): - Calls meta_bell_flash_window_frame on the window which - was the source of the current bell event, or the currently - focussed window if the event source cannot be determined. - (meta_bell_unflash_frame): - Restore the frame's appearance to normal. - (meta_bell_flash_fullscreen): - Call meta_bell_flash_fullscreen for all screens. - (meta_bell_shutdown): - New method. - (meta_bell_notify_frame_destroy): - Remove pending idle handlers on notification, - testing for frame->is_flashing first. - - * src/display.h: - (MetaDisplay): Added xkb_base_event_type field. - - * src/display.c: - Check for XKB and include "X11/XKBlib.h" if present. - (meta_display_open): Call meta_bell_init. - (event_callback): Call meta_bell_notify - when event comes from XKB and is XkbBellNotify - (prefs_changed_callback): - Handle META_PREF_AUDIBLE_BELL notification. - - * src/screen.h: - (MetaScreen): Add flash_window field. - - * src/screen.c: - (meta_screen_new): - Initialize flash_window field. - - * src/theme.c: - (theme_get_style): - New heuristic for focus-style, to invert sense of focus - flag when META_FRAME_IS_FLASHING flag is set. - - * src/metacity.schemas.in: - Added scheme information for - /apps/metacity/general/visual_bell, - /apps/metacity/general/audible_bell, and - /apps/metacity/general/visual_bell_type. - 2002-12-16 Havoc Pennington * src/window-props.c: use META_PROP_VALUE_STRING_AS_UTF8 so diff --git a/configure.in b/configure.in index 54b2c6c9..6be1af64 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AM_CONFIG_HEADER(config.h) # 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987 # releases on a branch add a 4th version like 2.4.21.1 -AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.5.0) ## note, haven't released 2.5.0 +AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.13) # Honor aclocal flags ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS" @@ -116,7 +116,7 @@ AC_ARG_ENABLE(shape, [ --disable-shape disable metacity's use ## try definining HAVE_BACKTRACE AC_CHECK_HEADERS(execinfo.h, [AC_CHECK_FUNCS(backtrace)]) -ALL_LINGUAS="am az bg ca cs da de el es fi fr gl he hu it ja ko lv mk mn ms no pl pt pt_BR ro ru sl sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am az bg ca cs da de el es fi fr gl he hu it ja ko lv mk ms no pl pt pt_BR ro ru sl sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT ## here we get the flags we'll actually use @@ -235,17 +235,6 @@ if test "x$found_shape" = "xyes"; then AC_DEFINE(HAVE_SHAPE, , [Have the shape extension library]) fi -found_xkb=no -AC_CHECK_LIB(X11, XkbQueryExtension, - [AC_CHECK_HEADER(X11/XKBlib.h, - found_xkb=yes)], - , $ALL_X_LIBS) - -if test "x$found_xkb" = "xyes"; then - AC_DEFINE(HAVE_XKB, , [Have keyboard extension library]) -fi - - RANDR_LIBS= found_randr=no AC_CHECK_LIB(Xrandr, XRRUpdateConfiguration, @@ -392,4 +381,3 @@ metacity-$VERSION: Xsync: ${found_xsync} Deprecated config dialog: ${enable_config_dialog} " -echo "This is the UNSTABLE branch of metacity, use 2.4.x for stable (gnome-2-2 branch in CVS)" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a26246e0..705da01f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,63 +1,3 @@ -2003-01-30 Marius Andreiana - - * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor ) - -2003-01-25 Christophe Merlet - - * fr.po: Updated French translation from - Guy Clotilde . - -2003-01-25 Kjartan Maraas - - * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. - -2003-01-23 He Qiangqiang - - * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by - Xiong Jiang . - -2003-01-23 Dmitry G. Mastrukov - - * ru.po: updated Russian translation - from Russian team . - -2003-01-23 Abel Cheung - - * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. - -2003-01-22 Christian Rose - - * mn.po: Added Mongolian translation by - Ochirbat Batzaya . - -2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov - - * ru.po: updated Russian translation - from Russian team . - -2003-01-21 Kjartan Maraas - - * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. - -2003-01-20 Christian Neumair - - * de.po: Updated German translation. - -2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov - - * ru.po: updated Russian translation - from Russian team . - -2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov - - * ru.po: updated Russian translation - from Russian team . - -2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov - - * ru.po: updated Russian translation - from Russian team . - 2003-01-19 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation, and replaced diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dcd39f58..c0167a2a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# German Metacity translation -# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc. +# metacity de.po file. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Warkus , 2002, -# Christian Neumair , 2002, 2003. +# Christian Neumair , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Metacity 2.5.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-20 17:12+0100\n" +"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-20 21:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-17 21:03+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "„%s” konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden" +msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden" #: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "" -"Schließende Zeichen „%s” in Zeichenkette „%s” konnten nicht interpretiert " +"Schließende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht interpretiert " "werden" #: src/delete.c:125 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nachricht „%s” vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n" +msgstr "Nachricht »%s« vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n" #: src/delete.c:260 #, c-format @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/display.c:279 +#: src/display.c:273 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X-Window-Systemanzeige „%s” konnte nicht geöffnet werden\n" +msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" #: src/errors.c:231 #, c-format @@ -73,36 +73,36 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Verbindung zur Anzeige „%s” verloren;\n" +"Verbindung zur Anzeige »%s« verloren;\n" "wahrscheinlich wurde der X-Server beendet oder Sie haben den Fenstermanager\n" "abgewürgt.\n" #: src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige „%s”.\n" +msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n" -#: src/frames.c:1010 +#: src/frames.c:900 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: src/frames.c:1013 +#: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/frames.c:1016 +#: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" msgstr "Fenster minimieren" -#: src/frames.c:1019 +#: src/frames.c:909 msgid "Maximize Window" msgstr "Fenster maximieren" -#: src/frames.c:1022 +#: src/frames.c:912 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: src/keybindings.c:910 +#: src/keybindings.c:870 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "" "Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x " "als Tastenkombination\n" -#: src/keybindings.c:2246 +#: src/keybindings.c:2206 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl " "anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" -#: src/keybindings.c:2277 +#: src/keybindings.c:2237 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1705 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1680 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" -"Das Fenster „%s” reagiert nicht.\n" +"Das Fenster »%s« reagiert nicht.\n" "Möchten Sie das Beenden dieser Anwendung erzwingen?\n" "(Alle offenen Dokumente gehen dabei verloren)" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" "%s." msgstr "" -"Beim Ausführen von „%s” ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"Beim Ausführen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten:\n" "%s" #: src/metacity.desktop.in.h:1 @@ -378,11 +378,11 @@ msgid "" msgstr "" "Eine Zeichenkette, die für die Fenstertitel verwendete Schrift angibt. Die " "Größe dieser Angabe wird jedoch nur verwendet, falls die Option " -"„titlebar_font_size” auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion " -"wirkungslos, falls die Option „titlebar_uses_desktop_font” „WAHR” ist. Als " -"Vorgabe ist „titlebar_font” nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die " -"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl „titlebar_uses_desktop_font” " -"„FALSCH” ist." +"»titlebar_font_size« auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion " +"wirkungslos, falls die Option »titlebar_uses_desktop_font« »WAHR« ist. Als " +"Vorgabe ist »titlebar_font« nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die " +"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl »titlebar_uses_desktop_font« " +"»FALSCH« ist." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" -"Der Wert sollte eine Zeichenkette der Form „menu:minimize,maximize,close” " +"Der Wert sollte eine Zeichenkette der Form »menu:minimize,maximize,close« " "sein. Der Doppelpunkt trennt die rechte von der linken Ecke der Titelleiste " "und die Namen der einzelnen Knöpfe sind durch Kommas getrennt. " "Mehrfachnennungen von Knopfnamen sind nicht erlaubt. Unbekannte Knopfnamen " @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Während dieser Umschalttaste gedrückt wird, verschiebt das Anklicken eines " "Fensters dieses (linke Maustaste), ändert dessen Größe (mittlere Maustaste) " -"oder zeigt das Fenstermenü (rechte Maustaste). Das Format ist „<Alt>”." +"oder zeigt das Fenstermenü (rechte Maustaste). Das Format ist »<Alt>«." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Verzögerung für die Auto-Anheben-Funktion in Millisekunden" #: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -"„Miss-Features”, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, " +"»Miss-Features«, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, " "deaktivieren" #: src/metacity.schemas.in.h:14 @@ -461,9 +461,9 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder „sloppy” oder " -"„mouse” ist, wird das fokussierte Fenster automatisch nach dieser " -"Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel „auto_raise_delay” " +"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder " +"»mouse« ist, wird das fokussierte Fenster automatisch nach dieser " +"Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel »auto_raise_delay« " "angegeben)" #: src/metacity.schemas.in.h:16 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "font for window titles." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel gesetzt ist, wird die Option zum Setzen der " -"Titelleistenschrift („titlebar_font”) ignoriert und die Standard-" +"Titelleistenschrift (»titlebar_font«) ignoriert und die Standard-" "Anwendungsschrift für Fenstertitel verwendet" #: src/metacity.schemas.in.h:17 @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen " +"Die »/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-Schlüssel legen " "Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt " "werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass " "command_N ausgeführt wird." @@ -782,11 +782,11 @@ msgid "" "there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, die den jeweils entsprechenden Befehl in /" -"apps/metacity/keybinding_commands-Schlüssel ausführt. Das Format ist „<" -"Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter " +"apps/metacity/keybinding_commands-Schlüssel ausführt. Das Format ist »<" +"Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter " "ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen " -"wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die " -"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die " +"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:75 @@ -799,10 +799,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche oberhalb der " -"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder " -"„<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " -"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder " +"»<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " +"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:76 @@ -815,10 +815,10 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche unterhalb der " -"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder " -"„<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " -"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder " +"»<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " +"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:77 @@ -831,10 +831,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche links der Aktuellen " -"zu wechseln. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"zu wechseln. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:78 @@ -847,10 +847,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche rechts der Aktuellen " -"zu wechseln. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"zu wechseln. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:79 @@ -862,10 +862,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 1 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:80 @@ -877,10 +877,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 10 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:81 @@ -892,10 +892,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 11 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:82 @@ -907,10 +907,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 12 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:83 @@ -922,10 +922,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 2 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:84 @@ -937,10 +937,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 3 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:85 @@ -952,10 +952,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:86 @@ -967,10 +967,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 5 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:87 @@ -982,10 +982,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 6 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:88 @@ -997,10 +997,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 7 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:89 @@ -1012,10 +1012,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 8 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:90 @@ -1027,10 +1027,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 9 zu wechseln. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:91 @@ -1042,10 +1042,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Aktivieren des Fenstermenüs verwendete Tastenkombination. Das Format " -"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:92 @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " -"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:93 @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Die verwendete Tastenkombination, um in den „Verschieben”-Modus zu wechseln, " +"Die verwendete Tastenkombination, um in den »Verschieben«-Modus zu wechseln, " "in dem das Fenster mit der Tastatur verschoben werden kann. Das Format ist " -"„<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"»<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:94 @@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Die verwendete Tastenkombination, um in den „Größe ändern”-Modus zu " +"Die verwendete Tastenkombination, um in den »Größe ändern«-Modus zu " "wechseln, in dem die Größe des Fensters mit der Tastatur geändert werden " -"kann. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><" -"Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"kann. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><" +"Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:95 @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Verbergen aller normalen Fenster und Fokusieren des Desktops " -"verwendete Tastenkombination. