From 978fd94f1e5856c4b69d77f62b34a4bb5a57647e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergej A Date: Mon, 17 Oct 2022 12:18:12 +0000 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 2572 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1458 insertions(+), 1114 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7ec35c75..0cf984f9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,716 +11,1414 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:08+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-12 09:30+1000\n" +"Last-Translator: Ser82-png \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Скрыть все обычные окна" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Переместить на рабочее место вверх" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Перемещение" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Переместить на рабочее место вниз" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Переместить на рабочее место влево" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Переместить на рабочее место вправо" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 +msgid "Switch windows" +msgstr "Переключить окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 +msgid "Switch applications" +msgstr "Переключить приложение" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Переключить окно приложения" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Переключить элемент управления" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Немедленно переключить окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Немедленно переключить окно приложения" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Немедленно переключить элемент управления" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Скрыть все обычные окна" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Переключиться на рабочее место 1" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Переключиться на рабочее место 2" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Переключиться на рабочее место 3" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Переключиться на рабочее место 4" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Переместить на рабочее место влево" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Переместить на рабочее место вправо" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Переместить на рабочее место вверх" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Переместить на рабочее место вниз" + +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Показать диалог запуска команды" + +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Показать меню приложений" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Активировать меню окна" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Переключить полноэкранный режим" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 +msgid "Maximize window" +msgstr "Развернуть окно на весь экран" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 +msgid "Restore window" +msgstr "Восстановить окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 +msgid "Minimize window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 +msgid "Resize window" +msgstr "Изменить размер окна" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Поместить окно на все рабочие места или на одно" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" +"Поднять окно на передний план, если оно перекрыто другим окном, иначе — " +"опустить" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Поднять окно на передний план" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Поместить окно под другими окнами" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 +msgid "View split on left" +msgstr "Разделитель слева" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 +msgid "View split on right" +msgstr "Разделитель справа" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Показывать миниатюру содержимого окна на панели Alt-Tab" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 +msgid "" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." +msgstr "" +"Если установлено значение «true», Metacity будет отображать в окне Alt-Tab " +"миниатюру содержимого окна вместо значков." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Менеджер композиции" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 +msgid "" +"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key " +"is deprecated, use the “compositor” instead." +msgstr "" +"Определяет, является ли Metacity композитным менеджером. УСТАРЕЛО: этот ключ " +"устарел, вместо него используйте «compositor»." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33 +msgid "Compositor" +msgstr "Композитор" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 +msgid "" +"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " +"“none”, “xrender” and “xpresent”." +msgstr "" +"Композитор, который Metacity будет использовать для композитинга. Возможные " +"значения: «none», «xrender» и «xpresent»." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Включить разбивку краёв при перемещении окон за края экрана" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"Если включено, перемещение окон за вертикальные края экрана увеличит их их " +"вертикальный размер и скорректирует горизонтальный, чтобы они покрывали " +"половину доступной области. При перемещении окон за верхний край экрана они " +"будут развёрнуты во весь экран." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Поведение при расстановки окон" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53 +msgid "" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." +msgstr "" +"По умолчанию поведением при размещении окон в Metacity является " +"«smart» (первый подходящий), аналогично поведению в некоторых других оконных " +"менеджерах. При этом программа пытается расположить окна так, чтобы они не " +"перекрывались. Установите для этого параметра значение «smart», чтобы " +"использовать его принудительно. Также можно воспользоваться режимом " +"«center», чтобы программа располагала новые окна в центре рабочего места, " +"режимом «origin» для размещения окон в верхнем левом углу рабочих мест, или " +"режимом «random» для случайного расположения окон в соответствующих рабочих " +"местах." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Название темы" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 +msgid "" +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." +msgstr "" +"Эта настройка используется только в том случае, если Metacity был выбран в " +"качестве типа темы. Вы ДОЛЖНЫ указать корректное название темы Metacity, в " +"противном случае Metacity вернётся к GTK+ теме, установленной по умолчанию - " +"Adwaita." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "Тип темы" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 +msgid "" +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." +msgstr "" +"Metacity поддерживает два типа тем - GTK+ (gtk.css) и Metacity (metacity-" +"theme-x.xml ). GTK+ тема: все данные загружаются из CSS. Это та же тема, что " +"используется Mutter для оформления на стороне сервера и используется в GTK+ " +"для оформления на стороне клиента. Тема Metacity: данные загружаются из " +"metacity-theme-x.xml и CSS. При использовании этого типа темы вы ДОЛЖНЫ " +"указать корректное название темы." + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "Тёмная тема:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Тип рамки:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалоговое окно" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "Модальное диалоговое окно" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 +msgid "Utility" +msgstr "Утилита" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 +msgid "Attached" +msgstr "Добавлено" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "Флаги рамки:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 +msgid "Has Focus" +msgstr "Имеет фокус" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 +msgid "Shaded" +msgstr "Свёрнуто" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 +msgid "Maximized" +msgstr "Развернуто" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Во весь экран" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 +msgid "Tiled" +msgstr "Плиткой" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 +msgid "Button Layout:" +msgstr "Расположение кнопок:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 +msgid "Composited:" +msgstr "Композиция:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Выбор темы" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 +msgid "Run" +msgstr "Запустить" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 +msgid "Benchmark" +msgstr "Оценка производительности" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Просмотр тем Metacity" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" +msgstr "" +"Спецификация цвета GTK+ должна содержать название цвета и запасной вариант в " +"круглых скобках, например, gtk:custom(foo,bar); не удалось разобрать «%s»" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" +"Недопустимый символ «%c» в параметре color_name gtk:custom, можно " +"использовать только A-Za-z0-9-_" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" +msgstr "" +"Gtk:custom формат - «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» не соответствует " +"формату" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:310 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" +msgstr "" +"У спецификации цвета GTK+ в скобках должен быть указан режим, например, gtk:" +"fg[NORMAL], где NORMAL — это режим; не удалось разобрать «%s»" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:323 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" +msgstr "" +"У спецификации цвета GTK+ после указания режима должна быть закрывающая " +"скобка, например, gtk:fg[NORMAL], где NORMAL — это режим; не удалось " +"разобрать «%s»" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:332 +#, c-format +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "Не удалось распознать режим «%s» в спецификации цвета" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:344 +#, c-format +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "Не удалось распознать составную часть цвета «%s» в спецификации цвета" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" +msgstr "" +"Формат определения смешанного цвета — «blend/bg_color/fg_color/alpha»; «%s» " +"не соответствует формату" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:380 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "Не удалось разобрать значение альфа-канала «%s» в смешанном цвете" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:389 +#, c-format +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "" +"Значение альфа-канала «%s» в смешанном цвете не входит в диапазон между 0.0 " +"и 1.0" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:432 +#, c-format +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" +msgstr "Формат тени — «shade/base_color/factor»; «%s» не соответствует формату" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:442 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "Не удалось разобрать составную часть тени «%s» в затенённом цвете" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:451 +#, c-format +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "Составная часть тени «%s» в затенённом цвете отрицательна" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:477 +#, c-format +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "Не удалось разобрать цвет «%s»" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Выражение координаты содержит символ «%s», который нельзя использовать" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Выражение координаты содержит число с плавающей запятой «%s», которое не " +"удалось разобрать" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" +"Выражение координаты содержит целое число «%s», которое не удалось разобрать" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Выражение координаты содержит неизвестный оператор в начале следующего " +"текста: «%s»" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Выражение координаты пустое, или его не удалось распознать" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" +msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа «%s»" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Вычисление выражения координаты привело к делению на ноль" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"В выражении координаты используется оператор «%s» там, где должен быть " +"операнд" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" +"В выражении координаты используется операнд там, где должен быть оператор" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Выражение координаты заканчивается оператором, а не операндом" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"В выражении координаты за оператором «%c» следует оператор «%c», между ними " +"нет операнда" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Произошло переполнение буфера обработчика координат." + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" +"В выражении координаты использованы закрывающие скобки, но нет " +"соответствующих открывающих скобок" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "" +"В выражении координаты использованы открывающие скобки, но нет " +"соответствующих закрывающих скобок" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "В выражении координаты нет операторов и операндов" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "В теме было выражение, которое вызвало ошибку: %s" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "bottom" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "left" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "right" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s»" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s» для границы «%s»" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Соотношение сторон кнопки %g недопустимо" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Геометрия рамки не указывает размер кнопок" + +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 +#, c-format +msgid "Missing " +msgstr "" +"Отсутствует " + +#: libmetacity/meta-frame-style.c:324 +#, c-format +msgid "" +"