From 96432359ac9643f388f3a573634bce6fba3479e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Havoc Pennington Date: Wed, 5 Feb 2003 04:44:49 +0000 Subject: 2.4.21.1 --- ChangeLog | 9 + NEWS | 6 + configure.in | 2 +- po/am.po | 18 +- po/az.po | 70 +- po/bg.po | 18 +- po/ca.po | 72 +- po/cs.po | 44 +- po/da.po | 44 +- po/de.po | 59 +- po/el.po | 147 ++-- po/es.po | 513 ++++++------- po/fi.po | 18 +- po/fr.po | 72 +- po/gl.po | 70 +- po/he.po | 91 +-- po/hu.po | 25 +- po/it.po | 72 +- po/ja.po | 72 +- po/ko.po | 72 +- po/lv.po | 1913 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/mk.po | 94 +-- po/ms.po | 372 +++++----- po/no.po | 18 +- po/pl.po | 1766 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 72 +- po/pt_BR.po | 5 +- po/ro.po | 72 +- po/ru.po | 72 +- po/sk.po | 209 +++--- po/sl.po | 250 ++++--- po/sv.po | 428 ++++++----- po/tr.po | 70 +- po/uk.po | 950 ++++++++++++++++-------- po/vi.po | 215 +++--- po/zh_CN.po | 72 +- po/zh_TW.po | 669 +++++++++-------- src/tools/Makefile.am | 2 - 38 files changed, 4952 insertions(+), 3791 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2283fcbc..08396302 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2003-02-04 Havoc Pennington + + * src/tools/Makefile.am: fix to get metacity-properties.c in the + distribution. + + * NEWS: update + + * configure.in: 2.4.21.1 + 2003-02-04 Havoc Pennington * src/metacity.schemas.in: default to Simple instead of Atlanta diff --git a/NEWS b/NEWS index 6c097e44..c3002411 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,9 @@ +2.4.21.1 +=== + + - GNOME 2.2.0 release to include the Simple theme, no + other changes. + 2.4.13 === diff --git a/configure.in b/configure.in index 6be1af64..f0af6f84 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AM_CONFIG_HEADER(config.h) # 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987 # releases on a branch add a 4th version like 2.4.21.1 -AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.13) +AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.21.1) # Honor aclocal flags ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index e9eef1c4..212d4fe1 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-06 06:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "መስኮቱን አስተልቅ" msgid "Unmaximize Window" msgstr "መስኮቱን አታስተልቅ" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "ሁሉም መሥሪያ ቦታዎች ላይ አድርግ (_A)" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "በዚህ መሥሪያ ቦታ ላይ ብቻ (_U)" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "መሥሪያ ቦታ %d" @@ -1335,14 +1335,14 @@ msgstr "" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1440 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1730 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4893 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5453 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index d41f5b48..03c60121 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 18:59GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -14,6 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -47,7 +56,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n" @@ -68,27 +77,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "'%3$s' displeyində Ağır IO %1$d (%2$s) xətası.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Pǝncǝrǝni Qapat" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Pəncərə Menüsü" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Pəncərəni Kiçilt" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Pəncərəni Böyüt" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Pəncərəni Yenidən Kiçilt" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -97,12 +106,12 @@ msgstr "" "Bəzi başqa proqramlar hazırda %2$x modifayrlı %1$s açarını bağlayıcı olaraq " "işlədirlər\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" @@ -179,7 +188,7 @@ msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Təkcə _Bu İş Sahəsinə" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Təkcə _%d İş Sahəsinə" @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgid "" "modifier\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "" @@ -1358,30 +1367,30 @@ msgid "" "maximum is %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2282,23 +2291,19 @@ msgstr "'%s' iclas faylı oxunması bacarılmadı: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "" @@ -2308,7 +2313,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2322,26 +2327,29 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:124 +#: src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fba222c8..0ae25ad5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-15 02:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 00:17+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -99,21 +99,21 @@ msgstr "Максимизирай прозореца" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Демаксимизирай прозореца" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Грешка при стартиране на диалога на Метасити, за отпечатване на грешка за " "команда: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Постави на _всички работни места" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "_Само на това работно място" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Работно място %d" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Стойността %d записана в GConf ключа %s е из msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1440 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Низът \"%s\" открит в базата данни с настройки е невалиден за стойност на " "клавишната комбинация \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1730 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при задаване на името на работното място %d да е \"%s\": %s\n" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4893 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5453 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b6643fe8..7b3374c7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-19 00:00-0400\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Softcatalà \n" @@ -15,6 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -52,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n" @@ -73,27 +82,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error d'ES %d fatal (%s) a la pantalla '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la finestra" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desmaximitza la finestra" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -102,7 +111,7 @@ msgstr "" "Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x " "com a vinculació\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" @@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "" "la \n" "finalització d'una aplicació: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "No s'ha definit cap amb el nom \"%s\"" @@ -189,7 +198,7 @@ msgstr "Posa-ho en _tots els llocs de treball" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Només en _aquest lloc de treball" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Només en el lloc de treball %s%d" @@ -1356,7 +1365,7 @@ msgstr "" "\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid a " "la vinculació de la clau \"%s\"" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La clau Gconf '%s' està configurada a un valor no vàlid" @@ -1376,24 +1385,24 @@ msgstr "" "%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té un nombre raonable de llocs de " "treball, el màxim actual és %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d emmagatzemat a la clau Gconf %s no té una mida de font vàlida\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en establir el nombre de llocs de treball a %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1402,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\"%s\" trobat a la base de dades de la configuració no és un valor vàlid a " "la vinculació de la clau \"%s\"" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2358,23 +2367,19 @@ msgstr "És impossible de fdobrir() el fitxer del registre %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "S'ha obert el fitxer de registre %s\n" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "" @@ -2384,7 +2389,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2398,28 +2403,31 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "La finestra 0x%lx té la propietat %s que s'esperava tingués el tipus %s " "format %d i actualment té el tipus %s format %d n elements %d\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "La propietat %s en la finestra 0x%lx contenia un UTF-8 invàlid\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 01554473..0ab835f1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:13+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n" @@ -76,27 +76,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -104,12 +104,12 @@ msgid "" msgstr "" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Jen na _tuto plochu" # Let's hope it is used only in the "Only on %s" and "Move to %s" strings -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "plochu %d" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro modifikátor " "tlačítka myši\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu\n" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" "%d uložené v klíči GConf %s není rozumný počet ploch, aktuální maximum je %" "d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou " "zkratku \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" @@ -2679,15 +2679,15 @@ msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Manažer oken: " -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Chyba v manažeru oken: " -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Varování manažera oken: " -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba manažera oken: " @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4863 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5423 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index efe10f2f..ee08ee7a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-25 18:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-25 18:33+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n" -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n" @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesmenu" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimér vindue" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -106,13 +106,13 @@ msgid "" msgstr "" "Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Placér på _alle arbejdsområder" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi som " "museknapsmodifikation\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi\n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke et fornuftigt antal arbejdsområder, " "aktuelt maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1765,17 +1765,17 @@ msgstr "" "Omgåelser for ødelagte programmer deaktiveret. Nogle programmer opfører sig " "måske ikke korrekt.