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) " -"oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und " -"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” " -"oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " -"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " +"verwendete Tastenkombination. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) " +"oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und " +"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« " +"oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " +"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:96 @@ -1123,10 +1123,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Maximieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " -"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:97 @@ -1138,10 +1138,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Minimieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " -"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:98 @@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach " -"unten zu verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<" -"Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " -"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"unten zu verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<" +"Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " +"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:99 @@ -1170,10 +1170,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach " -"links zu verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<" -"Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " -"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"links zu verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<" +"Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " +"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:100 @@ -1186,10 +1186,10 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach " -"rechts zu verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder " -"„<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " -"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"rechts zu verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder " +"»<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " +"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:101 @@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach " -"oben zu verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<" -"Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " -"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"oben zu verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<" +"Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- " +"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:102 @@ -1216,10 +1216,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 1 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:103 @@ -1231,10 +1231,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 10 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:104 @@ -1246,10 +1246,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 11 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:105 @@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 12 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:106 @@ -1276,10 +1276,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 2 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:107 @@ -1291,10 +1291,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 3 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:108 @@ -1306,10 +1306,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 4 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:109 @@ -1321,10 +1321,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 5 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:110 @@ -1336,10 +1336,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 6 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:111 @@ -1351,10 +1351,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 7 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:112 @@ -1366,10 +1366,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 8 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:113 @@ -1381,10 +1381,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 9 zu " -"verschieben. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"verschieben. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:114 @@ -1398,10 +1398,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus unter Verwendung eines Popup-" "Fensters zwischen den Panels und dem Desktop rückwärts durchzureichen. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:115 @@ -1414,11 +1414,11 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster rückwärts " -"zwischen den Panels und dem Desktop durchzureichen. Das Format ist „<" -"Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter " +"zwischen den Panels und dem Desktop durchzureichen. Das Format ist »<" +"Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter " "ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen " -"wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die " -"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die " +"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:116 @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster rückwärts " -"zwischen den Fenstern durchzureichen. Das Format ist „<Control>” (für " -"Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal " -"und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<" -"Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese Option auf die Zeichenkette " -"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " +"zwischen den Fenstern durchzureichen. Das Format ist »<Control>« (für " +"Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal " +"und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<" +"Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese Option auf die Zeichenkette " +"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:117 @@ -1451,10 +1451,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Fenstern unter " "Verwendung eines Popup-Fensters rückwärts durchzureichen. Das Format ist " -"„<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"»<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese Option " -"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese Option " +"auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:118 @@ -1467,10 +1467,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Panels und dem " -"Desktop durchzureichen. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder " -"„<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " -"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"Desktop durchzureichen. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder " +"»<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " +"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:119 @@ -1483,11 +1483,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Panels und dem " -"Desktop ohne Popup-Fenster durchzureichen. Das Format ist „<" -"Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter " +"Desktop ohne Popup-Fenster durchzureichen. Das Format ist »<" +"Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter " "ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen " -"wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die " -"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die " +"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:120 @@ -1502,10 +1502,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster zwischen " "den Fenstern durchzureichen (Traditionell <Alt>Escape). Das Format ist " -"„<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"»<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese Option " -"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese Option " +"auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:121 @@ -1520,10 +1520,10 @@ msgid "" msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Fenstern unter " "Verwendung eines Popup-Fensters durchzureichen (Traditionell <Alt>" -"Tab). Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><" -"Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, " +"Tab). Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><" +"Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, " "wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:122 @@ -1535,11 +1535,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln und " -"diesen wieder zu verlassen. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) " -"oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und " -"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” " -"oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " -"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " +"diesen wieder zu verlassen. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) " +"oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und " +"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« " +"oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " +"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:123 @@ -1551,10 +1551,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster zu maximieren. Das Format " -"ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der " "Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " -"Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese " -"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:124 @@ -1566,10 +1566,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster ein- und wieder " -"auszurollen. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift>" -"<Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " -"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"auszurollen. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift>" +"<Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und " +"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:125 @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um das Fenster auf alle Arbeitsflächen " -"oder nur auf eine zu legen. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) " -"oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und " -"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” " -"oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " -"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " +"oder nur auf eine zu legen. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) " +"oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und " +"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« " +"oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette " +"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:126 @@ -1598,10 +1598,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Die zum Wiederherstellen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das " -"Format ist „<Control>” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:127 @@ -1633,10 +1633,10 @@ msgid "" "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Der Modus des Fensterfokus legt fest, wie Fenster aktiviert werden. Er hat " -"drei mögliche Werte: „click” führt dazu, dass Fenster angeklickt werden " -"müssen, um fokussiert zu werden, „sloppy” bewirkt, dass Fenster fokussiert " +"drei mögliche Werte: »click« führt dazu, dass Fenster angeklickt werden " +"müssen, um fokussiert zu werden, »sloppy« bewirkt, dass Fenster fokussiert " "werden, sobald sich der Mauszeiger über dem Fenster befindet, und das " -"Verhalten bei „mouse” entspricht dem von „sloppy” mit dem Zusatz, dass den " +"Verhalten bei »mouse« entspricht dem von »sloppy« mit dem Zusatz, dass den " "Fenstern der Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster " "verlässt." @@ -1652,10 +1652,10 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster vor oder hinter den anderen " -"Fenstern zu positionieren. Das Format ist „<Control>” (für Strg.) oder " -"„<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " -"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<" -"Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt " +"Fenstern zu positionieren. Das Format ist »<Control>« (für Strg.) oder " +"»<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt " +"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<" +"Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:132 @@ -1667,10 +1667,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Diese Tastenkombination senkt ein Fenster hinter die anderen Fenster ab. Das " -"Format ist „<Control>a” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>a« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:133 @@ -1682,10 +1682,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Diese Tastenkombination hebt ein Fenster vor die anderen Fenster an. Das " -"Format ist „<Control>a” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. " +"Format ist »<Control>a« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. " "Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " -"sowie Abkürzungen wie z.B. „<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese " -"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:134 @@ -1698,11 +1698,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Diese Tastenkombination vergrößert ein Fenster, sodass dieses den gesamten " -"verfügbaren horizontalen Platz ausfüllt. Das Format ist „<Control>" -"a” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht " +"verfügbaren horizontalen Platz ausfüllt. Das Format ist »<Control>" +"a« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht " "liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. " -"„<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die " -"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"»<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die " +"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:135 @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Diese Tastenkombination vergrößert ein Fenster, sodass dieses den gesamten " -"verfügbaren vertikalen Platz ausfüllt. Das Format ist „<Control>" -"a” (für Strg.) oder „<Shift><Alt>F1”. Der Interpreter ist recht " +"verfügbaren vertikalen Platz ausfüllt. Das Format ist »<Control>" +"a« (für Strg.) oder »<Shift><Alt>F1«. Der Interpreter ist recht " "liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. " -"„<Ctl>” oder „<Ctrl>”. Falls diese diese Option auf die " -"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " +"»<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die " +"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." #: src/metacity.schemas.in.h:136 @@ -1729,8 +1729,8 @@ msgid "" "window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" "Was soll bei einem Doppelklick auf die Titelleiste passieren? Folgende Werte " -"sind zur Zeit gültig: „toggle_shaded” hat zur Folge, dass das Fenster ein- " -"oder ausgerollt wird und „toggle_maximized” bewirkt, dass das Fenster " +"sind zur Zeit gültig: »toggle_shaded« hat zur Folge, dass das Fenster ein- " +"oder ausgerollt wird und »toggle_maximized« bewirkt, dass das Fenster " "maximiert bzw. wiederhergestellt wird." #: src/metacity.schemas.in.h:137 @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Schrift für Fenstertitel" #: src/prefs.c:690 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Typ\n" +msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Typ\n" #: src/prefs.c:735 #, c-format @@ -1780,19 +1780,19 @@ msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für " +"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für " "den Mausknopf-Umschalter\n" -#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1136 +#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1131 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Wert\n" +msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Wert\n" #: src/prefs.c:843 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" -"Schriftbeschreibung „%s” aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert " +"Schriftbeschreibung »%s« aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert " "werden\n" #: src/prefs.c:1028 @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s ist keine sinnvolle Anzahl der " "Arbeitsflächen; das aktuelle Maximum ist %d\n" -#: src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:1093 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1812,30 +1812,30 @@ msgstr "" "Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. " "Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n" -#: src/prefs.c:1163 +#: src/prefs.c:1158 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt außerhalb des Bereichs 0-%d\n" -#: src/prefs.c:1258 +#: src/prefs.c:1253 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1496 +#: src/prefs.c:1471 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für " -"die Tastenkombination „%s”\n" +"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für " +"die Tastenkombination »%s«\n" -#: src/prefs.c:1786 +#: src/prefs.c:1761 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s\n" +msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf »%s«: %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:392 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” ist ungültig\n" +msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n" #: src/screen.c:408 #, c-format @@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager; Geben Sie " -"die Option „--replace” an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu " +"Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fenstermanager; Geben Sie " +"die Option »--replace« an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu " "ersetzen.\n" #: src/screen.c:449 @@ -1862,18 +1862,18 @@ msgstr "" msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte " +"Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte " "nicht empfangen werden\n" #: src/screen.c:505 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager\n" +msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fenstermanager\n" #: src/screen.c:673 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte nicht freigegeben werden\n" +msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte nicht freigegeben werden\n" #: src/session.c:274 #, c-format @@ -1887,22 +1887,22 @@ msgstr "" #: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht angelegt werden: %s\n" +msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s\n" #: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Sitzungsdatei „%s” konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n" +msgstr "Sitzungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n" #: src/session.c:1057 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Sitzungsdatei „%s”: %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Sitzungsdatei »%s«: %s\n" #: src/session.c:1062 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Schließen der Sitzungsdatei „%s”: %s\n" +msgstr "Fehler beim Schließen der Sitzungsdatei »%s«: %s\n" #: src/session.c:1137 #, c-format @@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr "Zeile %d Zeichen %d: %s" #: src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Attribut „%s” wiederholt sich im selben Element <%s>" +msgstr "Attribut »%s« wiederholt sich im selben Element <%s>" #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribut „%s” ist in diesem Kontext in Element <%s> ungültig" +msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext in Element <%s> ungültig" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1987,12 +1987,12 @@ msgstr "Ganzzahl %ld ist zu groß, aktuelles Maximum ist %d" #: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "„%s” konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden" +msgstr "»%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Wahrheitswerte müssen „true” oder „false” sein, nicht „%s”" +msgstr "Wahrheitswerte müssen »true« oder »false« sein, nicht »%s«" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format @@ -2012,37 +2012,37 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Ungültiger Titelmaßstab „%s” (muss xx-small, x-small, small, medium, large, " +"Ungültiger Titelmaßstab »%s« (muss xx-small, x-small, small, medium, large, " "x-large oder xx-large sein)\n" #: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 #: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein „%s”-Attribut in Element <%s>" +msgstr "Kein »%s«-Attribut in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 #: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 #: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein „%s”-Attribut in Element <%s>" +msgstr "Kein »%s«-Attribut in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "Name „%s” von <%s> wurde zweimal verwendet" +msgstr "Name »%s« von <%s> wurde zweimal verwendet" #: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "Elternelement „%s” von <%s> wurde nicht definiert" +msgstr "Elternelement »%s« von <%s> wurde nicht definiert" #: src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "Geometrie „%s” für Element <%s> wurde nicht definiert" +msgstr "Geometrie »%s« für Element <%s> wurde nicht definiert" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format @@ -2054,27 +2054,27 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Unbekannter Typ „%s” in <%s>-Element" +msgstr "Unbekannter Typ »%s« in <%s>-Element" #: src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Attribut style_set „%s” in Element <%s> hat einen unbekannten Wert" +msgstr "Attribut style_set »%s« in Element <%s> hat einen unbekannten Wert" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Fenstertyp „%s” wurde bereits ein Stilsatz zugeordnet" +msgstr "Fenstertyp »%s« wurde bereits ein Stilsatz zugeordnet" #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Unbekannte Funktion „%s” des Menüicons" +msgstr "Unbekannte Funktion »%s« des Menüicons" #: src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Unbekannter Zustand „%s” des Menüicons" +msgstr "Unbekannter Zustand »%s« des Menüicons" #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Das Thema hat bereits ein Menüicon für Funktion %s Zustand %s" #: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Es wurde kein mit Namen „%s” definiert" +msgstr "Es wurde kein mit Namen »%s« definiert" #: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 #: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Element <%s> ist nicht unter <%s> erlaubt" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „name” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »name« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „value” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »value« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" @@ -2114,63 +2114,63 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Abstand „%s” ist unbekannt" +msgstr "Abstand »%s« ist unbekannt" #: src/theme-parser.c:1402 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Seitenverhältnis „%s” ist unbekannt" +msgstr "Seitenverhältnis »%s« ist unbekannt" #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „top” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »top« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „bottom” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »bottom« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „left” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »left« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „right” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »right« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Rahmen „%s” ist unbekannt" +msgstr "Rahmen »%s« ist unbekannt" #: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 #: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „color” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »color« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „x1” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »x1« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „y1” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »y1« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „x2” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »x2« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „y2” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »y2« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 #: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Kein Attribut „y2” in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „x” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »x« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 #: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 @@ -2186,111 +2186,111 @@ msgstr "Kein Attribut „x” in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „y” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »y« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 #: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 #: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „width” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »width« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 #: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 #: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „height” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »height« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „start_angle” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »start_angle« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „extent_angle” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »extent_angle« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „alpha” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »alpha« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „type” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »type« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Wert „%s” für Typ des Farbverlaufs konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Wert »%s« für Typ des Farbverlaufs konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „filename” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »filename« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Fülltyp „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Fülltyp »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „state” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »state« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „shadow” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »shadow« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Kein Attribut „arrow” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »arrow« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Zustand „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Zustand »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Schatten „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Schatten »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Pfeil „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Pfeil »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr "Es wurde kein namens „%s” definiert" +msgstr "Es wurde kein namens »%s« definiert" #: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Hier draw_ops „%s” einzufügen würde einen Ringschluss erzeugen" +msgstr "Hier draw_ops »%s« einzufügen würde einen Ringschluss erzeugen" #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „value” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »value« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „position” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »position« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Unbekannte Position „%s” für Rahmenteil" +msgstr "Unbekannte Position »%s« für Rahmenteil" #: src/theme-parser.c:3227 #, c-format @@ -2300,22 +2300,22 @@ msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Teil bei Position %s" #: src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „function” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »function« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „state” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »state« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion „%s”" +msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion »%s«" #: src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Unbekannter Knopfzustand „%s”" +msgstr "Unbekannter Knopfzustand »%s«" #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format @@ -2325,37 +2325,37 @@ msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Knopf für Funktion %s, Zustand %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „focus” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »focus« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „style” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »style« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut focus" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut focus" #: src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut state" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut state" #: src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Es wurde kein Stil namens „%s” definiert" +msgstr "Es wurde kein Stil namens »%s« definiert" #: src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Kein Attribut „resize” in Element <%s>" +msgstr "Kein Attribut »resize« in Element <%s>" #: src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut „resize”" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »resize«" #: src/theme-parser.c:3450 #, c-format @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "" "states" msgstr "" "Für die Zustände maximiert/eingerollt sollte es im Element <%s> kein " -"Attribut „resize” geben" +"Attribut »resize« geben" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format @@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "rechts" #: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "Die Rahmengeometrie gibt die „%s”-Abmessungen nicht an" +msgstr "Die Rahmengeometrie gibt die »%s«-Abmessungen nicht an" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" -"Die Rahmengeometrie gibt die „%s”-Abmessungen für den Rand „%s” nicht an" +"Die Rahmengeometrie gibt die »%s«-Abmessungen für den Rand »%s« nicht an" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "" "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "Bei GTK-Farbangaben muss der Zustand in eckigen Klammern stehen, z.B. gtk:fg" -"[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; „%s” konnte nicht verarbeitet werden." +"[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte nicht verarbeitet werden." #: src/theme.c:989 #, c-format @@ -2537,19 +2537,19 @@ msgid "" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK-Farbangaben müssen nach dem Zustand eine schließende eckige Klammer " -"enthalten, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; „%s” konnte " +"enthalten, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte " "nicht verarbeitet werden" #: src/theme.c:1000 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Zustand „%s” in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Zustand »%s« in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" -"Farbkomponente „%s” in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden" +"Farbkomponente »%s« in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme.c:1043 #, c-format @@ -2557,48 +2557,48 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Das Blendformat ist „Blend/Hintergrundfarbe/Vordergrundfarbe/Alpha”; „%s” " +"Das Blendformat ist »Blend/Hintergrundfarbe/Vordergrundfarbe/Alpha«; »%s« " "passt nicht auf dieses Format" #: src/theme.c:1054 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Der Alphawert „%s” in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden" +msgstr "Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden" #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" -"Der Alphawert „%s” in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0" +"Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"Das Mischformat ist „Mischen/Basisfarbe/Faktor”; „%s” passt