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for " "tastebindingen \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl under sætning af navnet for arbejdsområde %d til \"%s\": %s\n" @@ -2736,15 +2736,15 @@ msgstr "Åbnede logfilen %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Vindueshåndtering: " -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Fejl i vindueshåndtering: " -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Vindueshåndteringsadvarsel: " -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Vindueshåndteringsfejl: " @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4863 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5423 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c0167a2a..6ff1547d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 21:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 21:03+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" @@ -82,27 +82,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Fenster minimieren" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Fenster maximieren" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "" "Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x " "als Tastenkombination\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl " "anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1680 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -1765,16 +1765,15 @@ msgstr "Modus des Fensterfokus" msgid "Window title font" msgstr "Schrift für Fenstertitel" -#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 src/prefs.c:478 -#: src/prefs.c:494 src/prefs.c:514 src/prefs.c:530 src/prefs.c:546 -#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:578 src/prefs.c:594 src/prefs.c:610 -#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674 -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Typ\n" -#: src/prefs.c:735 +#: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1783,19 +1782,19 @@ msgstr "" "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für " "den Mausknopf-Umschalter\n" -#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Wert\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Schriftbeschreibung »%s« aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s ist keine sinnvolle Anzahl der " "Arbeitsflächen; das aktuelle Maximum ist %d\n" -#: src/prefs.c:1093 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1812,18 +1811,18 @@ msgstr "" "Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. " "Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n" -#: src/prefs.c:1158 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt außerhalb des Bereichs 0-%d\n" -#: src/prefs.c:1253 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1471 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "" "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für " "die Tastenkombination »%s«\n" -#: src/prefs.c:1761 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf »%s«: %s\n" @@ -2809,15 +2808,15 @@ msgstr "Protokolldatei %s geöffnet\n" msgid "Window manager: " msgstr "Fenstermanager:" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Fehler in Fenstermanager:" -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Fenstermanager-Warnung:" -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Fenstermanager-Fehler:" @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n" #. first time through -#: src/window.c:4863 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2849,7 +2848,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5423 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9332027d..8d98947c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-29 18:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-29 18:10+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του \"%s\" ως ακεραίου α #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" +msgstr "" +"Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" #: src/delete.c:125 #, c-format @@ -51,7 +52,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διεργασία προβολής δια #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για ερώτηση για τον βιαίο τερματισμό " "μιας εφαρμογής: %s\n" @@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Αποτυχία άνοιγματος οθόνης του συστήματος Παραθύρου Χ '%s'\n" @@ -84,28 +86,28 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) ατην οθόνη '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" # -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού παραθύρου" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Απόμεγιστοποίηση παραθύρου" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -114,14 +116,14 @@ msgstr "" "Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς " "δεσμό\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια " "εντολή: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n" @@ -153,7 +155,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει ακι " "περιέχει τα συνήθη θέματα." @@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση σε Όλους τους χώρους εργασί msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Μόνο σε αυτό τον χώρο εργασίας" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" @@ -366,7 +369,8 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" +msgstr "" +"(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -524,7 +528,8 @@ msgstr "Μετακίνηση ενός παραθύρου" #: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας." +msgstr "" +"Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας." #: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" @@ -1599,7 +1604,8 @@ msgstr "Το όνομα του χώρου εργασίας" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" +msgstr "" +"Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1765,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" που βρέθηκε στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων δεν είναι μια έγκυρη " "τιμή για μετατροπέα κουμπιού ποντικιού\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Το GConf key '%s' έχει ορισθεί σε μια μή έγκυρη τιμή\n" @@ -1773,7 +1779,8 @@ msgstr "Το GConf key '%s' έχει ορισθεί σε μια μή έγκυρ #: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" #: src/prefs.c:1005 #, c-format @@ -1784,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s δεν είναι ένας λογικός αριθμός " "χώρων εργασίας, το μέγιστο είναι %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1792,18 +1799,19 @@ msgstr "" "Οι προσωρινές λύσεις για προβληματικές εφαρμογές έχουν απενεργοποιηθεί. " "Μερικές εφαρμογές μπορεί να μην συμπεριφέρονται σωστά.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" +msgstr "" +"Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" # gconf/gconfd.c:1561 -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό αριθμού χώρων εργασίας σε %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "" "τιμή για συνδυασμό πλήκτρων\"%s\"\n" # gconf/gconfd.c:1561 -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου εργασίας %d σε \"%s\": %s\n" @@ -1841,8 +1849,10 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" #: src/screen.c:505 #, c-format @@ -1900,7 +1910,8 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχεί #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " +msgstr "" +"βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1953,7 +1964,8 @@ msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλήφθηκε δυο φορές #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" +msgstr "" +"Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1973,7 +1985,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης \"%s\" ώς αριθμό κινητο #: src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" +msgstr "" +"Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format @@ -2086,7 +2099,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για το στοιχείο <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός και ύψους/πλάτους κουμπιού και αναλογίας " "διαστάσεων για κουμπιά" @@ -2303,7 +2317,8 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση \"%s\" για το κουμπί" #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" +msgstr "" +"Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format @@ -2352,7 +2367,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" +msgstr "" +"Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2389,11 +2405,13 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" -msgstr "Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" +msgstr "" +"Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο όνοματος/συγγραφέα/" "ημερομηνίας/περιγραφής" @@ -2405,7 +2423,8 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο απόστασης/περιγράμματος/" "aspect_ratio" @@ -2413,7 +2432,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" +msgstr "" +"Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2466,7 +2486,8 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης θέματος από αρχείο % #: src/theme-parser.c:4402 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root element" -msgstr "Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " +msgstr "" +"Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2492,7 +2513,8 @@ msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσε #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" +msgstr "" +"η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2553,11 +2575,13 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής alpha \"%s\" στο ανα #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" +msgstr "" +"Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Ο τύπος σκίασης είναι \"shade/base_color/factor\", το \"%s\" δεν ταιριάζει " "στον τύπο" @@ -2594,7 +2618,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" +msgstr "" +"Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2614,15 +2639,18 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα διαίρεση με το μηδέν" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσε ιmod operator σε αριθμό " "κινητού σημείου" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -2674,7 +2702,8 @@ msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση δεν φαίνεται ν #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" +msgstr "" +"Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format @@ -2687,8 +2716,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing " -msgstr "Λείπει " +msgid "" +"Missing " +msgstr "" +"Λείπει " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2722,7 +2753,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Οι συνεχείς που ορίζονται από το χρήστη θα πρέπει να ξεκινάνε με κεφαλαίο " "γράμμα, η \"%s\" δεν έχει" @@ -2781,15 +2813,15 @@ msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Διαχειριστής παραθύρων:" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Σφάλμα στον διαχειριστή παραθύρων:" -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων:" -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων:" @@ -2799,7 +2831,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4863 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2815,7 +2847,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5423 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2837,7 +2869,8 @@ msgstr "" "Το παράθυρο 0x%lx έχει ιδιότητα %s\n" "η οποία αναμενόταν να έχει τύπο %s μορφή %d\n" "ενώ στην πραγματικότητα έχει τύπο %s μορφή %d n_items %d\n" -"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα της εφαρμογής και όχι του διαχειριστή παραθύρων.\n" +"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα της εφαρμογής και όχι του διαχειριστή " +"παραθύρων.\n" "Το παράθυρο έχει τίτλο=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" #: src/xprops.c:399 @@ -2847,8 +2880,8 @@ msgstr "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μ #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μή έγκυρο UTF-8\n" " για το αντικείμενο %d στην λίστα\n" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 78e41634..b20d472f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 05:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-18 11:54-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" #: src/delete.c:125 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" #: src/delete.c:260 #, c-format @@ -48,7 +49,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de " "eliminar una aplicación: %s\n" @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n" -#: src/display.c:277 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n" @@ -79,27 +81,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Error fatal de ES %d (%s) en la pantalla «%s».\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de la ventana" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar la ventana" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar la ventana" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -108,14 +110,14 @@ msgstr "" "Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como una " "referencia\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para imprimir un error acerca " "de un comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n" @@ -145,7 +147,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " "los temas usuales." @@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Poner en tod_as las áreas de trabajo" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1750 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -440,28 +443,16 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Retardo en milisegundos para la opción auto-desplegar" #: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Determina y las aplicaciones o el sistema pueden generar «beeps» audibles ; " -"podría ser usado en conjunto con «visual bell» para permitir «beeps» silenciosos." - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Deshabilitar características viejas que son requeridas por aplicaciones " "antiguas o rotas" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Habilitar campana visual" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ocultar todas las ventanas y dar foco al escritorio" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -471,7 +462,7 @@ msgstr "" "con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el retardo " "se especifica en la clave auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -479,7 +470,7 @@ msgstr "" "Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar " "de la aplicación para los títulos de las ventanas." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -503,139 +494,141 @@ msgstr "" "Por ejemplo cuando decida a través de clics. Además en este momento el modo " "basado en aplicaciones no esta en absoluto implementado." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar ventana debajo de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximizar una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modificador a usar para las acciones de clic modificadas de ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Mover ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" +msgstr "" +"Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Moverse hacia atrás entre ventanas inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Moverse entre ventanas inmediatamente" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Moverse entre ventanas con una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente" +msgstr "" +"Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Name of workspace" msgstr "Nombre del área de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" msgstr "Cantidad de áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -645,23 +638,23 @@ msgstr "" "predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al " "configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Desplegar ventana enrollada, de otro modo enrollarla" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Desplegar ventana por encima de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensiona una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "Ejecuta un comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -691,93 +684,71 @@ msgstr "" "mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá " "arreglarse sin fastidiar una especificación." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Cambiar al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Cambiar al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Cambiar al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Cambiar al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Cambiar al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Cambiar al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Cambiar al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "La campana del sistema es audible" - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Le dice a Metacity como implementar la indicación visual de que la campana del sistema " -"u la campana de indicación de otra aplicación han sido tocadas. Actualmente hay dos " -"valores válidos, «fullscreen», que causa un parpadero en blanco y negro en toda la pantalla " -"y «frame_flash» que causa que la barra de títulos de la ventana de la aplicación que ha " -"enviado la señal de campana parpadee. Si la aplicación que ha enviado la campana es " -"desconocida (como es usualmente el caso para el «beep del sistema» predeterminado). la " -"barra de títulos de la ventana actual que tenga el foco parpadeará." - -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -787,7 +758,7 @@ msgstr "" "combinaciones de teclas que corresponden a esos comandos. Al presionar la " "combinación de teclas para «run_command_N» se ejecutará el «command_N»." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -803,7 +774,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -819,7 +790,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -835,7 +806,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -851,7 +822,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -867,7 +838,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -882,7 +853,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -897,7 +868,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -912,7 +883,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -927,7 +898,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -942,7 +913,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -957,7 +928,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -972,7 +943,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1002,7 +973,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1017,7 +988,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1032,7 +1003,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1047,7 +1018,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1062,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1077,7 +1048,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1093,7 +1064,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1110,7 +1081,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1126,7 +1097,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1141,7 +1112,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación " "de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1156,7 +1127,7 @@ msgstr "" "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación " "de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1172,7 +1143,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1188,7 +1159,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1204,7 +1175,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1219,7 +1190,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1234,7 +1205,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1264,7 +1235,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1279,7 +1250,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1294,7 +1265,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1309,7 +1280,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1324,7 +1295,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1339,7 +1310,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1354,7 +1325,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1369,7 +1340,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1384,7 +1355,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1399,7 +1370,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1416,7 +1387,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1433,7 +1404,7 @@ msgstr "" "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1451,7 +1422,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1469,7 +1440,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1486,7 +1457,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1503,7 +1474,7 @@ msgstr "" "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1521,7 +1492,7 @@ msgstr "" "con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " "para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1539,7 +1510,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1554,7 +1525,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1569,7 +1540,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1584,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1600,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1615,11 +1586,11 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." msgstr "El nombre del área de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1627,7 +1598,7 @@ msgstr "" "El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y " "demás." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1635,7 +1606,7 @@ msgstr "" "El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como " "verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1650,7 +1621,7 @@ msgstr "" "obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el " "mouse deja la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1671,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1686,7 +1657,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1701,7 +1672,7 @@ msgstr "" "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1717,7 +1688,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1733,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " @@ -1743,62 +1714,47 @@ msgstr "" "opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la " "ventana, y «toggle_maximized» que maximiza o minimiza la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa modo de pantalla completa" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Activa el estado maximizado" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Activa estado enrollado" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Activa la ventana en todas las áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emiten una «campanada» o " -"un «beep» ; es muy útil para los ambientes ruidosos o donde es difícil escuchar, o cuando " -"«audible bell» esta desactivado." - -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaura una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Tipo de campana visual" - -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" msgstr "Tipografía del título de la ventana" -#: src/prefs.c:445 src/prefs.c:461 src/prefs.c:477 src/prefs.c:493 -#: src/prefs.c:509 src/prefs.c:529 src/prefs.c:545 src/prefs.c:561 -#: src/prefs.c:577 src/prefs.c:593 src/prefs.c:609 src/prefs.c:625 -#: src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674 src/prefs.c:690 -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un tipo inválido\n" -#: src/prefs.c:766 +#: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1807,19 +1763,19 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para el modificador del botón del ratón\n" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:1192 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un valor inválido\n" -#: src/prefs.c:914 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "No se ha podido analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave " "GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1099 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1828,7 +1784,7 @@ msgstr "" "%d almacenado en la clave GConf %s no es un número razonable de áreas de " "trabajo. El máximo disponible es de %d\n" -#: src/prefs.c:1154 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1836,17 +1792,18 @@ msgstr "" "Workarounds (NT:arreglos) para aplicaciones rotas deshabilitado. Algunas " "aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n" -#: src/prefs.c:1219 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" -#: src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1855,7 +1812,7 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para la combinación de teclas «%s»\n" -#: src/prefs.c:1831 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -1883,7 +1840,8 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana " "%d en la pantalla «%s»\n" @@ -1893,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n" -#: src/screen.c:674 +#: src/screen.c:673 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "No se ha podido liberar la ventana %d en la pantalla «%s»\n" @@ -2069,7 +2027,8 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" +msgstr "" +"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2125,7 +2084,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " "para los botones" @@ -2388,7 +2348,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" +msgstr "" +"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2429,8 +2390,11 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser no <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/description" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" +"description" #: src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2439,13 +2403,18 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento " #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/aspect_ratio" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" +"aspect_ratio" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento de operación de dibujo" +msgstr "" +"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento de operación de " +"dibujo" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2523,7 +2492,8 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" +msgstr "" +"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2565,14 +2535,17 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" +msgstr "" +"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:1043 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "El formato de blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no cumple con el formato" +msgstr "" +"El formato de blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no cumple con " +"el formato" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -2586,7 +2559,8 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " "formato" @@ -2625,7 +2599,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2645,25 +2620,29 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " "punto flotante" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "operando" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" #: src/theme.c:1863 #, c-format @@ -2692,7 +2671,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" +msgstr "" +"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2720,8 +2700,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing " -msgstr "Falta " +msgid "" +"Missing " +msgstr "" +"Falta " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2752,14 +2734,15 @@ msgstr "" " debe ser " "especificado para este tema" -#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" -#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida" @@ -2811,15 +2794,15 @@ msgstr "Archivo de registro %s abierto\n" msgid "Window manager: " msgstr "Administrador de ventanas: " -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Error en el administrador de ventanas: " -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Advertencia del administrador de ventanas: " -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Error del administrador de ventanas: " @@ -2829,7 +2812,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4862 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2845,7 +2828,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5422 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2877,11 +2860,58 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether applications or the system can generate audible " +#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent " +#~ "'beeps'." +#~ msgstr "" +#~ "Determina y las aplicaciones o el sistema pueden generar «beeps» " +#~ "audibles ; podría ser usado en conjunto con «visual bell» para permitir " +#~ "«beeps» silenciosos." + +#~ msgid "Enable Visual Bell" +#~ msgstr "Habilitar campana visual" + +#~ msgid "System Bell is Audible" +#~ msgstr "La campana del sistema es audible" + +#~ msgid "" +#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system " +#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently " +#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen " +#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the " +#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which " +#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system " +#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a Metacity como implementar la indicación visual de que la " +#~ "campana del sistema u la campana de indicación de otra aplicación han " +#~ "sido tocadas. Actualmente hay dos valores válidos, «fullscreen», que " +#~ "causa un parpadero en blanco y negro en toda la pantalla y «frame_flash» " +#~ "que causa que la barra de títulos de la ventana de la aplicación que ha " +#~ "enviado la señal de campana parpadee. Si la aplicación que ha enviado la " +#~ "campana es desconocida (como es usualmente el caso para el «beep del " +#~ "sistema» predeterminado). la barra de títulos de la ventana actual que " +#~ "tenga el foco parpadeará." + +#~ msgid "" +#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +#~ "environments, or when 'audible bell' is off." +#~ msgstr "" +#~ "Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emiten " +#~ "una «campanada» o un «beep» ; es muy útil para los ambientes ruidosos o " +#~ "donde es difícil escuchar, o cuando «audible bell» esta desactivado." + +#~ msgid "Visual Bell Type" +#~ msgstr "Tipo de campana visual" + #~ msgid "Workspace %u" #~ msgstr "Área de trabajo %u" @@ -2993,4 +3023,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, " #~ "deshabilitando el redimensionado\n" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7b75a8f5..2bdae28e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 22:44+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -16,6 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -55,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n" @@ -76,27 +85,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Fenêtre" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Agrandir la fenêtre" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Annuler l'agrandissement" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -105,14 +114,14 @@ msgstr "" "Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x commes " "liaison\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " "d'erreur pour la commande : %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" @@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Placer sur _tous les espaces de travail" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Bureau %d" @@ -1805,7 +1814,7 @@ msgstr "" "« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur " "valide pour le bouton de souris\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide\n" @@ -1826,7 +1835,7 @@ msgstr "" "%d enregistré dans la touche GConf %s n'est pas un nombre d'espaces de " "travail raisonnable, le maximum actuel est %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1834,19 +1843,19 @@ msgstr "" "Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. " "Certaines applications ne peuvent pas se comporter correctement.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "%d enregistré dans la touche GConf %s est hors limite comprise entre 0 et %" "d\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1855,7 +1864,7 @@ msgstr "" "« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur " "valide pour la combinaison de touches « %s »\n" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n" @@ -2849,23 +2858,19 @@ msgstr "" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Ouverture du fichier journal %s\n" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Gestionnaire de fenêtres : " -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :" -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :" -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :" @@ -2875,7 +2880,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2891,7 +2896,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2901,21 +2906,24 @@ msgstr "" "redimensionnable, but positionne une taille minimale de %d x %d et une " "taille maximale de %d x %d ; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "La fenêtre 0x%lx a la propriété %s qui devrait avoir le type %s et le format " "%d et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un UTF-8 non valide\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 11b48906..e96df57e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -13,6 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, fuzzy, c-format @@ -46,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n" @@ -67,27 +76,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Pechar Fiestra" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menú da Fiestra" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Fiestra" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Fiestra" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar Fiestra" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -96,12 +105,12 @@ msgstr "" "Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como " "asignación (binding)\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" @@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Poñer en _Todos os Escritorios" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Namais _Neste Escritorio" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Namais no escritorio %s%d" @@ -1340,7 +1349,7 @@ msgid "" "modifier\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "" @@ -1357,30 +1366,30 @@ msgid "" "maximum is %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2279,23 +2288,19 @@ msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "" @@ -2305,7 +2310,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2319,26 +2324,29 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:124 +#: src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 21062356..58838868 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-27 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n" #: src/delete.c:429 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השו msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n" -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n" @@ -77,39 +78,39 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט חלון" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "הגדל חלון" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "שחזר חלון" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "לא ניתן למצוא ערכת נושא! ודא כי %s קיים ומכיל את ערכות הנושא הרגילות." #: src/main.c:374 @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "שים ב_כל סביבות העבודה" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "רק בסביבת עבודה _זו" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "סביבת עבודה %d" @@ -581,8 +583,7 @@ msgid "" "workspaces)." msgstr "" "מספר סביבות עבודה. חייב להיות יותר מאפס, וחייב שיהיה בעל מקסימום קבוע (כדי " -"למנוע את השמדת שולחן העבודה בטעות על-ידי בקשת 34 מיליון " -"סביבות עבודה.)" +"למנוע את השמדת שולחן העבודה בטעות על-ידי בקשת 34 מיליון סביבות עבודה.)" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "" "modifier\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "" @@ -1334,30 +1335,30 @@ msgid "" "maximum is %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -1381,7 +1382,8 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" #: src/screen.c:505 @@ -1470,8 +1472,8 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי לאזהרה על יישומים שאינם " -"תומכים בניהול תצורתם: %s\n" +"שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי לאזהרה על יישומים שאינם תומכים בניהול " +"תצורתם: %s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format @@ -1613,7 +1615,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" #: src/theme-parser.c:1343 @@ -1904,7 +1907,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" #: src/theme-parser.c:3684 @@ -1914,7 +1918,8 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" #: src/theme-parser.c:3718 @@ -2056,7 +2061,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" #: src/theme.c:1122 @@ -2107,12 +2113,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" #: src/theme.c:1845 @@ -2169,8 +2177,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing " -msgstr "חסר " +msgid "" +"Missing " +msgstr "" +"חסר " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2201,7 +2211,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא" #: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 @@ -2256,15 +2267,15 @@ msgstr "" msgid "Window manager: " msgstr "מנהל החלונות: " -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "תקלה במנהל החלונות: " -#: src/util.c:374 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "אזהרת מנהל החלונות: " -#: src/util.c:398 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "שגיאת מנהל החלונות: " @@ -2274,7 +2285,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4863 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2288,7 +2299,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5423 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2312,6 +2323,6 @@ msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני\n" #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני לפריט %d ברשימה\n" - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2a152e94..1d528908 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-10 14:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-10 14:58+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Használat: %s\n" #: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" +msgstr "" +"A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 @@ -94,19 +95,19 @@ msgstr "Ablak maximalizálása" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Ablak eredeti mérete" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "" @@ -115,7 +116,9 @@ msgstr "" msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace] [--version]\n" -msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" +msgstr "" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" +"replace] [--version]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -180,7 +183,7 @@ msgstr "_Minden munkaterületre" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "_Csak erre a munkaterületre" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" @@ -1337,14 +1340,14 @@ msgstr "" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1440 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1730 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2264,7 +2267,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4893 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2278,7 +2281,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5453 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d5450772..aa4d7b7a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 20:31+0200\n" "Last-Translator: Pier Luigi Fiorini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -13,6 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -46,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Riavvio fallito: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Apertura del display \"%s\" di X Window System fallita\n" @@ -67,27 +76,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Errore %d di IO fatale (%s) nel display \"%s\".\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi la finestra" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Menu della finestra" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizza la finestra" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Massimizza la finestra" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demassimizza la finestra" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -96,12 +105,12 @@ msgstr "" "Qualche altro programma sta usando il tasto %s con il modificatore %x come " "associazione\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nessun chiamato \"%s\" è stato definito" @@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "Sopra a _tutte le aree di lavoro" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Solo in _questa area di lavoro" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Solo nell'area di lavoro %s%d" @@ -1342,7 +1351,7 @@ msgid "" "modifier\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La chiave GConf \"%s\" è impostata ad un valore non valido" @@ -1363,32 +1372,32 @@ msgstr "" "Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è un numero ragionevole " "di aree di lavoro, il massimo corrente è %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "Il valore %d memorizzato nella chiave GConf %s non è una dimensione di " "carattere valida\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Errore impostando il numero di aree di lavoro a %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Errore impostando il numero di aree di lavoro a %d: %s\n" @@ -2334,23 +2343,19 @@ msgstr "Lettura fallita del tema dal file %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "" @@ -2360,7 +2365,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2374,28 +2379,31 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di " "formato %d e attualmente ha un tipo %s di formato %d e n_items %d\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Proprietà %s della finestra 0x%lx contiene un UTF-8 non valido\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index eda76e1c..654dfad8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13,6 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -48,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" @@ -69,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "ディスプレイ '%3$s' 上で致命的なIOエラー %1$d (%2$s) が発生しました\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,14 +107,14 @@ msgstr "" "別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1" "$s を使っています\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生" "しました: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" @@ -186,7 +195,7 @@ msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" @@ -1698,7 +1707,7 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています" @@ -1717,7 +1726,7 @@ msgstr "" "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません," "現在の最大値は %3$d です\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1725,17 +1734,17 @@ msgstr "" "仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部" "のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1743,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" "設定データベースで発見した\"%s\"はキーバインド\"%s\"に有効な値ではありません" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" @@ -2701,23 +2710,19 @@ msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャ: " -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: " -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "ウィンドウマネージャの警告: " -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: " @@ -2727,7 +2732,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2753,21 +2758,24 @@ msgstr "" "ズ %d x %d と最大サイズ %d x %dも設定しています.これはあまり意味がありませ" "ん\n" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "ウィンドウ 0x%1$lx には type %5$s format %6$d n_items %7$d のプロパティ %2$s " "が指定されていますが,本来これは type %3$s format %4$d でなければなりません\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "ウィンドウ 0x%2$lx 上のプロパティ %1$s は無効なUTF-8を含んでいました\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e3a8ab63..f22aacd4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.4.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 11:53+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha \n" "Language-Team: GTP Korean \n" @@ -13,6 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format @@ -48,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:279 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" @@ -69,27 +78,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "창 최소화" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "창 최대화" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "창 최대화 취소" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,14 +107,14 @@ msgstr "" "몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축 글쇠로 변경키 %2$x와(과) 글쇠 %1$s을(를) 사" "용하고 있습니다\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했" "습니다: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" @@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "모든 작업 공간에 놓기(_A)" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_T)" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" @@ -1347,7 +1356,7 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 설정 글쇠의 올바른 값이 " "아닙니다\n" -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf 키 '%s'이(가) 잘못된 값으로 설정되어 있습니다\n" @@ -1366,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 사용할 수 없는 작업 공간 번호 입니다, 현재 " "최대값은 %3$d 입니다\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1374,17 +1383,17 @@ msgstr "" "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동" "작하지 않을것입니다.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 0과 %3$d의 범위를 넘었습니다\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "작업 공간의 수를 %d(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1393,7 +1402,7 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축글쇠 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아" "닙니다\n" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" @@ -2337,23 +2346,19 @@ msgstr "로그 파일 %s을(를) fdopen()하기 실패: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "로그 파일 %s을(를) 엽니다\n" -#: src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" - #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "창 관리자: " -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "창 관리자의 벌레: " -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " msgstr "창 관리자 주의: " -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " msgstr "장 관리자 오류: " @@ -2363,7 +2368,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %ld을(를) 설정하였습니다\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2379,28 +2384,31 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: src/xprops.c:124 -#, c-format +#: src/xprops.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " -"actually has type %s format %d n_items %d\n" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "창 0x%lx의 등록 정보 %s에 형식 %s %d이(가) 들어있어야 하는데 실제로는 형식 %" "s %d n_items %d이(가) 들어있습니다\n" -#: src/xprops.c:369 +#: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 잘못된 UTF-8을 포함하고 있습니다\n" -#: src/xprops.c:449 +#: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f648b376..e04c1c84 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -15,83 +15,52 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s\n" -"" -msgstr "" -"Lietošana: %s\n" -"" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Lietošana: %s\n" -#: src/tools/metacity-message.c:174 -#: src/util.c:128 -msgid "" -"Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -"" -msgstr "" -"Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" -"" +#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" -#: src/delete.c:60 -#: src/delete.c:87 -#: src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" -#: src/delete.c:67 -#: src/delete.c:94 -#: src/metacity-dialog.c:53 -#: src/theme-parser.c:476 -#: src/theme-parser.c:530 +#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" #: src/delete.c:125 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -"" -msgstr "" -"Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" -"" +msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" #: src/delete.c:260 #, c-format -msgid "" -"Error reading from dialog display process: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" -"" +msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" +msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" #: src/delete.c:331 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -"" msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas nokaušanu: %s\n" -"" +"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " +"nokaušanu: %s\n" #: src/delete.c:429 #, c-format -msgid "" -"Failed to get hostname: %s\n" -"" -msgstr "" -"Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" -"" +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" -#: src/display.c:273 +#: src/display.c:279 #, c-format -msgid "" -"Failed to open X Window System display '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n" -"" +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n" #: src/errors.c:231 #, c-format @@ -99,76 +68,61 @@ msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" -"" msgstr "" "Zaudēju savienojumu ar displeju '%s';\n" "ļoti iespējams, X serveris tika izslēgts vai arī jūs apturējāt\n" "logu pārvaldnieku.