nicht auf dieses " +"Das Mischformat ist »Mischen/Basisfarbe/Faktor«; »%s« passt nicht auf dieses " "Format" #: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" -"Der Mischfaktor „%s” in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden" +"Der Mischfaktor »%s« in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden" #: src/theme.c:1132 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Der Mischfaktor „%s” in einer Mischfarbe ist negativ" +msgstr "Der Mischfaktor »%s« in einer Mischfarbe ist negativ" #: src/theme.c:1161 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Die Farbe „%s” konnte nicht interpretiert werden" +msgstr "Die Farbe »%s« konnte nicht interpretiert werden" #: src/theme.c:1423 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen „%s”" +msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen »%s«" #: src/theme.c:1450 #, c-format @@ -2606,14 +2606,14 @@ msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -"Der Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl „%s”, die nicht " +"Der Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl »%s«, die nicht " "verarbeitet werden konnte" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -"Der Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl „%s”, die nicht verarbeitet " +"Der Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl »%s«, die nicht verarbeitet " "werden konnte" #: src/theme.c:1531 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "" "\"%s\"" msgstr "" "Der Koordinatenausdruck enthält einen unbekannten Operator am Anfang dieses " -"Texts: „%s”" +"Texts: »%s«" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -"Der Koordinatenausdruck enthält den Operator „%s”, wo ein Operand stehen " +"Der Koordinatenausdruck enthält den Operator »%s«, wo ein Operand stehen " "müsste" #: src/theme.c:1845 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren „%c” und „%c”, jedoch " +"Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren »%c« und »%c«, jedoch " "keinen Operanden dazwischen" #: src/theme.c:1982 @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -"Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante „%s”" +"Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante »%s«" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Thema enthält den Ausdruck „%s”, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" +msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format @@ -2723,13 +2723,13 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4445 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Thema „%s” konnte nicht geladen werden: %s\n" +msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" #: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4619 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Kein <%s> für Thema „%s” festgelegt" +msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt" #: src/theme.c:4629 #, c-format @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a element" msgstr "" -"Kein Rahmenstil für Fenstertyp „%s” in Thema „%s” angegeben; fügen Sie ein " +"Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein " "Element hinzu" #: src/theme.c:4651 @@ -2754,13 +2754,13 @@ msgstr "" msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; „%s” " +"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« " "tut das nicht" #: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Konstante „%s” wurde bereits definiert" +msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 msgid "Select how to give focus to windows" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "_Zeigen, um den Fokus zu übergeben" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 msgid "_Raise window on focus" -msgstr "Fenster beim Fokussieren _anheben" +msgstr "Fenster beim fokussieren _anheben" #: src/util.c:93 #, c-format @@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "Protokolldatei %s geöffnet\n" msgid "Window manager: " msgstr "Fenstermanager:" -#: src/util.c:347 +#: src/util.c:345 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Fehler in Fenstermanager:" -#: src/util.c:376 +#: src/util.c:374 msgid "Window manager warning: " msgstr "Fenstermanager-Warnung:" -#: src/util.c:400 +#: src/util.c:398 msgid "Window manager error: " msgstr "Fenstermanager-Fehler:" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n" #. first time through -#: src/window.c:4897 +#: src/window.c:4863 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5457 +#: src/window.c:5423 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "" "jedoch Typ %s, Format %d n_items %d ist.\n" "Dies ist vermutlich ein Fehler in der Anwendung\n" "und nicht im Fenstermanager. Das Fenster hat den\n" -"Titel „%s”, die Klasse „%s” und den Namen „%s”\n" +"Titel »%s«, die Klasse »%s« und den Namen »%s«\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e563f7ad..3fc334bf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,33 +1,21 @@ # French translation of metacity. -# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation,, Inc. +# Copyright (C) 2002 Havoc Pennington # This file is distributed under the same license as the metacity package. # maintainer: Christophe Fergeau , 2002. -# Christophe Merlet (RedFox) , 2002-2003. +# Christophe Merlet (RedFox) , 2002. # Sun G11n , 2002. -# Guy CLOTILDE , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-26 00:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-26 00:52+0100\n" -"Last-Translator: Guy CLOTILDE \n" +"Project-Id-Version: metacity 2.4.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Usage : %s\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"Metacity a été compilé sans le support du mode bavard (donc moins de " -"commentaires de la part de l'application)\n" - #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -67,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" -#: src/display.c:279 +#: src/display.c:270 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n" @@ -88,43 +76,43 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n" -#: src/frames.c:1010 +#: src/frames.c:900 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: src/frames.c:1013 +#: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Fenêtre" -#: src/frames.c:1016 +#: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: src/frames.c:1019 +#: src/frames.c:909 msgid "Maximize Window" msgstr "Agrandir la fenêtre" -#: src/frames.c:1022 +#: src/frames.c:912 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Annuler l'agrandissement" -#: src/keybindings.c:910 +#: src/keybindings.c:870 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme " -"liaisons\n" +"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x commes " +"liaison\n" -#: src/keybindings.c:2317 +#: src/keybindings.c:2206 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " "d'erreur pour la commande : %s\n" -#: src/keybindings.c:2348 +#: src/keybindings.c:2237 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" @@ -148,8 +136,8 @@ msgid "" msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres\n" -"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions de " -"copie.\n" +"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions\n" +"de copie.\n" "Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION\n" "À UN USAGE PARTICULIER.\n" @@ -176,15 +164,15 @@ msgstr "Ma_ximiser" #: src/menu.c:54 msgid "Unma_ximize" -msgstr "Annuler la ma_ximisation" +msgstr "A_nnuler l'agrandissement" #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "Rédu_ire" +msgstr "_Réduire" #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "Agrand_ir" +msgstr "_Agrandir" #: src/menu.c:57 msgid "_Move" @@ -208,7 +196,7 @@ msgstr "Placer sur _tous les espaces de travail" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Bureau %d" @@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Déplacer vers le %s" #. #: src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -248,7 +236,7 @@ msgstr "Shift" #. #: src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -257,7 +245,7 @@ msgstr "Ctrl" #. #: src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -265,8 +253,9 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. #: src/metaaccellabel.c:123 +#, fuzzy msgid "Meta" -msgstr "Meta" +msgstr "Metacity" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -275,7 +264,7 @@ msgstr "Meta" #. #: src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" -msgstr "Super" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -284,7 +273,7 @@ msgstr "Super" #. #: src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically @@ -293,7 +282,7 @@ msgstr "Hyper" #. #: src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically @@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "Mod2" #. #: src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically @@ -311,7 +300,7 @@ msgstr "Mod3" #. #: src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically @@ -320,7 +309,7 @@ msgstr "Mod4" #. #: src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +msgstr "" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -330,12 +319,12 @@ msgid "" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" "La fenêtre « %s » ne répond pas.\n" -"Forcer la fermeture de cette application?\n" +"Forcer cette application à quitter ?\n" "(Tous les documents ouverts seront perdus.)" #: src/metacity-dialog.c:94 msgid "Kill application" -msgstr "Finir l'application" +msgstr "Tuer l'application" #: src/metacity-dialog.c:188 msgid "Title" @@ -370,8 +359,8 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" -"(Pas encore mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications " -"et non de fenêtres" +"(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non " +"de fenêtres" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -391,7 +380,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Action lors du double-clic sur la barre de titre" +msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -399,7 +388,7 @@ msgstr "Activer le menu fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Agencement des boutons sur la barre de titre" +msgstr "Arrangement des boutons sur la barre de titre" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -454,7 +443,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -"Désactive les ajustements requis par les applications anciennes ou " +"Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou " "endommagées" #: src/metacity.schemas.in.h:14 @@ -467,10 +456,9 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » (« coulé ») ou " -"« mouse » (« souris »), la fenêtre active sera automatiquement mise au " -"premier plan après un délai (qui est spécifié par la touche " -"auto_raise_delay)." +"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » ou « mouse », la " +"fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un délai (qui " +"est spécifié par la touche auto_raise_delay)." #: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" @@ -513,62 +501,75 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "Maximixer une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:20 +#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximixer la fenêtre horizontalement" +msgstr "Maximixer une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:21 +#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximixer la fenêtre verticalement" +msgstr "Maximixer une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Réduire une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:23 +#, fuzzy msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "La touche à utiliser pour modifier les actions du clic" +msgstr "" +"Le modificateur à utiliser pour modifier les actions du clic (Alt+left/" +"middle/right click)" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Déplacer une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:25 +#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" -"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement" +"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement" #: src/metacity.schemas.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant " -"une boîte de dialogue" +"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un " +"popup" #: src/metacity.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Se déplacer en arrière entre les fenêtres immédiatement" +msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement" #: src/metacity.schemas.in.h:28 +#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau directement" +msgstr "" +"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement" #: src/metacity.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant une boîte " -"de dialogue" +"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un " +"popup" #: src/metacity.schemas.in.h:30 +#, fuzzy msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Se déplacer entre les fenêtres directement" +msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement" #: src/metacity.schemas.in.h:31 +#, fuzzy msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Se déplacer entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue" +msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup" #: src/metacity.schemas.in.h:32 +#, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Se déplacer en arrière entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue" +msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup" #: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" @@ -635,8 +636,9 @@ msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9" #: src/metacity.schemas.in.h:49 +#, fuzzy msgid "Name of workspace" -msgstr "Nom de l'espace de travail" +msgstr "Nombre d'espaces de travail" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" @@ -653,10 +655,11 @@ msgstr "" "bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 +#, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" -"Mettre la fenêtre grisée au premier plan, autrement la mettre à l'arrière-" -"plan" +"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-" +"plan dans le cas contraire" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" @@ -686,22 +689,22 @@ msgid "" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" "Certaines applications rompent les spécifications de telle manière que cela " -"entraîne des dysfonctionnements du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il " -"serait idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une " -"position constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il " -"convient d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par " -"l'application. Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur " -"menus contextuels comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc " -"désactiver le positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus " -"de fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux " +"entraîne des misfeatures du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il serait " +"idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une position " +"constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il convient " +"d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par l'application. " +"Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur menus contextuels " +"comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc désactiver le " +"positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus de " +"fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux " "exemples de ce type. Cette option place Metacity en mode de correction " "complet, ce qui peut permettre d'obtenir une interface utilisateur " "légèrement meilleure si vous ne devez pas exécuter d'applications " "endommagées. Malheureusement, les solutions de rechange doivent être " "activées par défaut ; le monde réel est une jungle. Certaines des solutions " "de rechange concernent les limites des spécifications proprement dites et un " -"bogue en mode sans solution de rechange ne pourra parfois être résolu que " -"par la modification d'une spécification." +"bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par " +"la modification d'une spécification." #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" @@ -752,12 +755,14 @@ msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Passer à l'espace de travail 9" #: src/metacity.schemas.in.h:69 +#, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de celui-ci" +msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant" #: src/metacity.schemas.in.h:70 +#, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Passer à l'espace de travail au dessous de celui-ci" +msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant" #: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" @@ -774,7 +779,7 @@ msgid "" "will execute command_N." msgstr "" "Les clés /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definissent les " -"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Presser la " +"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la " "combinaison pour run_command_N executera la commande N." #: src/metacity.schemas.in.h:74 @@ -788,12 +793,11 @@ msgid "" msgstr "" "Les combinaisons de touche qui executent les commandes numérotés " "correspondantes dans /apps/metacity/keybindin_commands. Le format ressemble " -"à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " -"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez " -"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " -"aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur " +"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " +"des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " +"combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -805,13 +809,12 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail au-" -"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" " +"ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -823,12 +826,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail sous " -"celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -840,13 +842,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à " -"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" " +"ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -858,13 +859,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à " -"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" " +"ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" @@ -875,12 +875,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 1. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" @@ -891,12 +890,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 10. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -906,13 +904,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11. Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" @@ -922,13 +919,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches quifait basculer vers l'espace de travail 12. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 12. Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" @@ -938,13 +934,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2. Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -954,13 +949,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3. Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -971,12 +965,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 4. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" @@ -987,12 +980,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 5. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -1003,12 +995,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 6. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -1019,12 +1010,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 7. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -1035,12 +1025,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 8. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -1051,12 +1040,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 9. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -1067,11 +1055,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour activer le menu Fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:92 @@ -1083,11 +1070,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour fermer une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:93 @@ -1099,14 +1085,13 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de déplacement » et " +"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de déplacement\" et " "commencer à déplacer une fenêtre à l'aide du clavier. Le format ressemble à " -"ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " -"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez " -"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " -"aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est " +"assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " +"abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " +"combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -1117,14 +1102,13 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de " -"redimensionnement » et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du " -"clavier. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de redimensionnement" +"\" et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du clavier. Le format " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" @@ -1136,13 +1120,12 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour masquer toutes les fenêtres normales " -"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " -"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " -"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " -"combinaison de touches pour cette action." +"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : \"<" +"Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple " +"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " +"telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " +"touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -1153,11 +1136,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour maximiser une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:97 @@ -1169,11 +1151,10 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour réduire une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:98 @@ -1186,13 +1167,12 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « " -"<Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou " +"\"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " +"pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1204,13 +1184,12 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci \"<Contrôle>a\" ou " +"\"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " +"pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1222,13 +1201,12 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci \"<Contrôle>a\" ou " +"\"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " +"pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1239,13 +1217,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou " -"« <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou " +"\"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet " +"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que " +"\"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la " +"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1256,12 +1233,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 1. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 1. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1272,12 +1248,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 10. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 10. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1288,12 +1263,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 11. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 11. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1304,12 +1278,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 12. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 12. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1320,12 +1293,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 2. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 2. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1336,12 +1308,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 3. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 3. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1352,12 +1323,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 4. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 4. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1368,12 +1338,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 5. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 5. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1384,12 +1353,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 6. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 6. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1400,12 +1368,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 7. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 7. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1416,12 +1383,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 8. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 8. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1432,14 +1398,14 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 9. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"de travail 9. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<" +"Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:114 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1449,15 +1415,15 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les " -"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:115 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1467,15 +1433,15 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux " -"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " -"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " -"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " -"combinaison de touches pour cette action." +"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"<" +"Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple " +"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " +"telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " +"touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:116 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1485,17 +1451,16 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " -"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même " -"temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans " +"boite de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Le format " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:117 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1506,10 +1471,9 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en " -"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces " -"combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format " -"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " "minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." @@ -1524,12 +1488,11 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les " -"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " -"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " -"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:119 @@ -1542,15 +1505,15 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux " -"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " -"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " -"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " -"combinaison de touches pour cette action." +"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"<" +"Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple " +"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " +"telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " +"touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:120 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1561,16 +1524,15 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans " -"boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Tenir « shift » en " -"même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers " -"l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"boite de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Le format " +"ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:121 +#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1581,14 +1543,12 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en " -"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Tenir « " -"shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement " -"vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Le " +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1599,12 +1559,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour basculer en mode plein écran. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1615,12 +1574,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour faire basculer l'agrandissement. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1632,12 +1590,11 @@ msgid "" msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour basculer entre la réduction à la " "barre de titre et la restauration de la fenêtre à sa taille normale. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>" +"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>" +"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " +"aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1649,13 +1606,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour placer la fenêtre sur tous les " -"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " -"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " -"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " -"combinaison de touches pour cette action." +"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : \"<" +"Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. L'analyseur est assez souple " +"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " +"telles que \"<Ctl>\" et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " +"touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1666,16 +1622,16 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour restaurer une fenêtre à sa taille " -"initiale. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"initiale. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj>" +"<Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:127 +#, fuzzy msgid "The name of a workspace." -msgstr "Nom de l'espace de travail" +msgstr "Nombre d'espaces de travail" #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1702,11 +1658,11 @@ msgid "" "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont " -"activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous " -"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») " -"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et « " -"mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la " -"souris s'y place et désactivées lorsqu'elle les quitte." +"activées. Il présente trois valeurs possibles ; \"click\" signifie que vous " +"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, \"sloppy\" signifie que " +"les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et \"mouse\", " +"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et " +"désactivées lorsqu'elle les quitte." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" @@ -1722,12 +1678,11 @@ msgstr "" "Cette combinaison de touches change la position d'une fenêtre par rapport " "aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée au " "premier plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les " -"autres. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift>" -"<Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"autres. Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj>" +"<Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" " +"et \"<Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1738,12 +1693,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre sous les autres. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><" +"Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<" +"Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " +"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1754,14 +1708,14 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><" +"Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<" +"Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " +"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:134 +#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1771,14 +1725,14 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><" +"Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<" +"Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " +"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:135 +#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1788,12 +1742,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"Le format ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><" +"Alt>F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que \"<Ctl>\" et \"<" +"Ctrl>\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " +"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1801,10 +1754,6 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -"Cette option détermine les effets lors du double-clic sur la barre de titre. " -"Les options possibles sont « bascule_réduction_au_titre » qui réduit ou pas " -"la fenêtre à son titre, « bascule_maximisation » qui maximize la fenêtre ou " -"la remet à la taille précédente aprés maximisation." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -1819,8 +1768,9 @@ msgid "Toggle shaded state" msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale" #: src/metacity.schemas.in.h:140 +#, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Basculer l'apparition de la fenêtre sur tous les espaces de travail" +msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -1828,7 +1778,7 @@ msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale" #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Utiliser la police standard du système dans les titres des fenêtres" +msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres" #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" @@ -1844,7 +1794,7 @@ msgstr "Police de titre des fenêtres" #: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type incorrect\n" +msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type non valide\n" #: src/prefs.c:712 #, c-format @@ -1853,12 +1803,12 @@ msgid "" "modifier\n" msgstr "" "« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur " -"correcte pour le bouton de souris\n" +"valide pour le bouton de souris\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur incorrecte\n" +msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide\n" #: src/prefs.c:820 #, c-format @@ -1876,40 +1826,39 @@ msgstr "" "%d enregistré dans la touche GConf %s n'est pas un nombre d'espaces de " "travail raisonnable, le maximum actuel est %d\n" -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1060 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" "Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. " -"Certaines applications peuvent ne pas se comporter correctement.\n" +"Certaines applications ne peuvent pas se comporter correctement.\n" -#: src/prefs.c:1130 +#: src/prefs.c:1125 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "%d enregistré dans la touche GConf %s est hors limite comprise entre 0 et %" "d\n" -#: src/prefs.c:1222 +#: src/prefs.c:1217 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n" -#: src/prefs.c:1460 +#: src/prefs.c:1435 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" "« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur " -"correcte pour la combinaison de touches « %s »\n" +"valide pour la combinaison de touches « %s »\n" -#: src/prefs.c:1750 -#, c-format +#: src/prefs.c:1720 +#, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Erreur dans la définition du nom pour l'espace de travail %d à \"%s\": %s\n" +msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1919,7 +1868,7 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:392 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas correct\n" +msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n" #: src/screen.c:408 #, c-format @@ -1936,8 +1885,8 @@ msgstr "" msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"Impossible d'avoir la sélection du gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d " -"du visuel « %s »\n" +"Impossible d'acquérir la sélection de gestionnaire de fenêtres sur l'écran %" +"d du visuel « %s »\n" #: src/screen.c:505 #, c-format @@ -1956,7 +1905,7 @@ msgid "" "not be saved: %s\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir une connexion avec un gestionnaire de sessions. Les " -"positions des fenêtres ne seront donc pas enregistrées : %s\n" +"positions de fenêtre ne seront donc pas enregistrées : %s\n" #: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format @@ -2171,19 +2120,19 @@ msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé sous <%s>" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « name » (« nom ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"name\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" -"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height (largeur/" -"hauteur) et la proportion des boutons" +"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height et la " +"proportion des boutons" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -2198,53 +2147,53 @@ msgstr "Proportion « %s » inconnue" #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"top\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « bottom » (« bas ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"bottom\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « left » (« gauche ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"left\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « right » (« droite ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"right\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "La bordure « %s » inconnue" +msgstr "Bordure « %s » inconnue" #: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 #: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « color » (« couleur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"color\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x1 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"x1\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y1 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"y1\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x2 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"x2\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"y2\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 #: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 @@ -2252,7 +2201,7 @@ msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"x\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 #: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 @@ -2260,42 +2209,41 @@ msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"y\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 #: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 #: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « width » (« largeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"width\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 #: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 #: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « height » (« hauteur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"height\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « start_angle » (« début d'angle ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"start_angle\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "" -"Aucun attribut « extent_angle » (« extension d'angle ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"extent_angle\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « alpha » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"alpha\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « type » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"type\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format @@ -2305,7 +2253,7 @@ msgstr "Impossible de comprendre la valeur « %s » pour le type de dégradé" #: src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « filename » (« nom de fichier ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"filename\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format @@ -2316,17 +2264,17 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « state » (« état ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « shadow » (« ombre ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"shadow\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « arrow » (« flèche ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"arrow\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format @@ -2356,12 +2304,12 @@ msgstr "L'inclusion de draw_ops « %s » ici créerait une référence circula #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « position » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"position\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3219 #, c-format @@ -2376,12 +2324,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà une pièce à la position %s" #: src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « function » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"function\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « state » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3289 #, c-format @@ -2401,12 +2349,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà un bouton pour la fonction %s, état %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « focus » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"focus\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « style » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"style\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3401 #, c-format @@ -2426,7 +2374,7 @@ msgstr "Aucun style appelé « %s » n'a été défini" #: src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « resize » (« redimensionnement ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut \"resize\" sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3440 #, c-format @@ -2440,8 +2388,8 @@ msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"L'attribut « resize » (« redimensionnement ») ne devrait pas figurer sur " -"l'élément <%s> pour les états agrandi/réduit à la barre de titre" +"L'attribut \"resize\" ne devrait pas figurer sur l'élément <%s> pour les " +"états agrandi/réduit à la barre de titre" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format @@ -2646,7 +2594,7 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Le format de mélange est « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » il ne " +"Le format de mélange est \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", « %s » il ne " "correspond pas au format ." #: src/theme.c:1054 @@ -2666,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"Le format d'ombre est « shade/base_color/factor », « %s » il ne correspond " +"Le format d'ombre est \"shade/base_color/factor\", « %s » il ne correspond " "pas au format" #: src/theme.c:1122 @@ -2756,8 +2704,8 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c " -"» sans opérande entre eux" +"L'expression de la coordonnée a un opérateur \"%c\" suivant l'opérateur \"%c" +"\" sans opérande entre eux" #: src/theme.c:1982 msgid "" @@ -2778,8 +2726,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %" -"s »" +"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue \"%s" +"\"" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2832,8 +2780,8 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a element" msgstr "" -"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %" -"s », ajoutez un élément " +"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème \"%s" +"\", ajoutez un élément " #: src/theme.c:4651 #, c-format @@ -2901,19 +2849,23 @@ msgstr "" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Ouverture du fichier journal %s\n" +#: src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Gestionnaire de fenêtres : " -#: src/util.c:347 +#: src/util.c:343 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :" -#: src/util.c:376 +#: src/util.c:372 msgid "Window manager warning: " msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :" -#: src/util.c:400 +#: src/util.c:396 msgid "Window manager error: " msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :" @@ -2923,7 +2875,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4897 +#: src/window.c:4847 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2939,42 +2891,58 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5471 +#: src/window.c:5407 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "La fenêtre %s positionne un indice MWM indiquant qu'elle n'est pas " -"redimensionnable, mais positionne une taille minimale de %d x %d et une " -"taille maximale de %d x %d ; ceci n'a pas beaucoup de sens :P.\n" +"redimensionnable, but positionne une taille minimale de %d x %d et une " +"taille maximale de %d x %d ; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n" -#: src/xprops.c:153 +#: src/xprops.c:124 #, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " +"actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s\n" -"qui devrait avoir le type %s et le format %d\n" -"et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n" -"C'est probablement un bogue de l'application, et non du gestionnaire de " -"fenêtres.\n" -"Le titre de la fenêtre est=\"%s\" sa classe=\"%s\" et son nom=\"%s\"\n" +"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s qui devrait avoir le type %s et le format " +"%d et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n" -#: src/xprops.c:399 +#: src/xprops.c:369 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un codage UTF-8 incorret\n" +msgstr "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un UTF-8 non valide\n" -#: src/xprops.c:479 +#: src/xprops.c:449 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" -"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 incorrectes " +"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 invalides " "pour l'élément %d dans la liste\n" + +#~ msgid "Workspace %u" +#~ msgstr "Bureau %u" + +#~ msgid "_Shade" +#~ msgstr "_Réduire à la barre de titre" + +#~ msgid "Un_shade" +#~ msgstr "_Restaurer une fenêtre à sa taille normale" + +#~ msgid "No set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucun défini pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucune définie pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucune définie pour le thème « %s »" + +#~ msgid "No set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Aucun défini pour le thème « %s »" + +#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another" +#~ msgstr "Modifie la façon dont les fenêtres sont activées en alternance" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po deleted file mode 100644 index 183fe2d4..00000000 --- a/po/mn.po +++ /dev/null @@ -1,2721 +0,0 @@ -# translation of metacity.HEAD.mn.po to Mongolian -# translation of metacity.HEAD.po to mongolian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Ochirbat Batzaya , 2003 -# Sanlig Badral , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 06:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-21 07:43+0100\n" -"Last-Translator: Ochirbat Batzaya \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Хэрэглээ: %s\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity нь нэмэлт үгсийн дэмжлэггүйгээр хөрвүүлэгдсэн байна\n" - -#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 -#: src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "»%s« бүхэл тоо мэт боловсруулагдаагүй" - -#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "»%s« мөрөн дэх цоожлогч тэмдэгт »%s« -ийг ойлгосонгүй" - -#: src/delete.c:125 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Диалог-процессийн »%s« мэдээллийг боловсруулж чадсангүй\n" - -#: src/delete.c:260 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/delete.c:331 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/delete.c:429 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n" - -#: src/display.c:279 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n" - -#: src/errors.