\n" -"" #: src/errors.c:238 #, c-format -msgid "" -"Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -"" -msgstr "" -"Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" -"" +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" -#: src/frames.c:900 +#: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" msgstr "Aizvērt Logu" -#: src/frames.c:903 +#: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" msgstr "Loga Izvēlne" -#: src/frames.c:906 +#: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Samazināt Logu" -#: src/frames.c:909 +#: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimizēt Logu" -#: src/frames.c:912 +#: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Atjaunot Logu" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" -"" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" msgstr "" "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" -"" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" -"" +msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format -msgid "" -"No command %d has been defined.\n" -"" -msgstr "" -"Neviena komanda %d netika definēta.\n" -"" +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" #: src/main.c:64 msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -"" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" +"replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FAILA NOSAUKUMS] [--display=DISPLEJS] [--versija]\n" -"" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FAILA NOSAUKUMS] [--" +"display=DISPLEJS] [--versija]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -176,28 +130,26 @@ msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "Autortiesības © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" "Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n" -"NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -"" +"NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " +"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas." #: src/main.c:374 #, c-format -msgid "" -"Failed to restart: %s\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēju pārstartēt: %s\n" -"" +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n" #: src/menu.c:52 msgid "Mi_nimize" @@ -241,8 +193,7 @@ msgstr "Novietot uz Visām D_arba vietām" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Tikai uz Šīs Darba vie_tas" -#: src/menu.c:152 -#: src/prefs.c:1644 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darba vieta %d" @@ -380,8 +331,12 @@ msgid "Class" msgstr "Klase" #: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in." -msgstr "Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " +"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." #: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format @@ -398,11 +353,26 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu nosacījumiem" +msgstr "" +"(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " +"nosacījumiem" #: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no apraksta tiks lietots, ja virsrakstjoslas_fonta_izmēra opcija ir iestādīta uz 0. Tāpat arī šī opcija tiek deaktivizēta, ja virsrakstjosla_lieto_darbavirsmas_fontu opcija ir iestādīta kā patiesa. Pēc noklusējuma virsrakstjoslas_fonts ir atslēgts, liekot Metacity palikt pie darba virsmas fonta, pat ja virsrakstjosla_lieto darbavirsmas_fontu ir aplams." +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no " +"apraksta tiks lietots, ja virsrakstjoslas_fonta_izmēra opcija ir iestādīta " +"uz 0. Tāpat arī šī opcija tiek deaktivizēta, ja " +"virsrakstjosla_lieto_darbavirsmas_fontu opcija ir iestādīta kā patiesa. Pēc " +"noklusējuma virsrakstjoslas_fonts ir atslēgts, liekot Metacity palikt pie " +"darba virsmas fonta, pat ja virsrakstjosla_lieto darbavirsmas_fontu ir " +"aplams." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -417,16 +387,35 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā" #: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions." -msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas." +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " +"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " +"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " +"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " +"older versions." +msgstr "" +"Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:" +"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un " +"pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi " +"pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas " +"turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automātiski pacelt fokusēto logu" #: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." -msgstr "Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu (kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"<Alt>\" vai \"<Super>\"." +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" +"Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu " +"(kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga " +"izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"<" +"Alt>\" vai \"<Super>\"." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -446,23 +435,53 @@ msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas opcijai" #: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" +msgstr "" +"Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Paslēpt visus logus un fokusēties uz darba virsmu" #: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad fokusetais logs tiks automātiski pacelts pēc aiztures (aizture tiek noteikta ar auto_raise_delay taustiņu)." +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad " +"fokusetais logs tiks automātiski pacelts pēc aiztures (aizture tiek noteikta " +"ar auto_raise_delay taustiņu)." #: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles." -msgstr "Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta aplikāciju fontus logu nosaukumiem." +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta " +"aplikāciju fontus logu nosaukumiem." #: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac kā Windows. Kad jūs fokusējat logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks pacelti. Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur logiem citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. Bet šādi ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan neizstrādāta uz doto brīdi." +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " +"nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-" +"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac kā Windows. Kad jūs fokusējat logu " +"aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks pacelti. Tāpat arī " +"aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur logiem " +"citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. Bet šādi " +"ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās starp " +"aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai caurlaist " +"klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan neizstrādāta uz " +"doto brīdi." #: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" @@ -498,7 +517,8 @@ msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" #: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" +msgstr "" +"Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backwards between windows immediately" @@ -597,8 +617,13 @@ msgid "Number of workspaces" msgstr "Darba vietu skaits" #: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)." -msgstr "Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai " +"nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -617,8 +642,32 @@ msgid "Run a defined command" msgstr "Palaist definēto komandu" #: src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "Dažas aplikācijas pārkāpj specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka darbības nepilnībām. Piemēram, ideāli Metacity novietotu vius dialogus saskanīgā pozīcijā attiecībā pret pirmavota logu. Tam nepieciešams ignorēt aplikāciju noteiktās pozīcijas dialogiem. Bet dažas Java/Swing versijas marķē to lecējizvēlnes kā dialogus, tāpēc Metacity ir jādeaktivizē dialogu pozicionēšana, lai ļautu darboties izvēlnēm sabojātajās Java aplikācijās. Ir vēl arī pāris citu līdzīgu piemēru. Šī opcija ieslēdz Metacity pilnīgas Pareizības režīmā, kas, iespējams, piedāvā pārvaldītu un jaukāku UI, ja jums nav nepieciešams darbināt sabojātas aplikācijas. Diemžēl šādai apstrādei ir jābūt aktivizētai pēc noklusējuma; īstā pasaule ir neglīta vietiņa. Daži apvedceļi ir apvedceļi pašiem ierobežojumiem, tāpēc dažreiz \"blusa\" ne-apvedceļu režīmā nebūs izlabojama bez specifikācijas izlabojuma." +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Dažas aplikācijas pārkāpj specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " +"darbības nepilnībām. Piemēram, ideāli Metacity novietotu vius dialogus " +"saskanīgā pozīcijā attiecībā pret pirmavota logu. Tam nepieciešams ignorēt " +"aplikāciju noteiktās pozīcijas dialogiem. Bet dažas Java/Swing versijas " +"marķē to lecējizvēlnes kā dialogus, tāpēc Metacity ir jādeaktivizē dialogu " +"pozicionēšana, lai ļautu darboties izvēlnēm sabojātajās Java aplikācijās. Ir " +"vēl arī pāris citu līdzīgu piemēru. Šī opcija ieslēdz Metacity pilnīgas " +"Pareizības režīmā, kas, iespējams, piedāvā pārvaldītu un jaukāku UI, ja jums " +"nav nepieciešams darbināt sabojātas aplikācijas. Diemžēl šādai apstrādei ir " +"jābūt aktivizētai pēc noklusējuma; īstā pasaule ir neglīta vietiņa. Daži " +"apvedceļi ir apvedceļi pašiem ierobežojumiem, tāpēc dažreiz \"blusa\" ne-" +"apvedceļu režīmā nebūs izlabojama bez specifikācijas izlabojuma." #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" @@ -685,260 +734,945 @@ msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi" #: src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N." -msgstr "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš run_command_N palaidīs command_N." +msgid "" +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " +"will execute command_N." +msgstr "" +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " +"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " +"run_command_N palaidīs command_N." #: src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" +"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " +"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" +"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " +"there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/" +"keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<" +"Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un " +"mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>" +"\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit " +"nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu virs pašreizējās darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu virs pašreizējās darba " +"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu zem pašreizējās darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu zem pašreizējās darba vietas. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās " +"darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift>" +"<Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos " +"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " +"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa labi no pašreizējās darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa labi no pašreizējās darba " +"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " +"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pārvietošanas režīmā\" un sāktu pārvietot logus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pārvietošanas režīmā\" un " +"sāktu pārvietot logus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmēru mainīšanas režīmā\" un sāktu mainīt loga izmērus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmēru mainīšanas režīmā\" " +"un sāktu mainīt loga izmērus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslēptu visus normālos logus un fokusētos uz darba virsmas fonu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslēptu visus normālos logus un " +"fokusētos uz darba virsmas fonu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" " +"vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizētu logu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizētu logu. Formāts izskatās kā " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizētu logu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizētu logu. Formāts izskatās kā " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu lejup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " +"lejup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa kreisi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " +"kreisi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa labi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " +"labi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>" +"F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu augšup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " +"augšup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 1. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 10. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 11. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 12. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 2. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 3. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 4. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 5. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 6. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 7. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 8. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 9. darba vietu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " +"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " +"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " +"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " +"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " +"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " +"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " +"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " +"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " +"virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " +"virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " +"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " +"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " +"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " +"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " +"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " +"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" +"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu pilnekrāna režīmu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu pilnekrāna režīmu. Formāts " +"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu maksimizāciju. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu maksimizāciju. Formāts " +"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu ēnotu/atēnotu stāvokli. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu ēnotu/atēnotu stāvokli. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " +"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. Formāts izskatās kā " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darba vietas nosaukums." #: src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth." +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi." #: src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second." -msgstr "Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. " +"Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." #: src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "Loga fokusēšanās režīms nosaka, kā logi tiek aktivizēti. Tam ir trīs iespējamās vērtības; \"klikšķis\" nozīmē, ka uz logiem ir jāuzklikšķina, lai tos fokusētu, \"paviršs\" nozīmē , ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd tiem pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, un atfokusēti, kad pele pamet logu." +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Loga fokusēšanās režīms nosaka, kā logi tiek aktivizēti. Tam ir trīs " +"iespējamās vērtības; \"klikšķis\" nozīmē, ka uz logiem ir jāuzklikšķina, lai " +"tos fokusētu, \"paviršs\" nozīmē , ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd tiem " +"pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, " +"un atfokusēti, kad pele pamet logu." #: src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another window, it raises the window above other windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau ir pilnīgi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " +"the window is covered by another window, it raises the window above other " +"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs " +"ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau " +"ir pilnīgi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. Formāts izskatās " +"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " +"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " +"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " +"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Šī taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Šī taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. Formāts izskatās kā " +"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Šī taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Šī taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<" +"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " +"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" +"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " +"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo horizontālo vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo horizontālo " +"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo vertikālo vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo vertikālo " +"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" +"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " +"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." #: src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "Šī opcija nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas opcijas ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu." +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." +msgstr "" +"Šī opcija nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas " +"opcijas ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " +"maksimizēs/atmaksimizēs logu." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -972,110 +1706,73 @@ msgstr "Logu fokusēšanās režīms" msgid "Window title font" msgstr "Loga nosaukuma fonts" -#: src/prefs.c:422 -#: src/prefs.c:438 -#: src/prefs.c:454 -#: src/prefs.c:470 -#: src/prefs.c:486 -#: src/prefs.c:506 -#: src/prefs.c:522 -#: src/prefs.c:538 -#: src/prefs.c:554 -#: src/prefs.c:570 -#: src/prefs.c:586 -#: src/prefs.c:602 -#: src/prefs.c:618 -#: src/prefs.c:635 -#: src/prefs.c:651 -#: src/prefs.c:667 -#, c-format -msgid "" -"GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -"" -msgstr "" -"GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n" -"" +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n" #: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" -"" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas modifikatoram\n" -"" +"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas " +"modifikatoram\n" -#: src/prefs.c:736 -#: src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format -msgid "" -"GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -"" -msgstr "" -"GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n" -"" +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n" #: src/prefs.c:820 #, c-format -msgid "" -"Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -"" -msgstr "" -"Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" -"" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" #: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d\n" -"" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, pašreizējais maksimums ir %d\n" -"" +"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, " +"pašreizējais maksimums ir %d\n" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1065 msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" -"" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" msgstr "" -"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var neuzvesties atbilstoši.\n" -"" +"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var " +"neuzvesties atbilstoši.\n" -#: src/prefs.c:1125 +#: src/prefs.c:1130 #, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -"" -msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" -"" +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1222 #, c-format -msgid "" -"Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -"" +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1435 +#: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" -"" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība taustiņsasaistei \"%s\"\n" -"" +"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " +"taustiņsasaistei \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format -msgid "" -"Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1084,112 +1781,72 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:392 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display '%s' is invalid\n" -"" -msgstr "" -"Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" -"" +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" #: src/screen.c:408 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" -"" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" -"" +"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" +"replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" #: src/screen.c:449 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" -"" +msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" #: src/screen.c:505 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -"" -msgstr "" -"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" -"" +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" #: src/screen.c:673 #, c-format -msgid "" -"Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" -"" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" #: src/session.c:274 #, c-format msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n" -"" +"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " +"not be saved: %s\n" msgstr "" -"Neizdevās atvērt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku, tāpēc logu pozīcijas netiks saglabātas: %s\n" -"" +"Neizdevās atvērt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku, tāpēc logu pozīcijas " +"netiks saglabātas: %s\n" -#: src/session.c:881 -#: src/session.c:888 +#: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" -"" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" #: src/session.c:898 #, c-format -msgid "" -"Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" -"" +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" #: src/session.c:1057 #, c-format -msgid "" -"Error writing session file '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" -"" +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" #: src/session.c:1062 #, c-format -msgid "" -"Error closing session file '%s': %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" -"" +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" #: src/session.c:1137 #, c-format -msgid "" -"Failed to read saved session file %s: %s\n" -"" -msgstr "" -"Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" -"" +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" #: src/session.c:1172 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse saved session file: %s\n" -"" -msgstr "" -"Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" -"" +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" @@ -1204,8 +1861,7 @@ msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" msgid "nested tag" msgstr "ligzdots tags" -#: src/session.c:1309 -#: src/session.c:1341 +#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" @@ -1228,14 +1884,13 @@ msgstr "Nezināms elements %s" #: src/session.c:1921 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n" -"" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikācijām, kas neatbalsta sesijas pārvaldīšanu: %s\n" -"" +"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikācijām, kas " +"neatbalsta sesijas pārvaldīšanu: %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 -#: src/theme-parser.c:242 +#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Līnija %d rakstzīme %d: %s" @@ -1245,8 +1900,7 @@ msgstr "Līnija %d rakstzīme %d: %s" msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā" -#: src/theme-parser.c:414 -#: src/theme-parser.c:439 +#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementā pēc šī konteksta" @@ -1261,9 +1915,7 @@ msgstr "Vērtībai %ld jābūt pozitīvai" msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Vērtība %ld ir pārāk liela, pašreizējais maksimums ir %d" -#: src/theme-parser.c:521 -#: src/theme-parser.c:602 -#: src/theme-parser.c:626 +#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā plūstošā punkta numuru" @@ -1275,64 +1927,44 @@ msgstr "Izvēles vērtībām jābūt \"true\" vai \"false\" nevis \"%s\"" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format -msgid "" -"Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -"" -msgstr "" -"Leņķim jābūt starp 0.0 un 360.0, bija %g\n" -"" +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Leņķim jābūt starp 0.0 un 360.0, bija %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format -msgid "" -"Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -"" +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa jābūt starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pinlnībā necaurredzams), bija %g\n" -"" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -"" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," +"large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Nederīgs nosaukuma mērogs \"%s\" (jābūt vienam no xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" -"" +"Nederīgs nosaukuma mērogs \"%s\" (jābūt vienam no xx-small,x-small,small," +"medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 -#: src/theme-parser.c:737 -#: src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 -#: src/theme-parser.c:3032 -#: src/theme-parser.c:3039 +#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 +#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"%s\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:807 -#: src/theme-parser.c:897 -#: src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 -#: src/theme-parser.c:1062 -#: src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 -#: src/theme-parser.c:1134 +#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 +#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 +#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"%s\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:837 -#: src/theme-parser.c:905 -#: src/theme-parser.c:943 +#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> vārds \"%s\" lietots otru reizi" -#: src/theme-parser.c:849 -#: src/theme-parser.c:955 -#: src/theme-parser.c:1032 +#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> pirmavots \"%s\" nav ticis definēts" @@ -1377,45 +2009,34 @@ msgstr "Nezināms stāvoklis \"%s\" izvēlnes ikonai" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Tēmai jau ir izvēlnes ikona funkcijas %s stāvoklim %s" -#: src/theme-parser.c:1177 -#: src/theme-parser.c:3244 -#: src/theme-parser.c:3323 +#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nevins ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" -#: src/theme-parser.c:1192 -#: src/theme-parser.c:1256 -#: src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 -#: src/theme-parser.c:3178 -#: src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 -#: src/theme-parser.c:3553 -#: src/theme-parser.c:3591 +#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 +#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 #: src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elements <%s> netiek atļauts zem <%s>" -#: src/theme-parser.c:1282 -#: src/theme-parser.c:1369 -#: src/theme-parser.c:1439 +#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"name\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1289 -#: src/theme-parser.c:1376 +#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"value\" atribūta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:1320 -#: src/theme-parser.c:1334 -#: src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogām" +#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "" +"Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogām" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -1452,11 +2073,8 @@ msgstr "Nav \"right\" atribūta elementam <%s>" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Robeža \"%s\" ir nezināma" -#: src/theme-parser.c:1655 -#: src/theme-parser.c:1765 -#: src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 -#: src/theme-parser.c:2869 +#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 +#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"color\" atribūta elementam <%s>" @@ -1466,8 +2084,7 @@ msgstr "Nav \"color\" atribūta elementam <%s>" msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x1\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1669 -#: src/theme-parser.c:2714 +#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y1\" atribūta <%s> elementam" @@ -1477,63 +2094,37 @@ msgstr "Nav \"y1\" atribūta <%s> elementam" msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x2\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1683 -#: src/theme-parser.c:2721 +#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y2\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1772 -#: src/theme-parser.c:1875 -#: src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 -#: src/theme-parser.c:2168 -#: src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 -#: src/theme-parser.c:2609 -#: src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 -#: src/theme-parser.c:2876 +#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 +#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 +#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 +#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1779 -#: src/theme-parser.c:1882 -#: src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 -#: src/theme-parser.c:2175 -#: src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 -#: src/theme-parser.c:2616 -#: src/theme-parser.c:2788 +#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 +#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 +#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1786 -#: src/theme-parser.c:1889 -#: src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 -#: src/theme-parser.c:2182 -#: src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 -#: src/theme-parser.c:2623 -#: src/theme-parser.c:2795 +#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 +#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 +#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"width\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:1793 -#: src/theme-parser.c:1896 -#: src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 -#: src/theme-parser.c:2189 -#: src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 -#: src/theme-parser.c:2630 -#: src/theme-parser.c:2802 +#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 +#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 +#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"height\" atribūta elementam <%s>" @@ -1568,21 +2159,17 @@ msgstr "Nesapratu vērtību \"%s\" krāsu pārejas tipam" msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"filename\" atribūta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2319 -#: src/theme-parser.c:2827 +#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu aizpildījuma tipu \"%s\" <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:2462 -#: src/theme-parser.c:2595 -#: src/theme-parser.c:2700 +#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"state\" atribūta elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2469 -#: src/theme-parser.c:2602 +#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"shadow\" atribūta elementam <%s>" @@ -1592,15 +2179,12 @@ msgstr "Nav \"shadow\" atribūta elementam <%s>" msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"arrow\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:2529 -#: src/theme-parser.c:2651 -#: src/theme-parser.c:2739 +#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2539 -#: src/theme-parser.c:2661 +#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu ēnu \"%s\" elementam <%s>" @@ -1610,14 +2194,12 @@ msgstr "Nesapratu ēnu \"%s\" elementam <%s>" msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu bultu \"%s\" elementam <%s>" -#: src/theme-parser.c:2962 -#: src/theme-parser.c:3078 +#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No called \"%s\" has been defined" msgstr "Neviens ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" -#: src/theme-parser.c:2974 -#: src/theme-parser.c:3090 +#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Iekļaujot draw_ops \"%s\" šeit izveidotu riņķveida atsauci" @@ -1647,8 +2229,7 @@ msgstr "Rāmja stilam jau ir daļa %s pozīcijā" msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"function\" atribūta <%s> elementam" -#: src/theme-parser.c:3280 -#: src/theme-parser.c:3384 +#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"state\" atribūta <%s> elementam" @@ -1705,32 +2286,46 @@ msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība izmēra maiņas atribūtam" #: src/theme-parser.c:3450 #, c-format -msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states" -msgstr "Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementā maksimizētos/ēnotos stāvokļos" +msgid "" +"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" +"Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementā maksimizētos/ēnotos " +"stāvokļos" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s izmēra maiņas %s fokusam %s" -#: src/theme-parser.c:3475 -#: src/theme-parser.c:3486 -#: src/theme-parser.c:3497 +#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s fokusam %s" #: src/theme-parser.c:3536 -msgid "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "Nevar būt divi draw_ops elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu un arī elementu, vai noteica divus elementus)" +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Nevar būt divi draw_ops elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu un " +"arī elementu, vai noteica divus elementus)" #: src/theme-parser.c:3574 -msgid "Can't have a two draw_ops for a