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"»%s« дэлгэцтэй холбоо тасарлаа;\n" -"Магадгүй сервер унтарсан эсвэл та цонхны менежерийг хүчээр унтраасан байна.\n" - -#: src/errors.c:238 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "%d (%s) төрлийн алдаа »%s«.дэлгэцэн дээр гарлаа \n" - -#: src/frames.c:1010 -msgid "Close Window" -msgstr "Цонх хаах" - -#: src/frames.c:1013 -msgid "Window Menu" -msgstr "Цонхны цэс" - -#: src/frames.c:1016 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Цонх агшаах" - -#: src/frames.c:1019 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Цонх томсгох" - -#: src/frames.c:1022 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Цонх хаах" - -#: src/keybindings.c:870 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац хэлбэрээр хэрэглэж бйна " -"\n" - -#: src/keybindings.c:2206 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/keybindings.c:2237 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n" - -#: src/main.c:64 -msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--хаах-sm] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--" -"солих] [--хувилбар]\n" - -# CHECK -#: src/main.c:71 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ба бусад\n" -"Энэ бол үнэгүй программ; хуулбарлах нөхцлийг эх кодоос хар \n" -"Ямар нэгэн ХУДАЛДААНЫ болон тодорхой зорилгод тохируулахад ямар ч баталгаа олгохгүй.\n" - -#: src/main.c:326 -#, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан эсэхийг шалгана уу." - -#: src/main.c:374 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Шинэ эхлэл амжилтүй боллоо: %s\n" - -#: src/menu.c:52 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Жижигсгэх" - -#: src/menu.c:53 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "То_мсгох" - -#: src/menu.c:54 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Сэргээх" - -#: src/menu.c:55 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Хуйл_ах" - -#: src/menu.c:56 -msgid "_Unroll" -msgstr "Дэлг_эх" - -#: src/menu.c:57 -msgid "_Move" -msgstr "_Зөөх" - -#: src/menu.c:58 -msgid "_Resize" -msgstr "_Хэмжээ өөрчлөх" - -#. separator -#: src/menu.c:60 -msgid "_Close" -msgstr "_Хаах" - -#. separator -#: src/menu.c:62 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "_Бүх ажлын талбар дээр тавих" - -#: src/menu.c:63 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Зөвхөн _энэ ажлын талбар дээр " - -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Ажлын талбар %d" - -#. -#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make -#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. -#. -#: src/menu.c:160 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Ажлын талбар %s%d" - -#: src/menu.c:353 -#, c-format -msgid "Only on %s" -msgstr "Зөвхөн %s дээр" - -#: src/menu.c:355 -#, c-format -msgid "Move to %s" -msgstr "%s рүү зөөх" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Супер" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Гипер" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Горим2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Горим3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Горим4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Горим5" - -#: src/metacity-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" is not responding.\n" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" -"Цонх »%s« хариу өгөхгүй байна.\n" -"Энэ х.программыг хүчээр зогсоох уу?\n" -"(Нээлттэй байгаа бүх баримтууд алдагдана)" - -#: src/metacity-dialog.c:94 -msgid "Kill application" -msgstr "Х.программыг алах" - -#: src/metacity-dialog.c:188 -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - -#: src/metacity-dialog.c:200 -msgid "Class" -msgstr "Анги" - -#: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй." - -#: src/metacity-dialog.c:276 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"»%s« -ийг ажиллуулахад алдаа гарлаа:\n" -"%s" - -#: src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Гүйцэлдүүлээгүй) Навигаци цонхны бус хэрэглээний нөхцөлдүүлэгтэй ажиллаж байна" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Цонхны нэрийг бичихэд хэрэглэгддэг бичлэгийн тайлбар мөр. Энэ тайлбарын " -"хэмжээ нь зөвхөн »titlebar_font_size« 0 дээр тохируулсан үед хэрэглэгдэнэ. " -"Үүнээс гадна энэ функц нь »titlebar_uses_desktop_font« »ҮНЭН« үед ажиллахгүй. " -"Стандарт тохиргоонд бол нэрийн шрифтийг тохируулагүй байдаг тул " -"titlebar_uses_desktop_font »ХУДАЛ« байсан ч Metacity өөрийн эрхгүй desktop_font-ыг " -"ашиглахад хүргэдэг." - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Нэрийн мөрөн дээр давхар товших үйлдэл" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Цонхны цэс идэвхжүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах. Утга нь мөр байх ёстой. Ж-нь: \"цэс:агшаах,томсгох,хаах\";" -"хоёр цэг зүүн буланг баруун булангаас ялгаж өгөх ба товчлууруудын нэрс таслалаар тусгаарлагдсан. Товчлуур давтагдаж болохгүй." -"Цаашид шинээр зохиогдох metacity-ийн хувилбарууд өмнөхтэйгөө зөрчилдөхөөс сэргийлж үл таних товчлуурын нэр ямар нэгэн мэдэгдэлгүйгээр үгүйсгэгдэнэ " - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Заагдсан цонхыг автоматаар бусад цонхнуудын өмнө гаргаж ирнэ" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Энэ товчлуур дараастай байх хооронд цонх зөөгдөнө (зүүн товчлуур), цонхны хэмжээг тохируулна (голын товчлуур), эсвэл цонхны цэсийг харуулах (баруун товчлуур)" -"Modifier нь дараахи хэлбэрээр илэрхийлэгдэнэ »<Alt>«." - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close a window" -msgstr "Цонх хаах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Товчлуурнуудын хослолоор гүйцэтгэгдэх командууд" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Өнөөдрийн сэдэв" - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Программ өөрөө эхлэхэд үүсэх миллисекундын хоцролт" - -# CHECK - Miss-Features? -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Эвдрэлтэй болоод хуучин программуудад хэрэглэгддэг »Misfeatures« -иийг идэвхгүйжүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Бүх цонхнуудыг далдалж ажлын дэлгэцийг хараалах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"Хэрэв үнэн болоод фокус-горим \"sloppy\" эсвэл \"mouse\"бол хараалагдсан " -"цонх нь хойшлогдсон хугацааны дараа өөрөө ажиллана" -"(хойшлогдох хугацаа нь автоматаар эхлэхэд зориулсан үйлдлийн товчлуураар тодорхойлогдоно)" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Хэрэв үнэн бол гарчгийн_шрифт сонголтыг үгүйсгэн цонхны нэрийн үсгэнд стандарт " -" программын шрифтийг ашигла." - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Хэрэв үнэн бол Metacity нь цонхоор биш х.программ дээр тулгуурлаж ажиллана" -"Энэ зарчим нь бага зэрэг хийсвэр ч ерөнхийд нь үзэхэд хэрэглээнд чиглэсэн " -"тохируулга нь Windows-ийг бодвол Mac-тай ихэд төстэй. Хэрэв та хэрэглээний зориулалттай " -"горимд цонхыг хараалах(focus) бол ашиглалтанд байгаа бүх цонхууд дэлгэгдэнэ. Үүнээс гадна " -"хэрэглээний горимд хараалах(focus) товчлуурын даралтууд (click) өөр application-ий " -"цонхнуудад нөлөөлөхгүй. Энэ тохируулга нь бага зэрэг эргэлзээтэй ч давуу тал нь бүх " -"хэрэглээний зориулалттай мөн цонхоор төлөөлсөн ж-нь. click-ийг цааш нь нөлөөлөх эсэхийг " -"нэг бүрчлэн хийж өгдөггүйд оршино. Иймд хэрэглээнд чиглэсэн горимыг одоогийн байдлаар " -"бараг хэрэглэдээгүй гэж болно." - -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Цонхыг бусад цонхуудын цагуур шургуулах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Maximize a window" -msgstr "Цонхыг томсгох " - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Цонхыг хэвтээ чигт томсгох " - -#: src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Цонхыг босоо чигт томсгох " - -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Minimize a window" -msgstr "Цонхыг агшаах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Сайжруулсан цонхон дээр товшиход хэрэглэгдэх туслах товчлуур" - -#: src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Move a window" -msgstr "Цонхыг зөөх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Шууд самбар ажлын талбарын хооронд очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Самбар ажлын талбарын хооронд ухраахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Цэсийг дэлгэж харуулсан байдлаар цонхнуудын хооронд очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Цэсний туслалцаатайгаар цонхнуудын хооронд ухарч очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар ухраах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш шилжүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар баруун гар тийш шилжүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Цонхыг ажлын талбараар дээш нь шилжүүлэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 1 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 10 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 11 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 12 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 2 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 3 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 4 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 5 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 6 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 7 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 8 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 9 дээр гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Ажлын талбарын нэр" - -#: src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Ажлын талбарын тоо" - -#: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Ажлын талбарын тоо. Энэ тоо тэгээс их болоод тодорхой нэг максимум утгатай байх (ажлын " -"талбарын тоо санаандгүй хэдэн арван сая болж дэлгэцийн талбарыг гэмтээхээс сэргийлэх " -"зорилгоор) ёстой." - -#: src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Цонхыг бусад цонхны өмнө гаргах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Resize a window" -msgstr "Цонхны хэмжээг өөрчлөх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Тодорхой команд гүйцэтгэх" - -#: src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Зарим нэгэн х. программууд зориулалтаа зөрчсөнөөс цонхны менежерт алдаа гарах " -"тохиолдол байдаг. Ж-нь: Metacity-ийн тохируулгаар бол бүх диалогийн байршил нь " -"өөрийн харьяалагдах (эх) цонхтой зохицсон байршилтай гарч ирэх учиртай. Энэ нь " -"цаанаа х.программаасаа өгөгдсөн диалогийн байршлыг үгүйсгэж байна гэсэн үг. " -"Гэвч үүний хажуугаар Java/Swing-ийн зарим хувилбарууд цонхны цэсээ диалог хэлбэрээр " -"илэрхийлж Metaciy-ийг диалог байршуулах зарчмаа өөрчилж цэсийг Java-ийн " -"алдаатай х. программуудын орчинд ажиллахад хүргэдэг. Үүний адил бас бс жишээнүүд " -"тохиолдоно. Энэ хэлбэр нь Metacity-ийг ямар ч алдагүй ажиллагааны горимд " -"шилжүүлж магадгүй та согоггүй х. программ ажиллуулахгүй тохиолдолд танд харин" -"илүү таатай UI олгож болох. Харамсалтай нь дутагдлыг ямар ч гэсэн зайлшгүй засварах болдог. " -"Амьдралын үнэн гашуун үү. Зарим дутагдлууд нь хэрэглээний зорилгоос хамаарсан байдаг учраас " -"программын өөрийн төрөлд гөр хүрэлгүйгээр алдааг засварлах боломж байдаггүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Ажлын талбар 1 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Ажлын талбар 10 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Ажлын талбар 11 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Ажлын талбар 12 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Ажлын талбар 2 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Ажлын талбар 3 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Ажлын талбар 4 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Ажлын талбар 5 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Ажлын талбар 6 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Ажлын талбар 7 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Ажлын талбар 8 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Ажлын талбар 9 дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын дээд талын талбар дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доод талын талбар дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн гар талын талбар дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун гар талын талбар дээр очих" - -#: src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг гүйцэтгэх " -"товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын хувилбарыг оруулснаар " -"command_N гүйцэтгэгдэнэ." - -#: src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Харгалзсан дугаартай /apps/metacity/keybinding_commands командыг гүйцэтгэх " -"товчлуурын комбинаци. Бичих хэлбэр нь »<Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " -"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын өмнүүр (дээгүүр) оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« (Ctrl-ийн хувьд ) " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. " -"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доогуур(араар) оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« эсвэл »< " -"Shift><Alt>F1«. (Ctrl-ийн хувьд ). Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »< " -"Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын " -"комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн талд нь оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун талд нь оруулж " -"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »<Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 1-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 10-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 11-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 12-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 2-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 3-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 4-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 5-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 6-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 7-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 8-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"»Зөөх«-горимд шилжүүлэн цонхыг гарын (keyboard) тусламжтайгаар зөөж боломжтой " -"болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"»Хэмжээ өөрчлөх«-горимд шилжүүлэн цонхны үзэгдэх хэмжээг гарын (keyboard) " -"тусламжтайгаар өөрчлөх боломжтой болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бүх энгийн цонхыг далдалж дэлгэцийн арыг идэвхжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« " -"эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр " -"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг " -"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхны хэмжээг томсгох товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхны хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар доошлуулах (ухраах ) товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар баруун тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар өөд нь зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 1 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 10 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 11 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 12 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 2 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 3 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 4 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 5 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 6 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 7 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 8 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг ажлын байр 9 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь " -"»< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй " -"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« " -"эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч " -"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхны хамт фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонх ашиглан фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг цонхны хооронд аваачих " -"товчлуурын комбинаци. (Уламжлалт хэлбэр нь <Alt>Escape) " -"хөдөлгөөнийг эсрэг чиглэлд хийхийн тулд shift товчлуурыг дараастай " -"дээрх үйлдлийг хийнэ. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«." -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бүтэн дэлгэцийн горимд оруулж гаргах товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг томсгох товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг хуйлж буцаан дэлгэхэд хэрэглэдэг товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг бүх ажлын хавтгай дээр эсвэл бүгд дээр байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. " -"Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Ажлын талбарын нэр." - -#: src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Энд цонхны жааз, хүрээ(хөвөө), нэрийн хэсгийн үзэмжийг " -"тохируулах зэргийн сэдвүүд агуулагдана." - -#: src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"auto_raise нь true дээр тохируулагдсан тохиолдолд өгөгдсөн цонх идэвхжихэд гарах цагийн " -"хоцролт. Энэхүү хоцролт мянганы нэг секундын нэгжээр өгөгдөнө." - -#: src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Цонхыг хараалах (фокуслах) горим нь цонх өөрөө хэрхэн идэвхжихийг тодорхойлж өгнө. " -"Энд 3 боломжит хувилбарууд байна: »click« нь цонхыг фокуслахын (хараалахын)тулд нэг click " -"хийх, »sloppy« нь заагуур цонхон дээр очингуут идэвхжих, »mouse« заагуур цонхон дээр " -"очингуут идэвхжиж цонхны талбараас гарангуут эргэж идэвхгүй байдалд орох үйлдлүүдийг заана." - -#: src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр эсвэл араар нь байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын араар байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр байршуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Цонхыг хэвтээ чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Цонхыг босоо чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын " -"комбинаци. Хэлбэр нь »< Control>а« эсвэл »<Shift><Alt>F1«. " -"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон " -"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх " -"боломжтой. Ж-нь: »<Ctl>« эсвэл »<Ctrl>«. Харин мөрийг »disabled« дээр " -"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй." - -#: src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "" -"Цонхны нэрийн талбар дээр давхар товшиход (double click) ямар үйлдэл хийгдэхийг " -"тодорхойлно. Үүнд дараахи үйлдлүүд орно: »toggle_shaded« гэвэл цонх хуйлагдан " -"эсвэл эсрэгээр дэлгэгдэж харин »toggle_maximized« гэвэл цонхыг томсгож багасгах болно." - -#: src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Бүтэн дэлгэц гаргах горимыг асааж унтраах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" -"Томсгосон хэлбэрийг асааж унтраах" -"Maximierungszustand ein-/ausschalten" - -#: src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Цонхыг дэлгэн буцааж хуйлах " - -#: src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Цонхуудыг бүх ажлын талбар дээр харагдхаар тохируулах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "Unmaximize a window" -msgstr "Цонхыг багасгах" - -#: src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Цонхны нэрэнд стандарт үсгийн хэв ашигла" - -#: src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Цонхны фокусын горим" - -#: src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "Window title font" -msgstr "Цонхны нэрийн үсгийн хэв" - -#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 -#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 -#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 -#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй төрөл өгөгдсөн байна\n" - -#: src/prefs.c:712 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Конфигурацийн сангаас олдсон »%s« утга нь хулганын товчлуурын сэлгүүрт " -"тохирох утга биш\n" - -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй утга өгөгдсөн байна\n" - -#: src/prefs.c:820 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Фонтын тайлбар »%s«-ыг GConf-key %s-с ялгаж чадсангүй\n" - -#: src/prefs.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d нь GConf-key %s дотор хадгалагдсан ба ажлын талбарын тоог үнэмшилтэйгээр төлөөлж чадахгүй; " -"одоогоор максимум утга %d байна\n" - -#: src/prefs.c:1065 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Эвдрэлтэй х.программын Workarounds-ийг идэвхгүйжүүллээ. " -"Магадгүй зарим х.программууд буруу ажиллаж магадгүй.\n" - -#: src/prefs.c:1130 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n" - -#: src/prefs.c:1222 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "%d дээрхи ажлын талбарын тоог оруулахад алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/prefs.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n" - -#: src/prefs.c:1730 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ажлын талбар %d-ийн нэрийг »%s« болгож өөрчлөхөд алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/resizepopup.c:127 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: src/screen.c:392 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "%d дэлгэц Display »%s« дээрх байгаа ба хүчингүй байна\n" - -#: src/screen.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"%d дэлгэц нь Display »%s« дээр байгаа ба " -"хэдийн цонхны менежер олгогдсон байна; »--replace«-ийг сонгож одоо актуаль " -"байгаа цонхны менежерийг сольж туршина уу\n" - -#: src/screen.c:449 -#, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж авахад алдаа гарлаа\n" - -#: src/screen.c:505 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "%d » (%s« джжрхи) цонхны менежертэй байна\n" - -#: src/screen.c:673 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "%d нь »%s« дэлгэцэн дээр гаргагдаж чадсангүй\n" - -#: src/session.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " -"not be saved: %s\n" -msgstr "" -"Session manager-тэй холбоо тогтоож болоогүй учир цонхнуудын байрлалыг " -"сануулж чадсангүй: %s\n" - -#: src/session.c:881 src/session.c:888 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "»%s« каталог зохиож чадсангүй: %s\n" - -#: src/session.c:898 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Session файл »%s«-ийг шинэчилж бичихийн тулд нээж чадсангүй: %s\n" - -#: src/session.c:1057 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Session файл »%s«-ийг зохиоход алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/session.c:1062 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Session »%s« файлыг хаахад алдаа гарлаа : %s\n" - -#: src/session.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Session %s файлыг боловсруулж уншиж болсонгүй: %s\n" - -#: src/session.c:1172 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Session файлыг боловсруулж хөрвүүлж болсонгүй: %s\n" - -#: src/session.c:1221 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "Session ID идэвхтэй байгаа ч аттрибут гарч ирлээ" - -#: src/session.c:1234 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " элементэд үл таних аттрибут %s байна" - -#: src/session.c:1251 -msgid "nested tag" -msgstr "үүрэн элемент" - -#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " элементэд үл таних аттрибут %s байна" - -#: src/session.c:1413 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " элементэд үл таних аттрибут %s байна" - -#: src/session.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " элементэд үл таних аттрибут %s байна" - -#: src/session.c:1493 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Үл таних элемент %s" - -#: src/session.c:1921 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Session management-тэй ажилладаггүй программыг таньж анхааруулах Metacity диалог " -"эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n" - -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Мөр %d тэмдэгт %d: %s" - -#: src/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Нэг элемент <%s>-д аттрибут »%s« давтагдаж байна" - -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Энэ утгаар орсон бол энэ <%s> элементийн »%s« аттрибут утгагүй" - -#: src/theme-parser.c:485 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Бүхэл тооны утга %ld эерэг тоо байх ёстой" - -#: src/theme-parser.c:493 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Бүхэл тооны утга %ld хэт их байна, одоогоор максимум утга нь %d байна" - -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "»%s«-ийг хөвөгч таслалтай тоо мэт боловсруулж чадсангүй" - -#: src/theme-parser.c:552 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Boolean утгууд »%s« биш »true« эсвэл »false« ёстой" - -#: src/theme-parser.c:572 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "" -"Өнцгийн утга 0.0 ба 360.0 хоёрын хооронд байх ёстой, " -"%g байсан\n" - -#: src/theme-parser.c:638 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Альфа-гйин утга 0.0 (үл үзэгдэх) ба 1.0 (бүтэн дүүргэсэн) хоёрын хооронд байх ёстой, " -"%g байсан\n" - -#: src/theme-parser.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Хаягийн хүчингүй хэмжээ »%s« (xx-small, x-small, small, medium, large, " -"x-large oder xx-large эдгээрийн аль нэг нь байх ёстой)\n" - -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »%s« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »%s« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s>-ийн нэр »%s« хоёр дахь удаа хэрэглэгдлээ" - -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "Элемент <%s>-ийн эх »%s« өгөгдөөгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:968 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "Элемент <%s>-ийн геометр харьцаа »%s« өгөгдөөгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:981 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу" - -#: src/theme-parser.c:1080 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%s> элементийн үл танигдах төрөл »%s«" - -#: src/theme-parser.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%s> элементийн үл танигдах style_set »%s«" - -#: src/theme-parser.c:1099 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Цонхны төрөл »%s« өөрийн стилийг олжээ" - -#: src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "»%s«-цэсийн эмблемийн үл мэдэгдэх үйлдэл" - -#: src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "»%s«-цэсийн эмблемийн үл мэдэгдэх нөхцөл" - -#: src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Энэ сэдэв хэдийнэ үйлдэл %s, нөхцөл байдал %s-д тохирох цэсийн эмблемтэй байна" - -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "»%s« нэр бүхий -г тодорхойлж чадсангүй" - -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "элемент <%s>-ийн дор <%s> байж болохгүй" - -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »name« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"button_width/button_height болон товчлууруудын талуудын харьцааг тодорхойлж " -"чадахгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:1343 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Хоорондын зай »%s« үл мэдэгдэнэ" - -#: src/theme-parser.c:1402 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Талуудын харьцаа »%s« үл мэдэгдэнэ" - -#: src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »top« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »bottom« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »left« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »right« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1499 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Үл мэдэгдэх <%s> хүрээ" - -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »color« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x1« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y1« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x2« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y2« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »width« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »height« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »start_angle« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »extent_angle« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »alpha« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »type« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2209 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "өнгөний шилжилтийн төрлийн »%s« утга ойлгомжгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »filename« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%s> элементийг будах өнгөний төрөл »%s« ойлгомжгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »state« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »shadow« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »arrow« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%s> элементийн байдал »%s« ойлгомжгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%s> элементийн сүүдэр »%s« ойлгомжгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2549 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%s> элементийн сум »%s« ойлгомжгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 -#, c-format -msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr "Ямар ч »%s« нэр бүхий өгөгдөөгүй байна" - -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Энд draw_ops »%s«-ийг оруулснаар тасралтгүй эргэлдэх үйлдлийг үүсгэнэ" - -#: src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »position« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Жаазны хэсгийн үл мэдэгдэх »%s« байршил" - -#: src/theme-parser.c:3227 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Жаазны стиль %s-байршилд өөрийн хэсгийг авчээ" - -#: src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »function« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »state« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3289 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Товчлуурын үл танигдах функцтэй »%s« байна" - -#: src/theme-parser.c:3298 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Товчлуурын үл танигдах нөхцөлд »%s« байна" - -#: src/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Жаазны стиль хэдийнэ %s функцийн товчлууртай байна, нөхөл %s" - -#: src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s>элементэд ямар ч »focus« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s>элементэд ямар ч »style« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3401 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "»%s« бол үнэн фокус-аттрибут утга биш" - -#: src/theme-parser.c:3410 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "»%s« бол үнэн аттрибут утга биш" - -#: src/theme-parser.c:3420 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "ямар ч »%s« нэр бүхий стиль тодорхойлогдоогүй байна" - -#: src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> элементэд ямар ч »resize« аттрибут алга" - -#: src/theme-parser.c:3440 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "»%s« бол »resize« аттрибутад тохирох утга биш" - -#: src/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "Томсгох/хуйлсан хэлбэрүүдэд тохирох <%s> элемент »resize« аттрибуттай байх учиргүй" - -#: src/theme-parser.c:3464 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" - -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Нөхцөл %s, фокус %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна" - -#: src/theme-parser.c:3536 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "" -" элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт " -"нэг draw_ops-attribute мөн нэг -элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)" - -#: src/theme-parser.c:3574 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a