From 9b715b024c4b58397d65d334e6dc882be416a512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Sun, 26 Feb 2017 09:28:51 +0100 Subject: Updated Serbian translation --- po/sr.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/sr@latin.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 252 insertions(+), 306 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a2fdd6ec..56407f52 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Serbian translation of metacity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Translators: # Горан Ракић # Данило Шеган , 2005. -# Мирослав Николић , 2011—2016. +# Мирослав Николић , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit" "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-06 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:21+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: српски \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,238 +32,191 @@ msgstr "Метасити" msgid "preferences-system-windows" msgstr "поставке-систем-прозори" -#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-navigation.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Премешта прозор на радни простор број 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Премешта прозор на радни простор број 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Премешта прозор на радни простор број 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Премешта прозор на радни простор број 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Премешта прозор један радни простор улево" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Премешта прозор један радни простор удесно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Пребацује прозоре" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Пребацује програме" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Пребацује прозор програма" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Пребацује контроле система" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Пребацује прозоре непосредно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Пребацује прозоре програма непосредно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Пребацује контроле система непосредно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Скрива све обичне прозоре" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:57 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Прелази на радни простор 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:60 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Прелази на радни простор 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:63 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Прелази на радни простор 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:66 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Прелази на радни простор 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:69 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Премешта на радни простор лево" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:72 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Премешта на радни простор десно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:75 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Премешта на радни простор изнад" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:78 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Премешта на радни простор испод" -#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-system.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Систем" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Приказује упит за покретање наредбе" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Приказује изборник програма" -#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-windows.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Покреће изборник прозора" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Искључује/укључује стање увећања" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Увећава прозор" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Враћа величину прозора" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Искључује/укључује стање засенчености" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Затвара прозор" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Умањује прозор" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Премешта прозор" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Мења величину прозора" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Увећава прозор усправно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Увећава прозор водоравно" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" msgstr "Прикажите поделу на лево" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" msgstr "Прикажите поделу на десно" @@ -443,7 +396,7 @@ msgstr "Распоред дугмића:" msgid "Composited:" msgstr "Наслаган:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 msgid "Choose Theme" msgstr "Изаберите тему" @@ -451,7 +404,7 @@ msgstr "Изаберите тему" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 msgid "Run" msgstr "Покрени" @@ -596,21 +549,21 @@ msgstr "Израз са координатама има непознату пр msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Израз са координатама резултира у дељењу нулом" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:774 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Израз са координатама има оператор „%s“ где је очекиван операнд" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:783 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Израз са координатама имаше операнд где је очекиван оператор" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Израз са координатама је завршио са оператором уместо са операндом" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:801 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -619,24 +572,24 @@ msgstr "" "Израз са координатама има оператор „%c“, а затим оператор „%c“ без операнда " "између" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:933 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Израз са координатама је био превелики за смештај и обраду." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:961 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Израз са координатама има затворене заграде без отворених заграда" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1029 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Израз са координатама има отворену заграду без затворене заграде" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1039 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Израз са координатама изгледа да нема ни један оператор или операнд" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Тема садржи израз који резултира грешком: %s" @@ -676,6 +629,10 @@ msgstr "Однос размере дугмета %g није разуман" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Геометрија оквира не подешава величину дугмића" +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format msgid "Missing " @@ -694,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Градијенти морају имати најмање две боје" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ није примењено за „%s“" @@ -1100,6 +1057,10 @@ msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемен msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елемента" +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 @@ -1145,7 +1106,7 @@ msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>" msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Нисам успео да пронађем исправну датотеку за тему „%s“" -#: src/core/bell.c:296 +#: src/core/bell.c:290 msgid "Bell event" msgstr "Звонце" @@ -1181,12 +1142,12 @@ msgstr "_Приморај излаз" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Нисам успео да сазнам назив рачунара: %s\n" -#: src/core/display.c:323 +#: src/core/display.c:304 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Нисам успео да отворим екран система Х прозора „%s“\n" -#: src/core/keybindings.c:690 +#: src/core/keybindings.c:683 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1279,29 +1240,29 @@ msgstr "" "„%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност за типку која " "мења понашање тастера миша\n" -#: src/core/prefs.c:1459 +#: src/core/prefs.c:1432 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "„%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" -#: src/core/prefs.c:1561 +#: src/core/prefs.c:1534 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Радни простор бр. %d" -#: src/core/prefs.c:1818 +#: src/core/prefs.c:1791 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Недостаје %s проширење потребно за слагање\n" -#: src/core/screen.c:364 +#: src/core/screen.c:365 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n" -#: src/core/screen.c:380 +#: src/core/screen.c:381 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1310,18 +1271,18 @@ msgstr "" "Приказ „%d“ на екрану „%s“ већ има управника прозора; покушајте да користите " "опцију „--replace“ да замените тренутног управника прозора.\n" -#: src/core/screen.c:407 +#: src/core/screen.c:408 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Не могу да добијем избор управника прозора на приказу %d екрана „%s“\n" -#: src/core/screen.c:463 +#: src/core/screen.c:464 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ већ има управника прозора\n" -#: src/core/screen.c:675 +#: src/core/screen.c:672 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Не могу да отпустим приказ %d на екрану „%s“\n" @@ -1415,7 +1376,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Грешка управника прозора: " #. first time through -#: src/core/window.c:5950 +#: src/core/window.c:5933 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1431,7 +1392,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/core/window.c:6440 +#: src/core/window.c:6423 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1510,51 +1471,51 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1064 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" -#: src/ui/frames.c:1067 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window Menu" msgstr "Изборник прозора" -#: src/ui/frames.c:1070 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Window App Menu" msgstr "Изборник прозора програма" -#: src/ui/frames.c:1073 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Minimize Window" msgstr "Умањи прозор" -#: src/ui/frames.c:1076 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Maximize Window" msgstr "Увећај прозор" -#: src/ui/frames.c:1079 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Restore Window" msgstr "Врати величину прозору" -#: src/ui/frames.c:1082 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Roll Up Window" msgstr "Замотај прозор" -#: src/ui/frames.c:1085 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Unroll Window" msgstr "Одмотај прозор" -#: src/ui/frames.c:1088 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Стави прозор у први план" -#: src/ui/frames.c:1091 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Склони прозор из првог плана" -#: src/ui/frames.c:1094 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Увек на приказаном радном простору" -#: src/ui/frames.c:1097 +#: src/ui/frames.c:1343 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Стави прозор само на један радни простор" @@ -1640,21 +1601,21 @@ msgstr "Премести на радни простор и_спод" msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: src/ui/menu.c:200 +#: src/ui/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Радни простор %d%n" -#: src/ui/menu.c:210 +#: src/ui/menu.c:185 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0° радни простор" -#: src/ui/menu.c:212 +#: src/ui/menu.c:187 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d° радни простор" -#: src/ui/menu.c:379 +#: src/ui/menu.c:354 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Премести на други _радни простор" @@ -1751,23 +1712,39 @@ msgstr "Мод5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: src/ui/resizepopup.c:136 +#: src/ui/resizepopup.c:86 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/ui/ui.c:769 +#: src/ui/ui.c:768 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Враћам се на подразумевану ГТК+ тему — Адвајту" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Врста теме за коришћење (гтк или метасити)" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "ВРСТА" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theme name to use" +msgstr "Назив теме за коришћење" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" + # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 #, c-format -#| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded %s theme %s in %f seconds." msgstr "Учитах %s тему %s за %f секунде." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in %f seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1777,12 +1754,8 @@ msgstr "" "описа Панго слова и израчунавање висине наслова)." # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 #, c-format -#| msgid "" -#| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " -#| "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " -#| "per frame)\n" msgid "" "Drew %d frames in %f client-side seconds (%f " "milliseconds per frame) and %f seconds wall clock time including X " @@ -1792,11 +1765,11 @@ msgstr "" "милисекунди по оквиру) и %f секунди времена на зидном часовнику " "укључујући и ресурсе Икс сервера (%f милисекунди по оквиру)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 msgid "Run again" msgstr "Поново покрени" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Прегледник теме Метаситија" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 6a582de6..c853c34b 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Serbian translation of metacity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Translators: # Goran Rakić # Danilo Šegan , 2005. -# Miroslav Nikolić , 2011—2016. +# Miroslav Nikolić , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit" "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-06 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:21+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: srpski \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,238 +32,191 @@ msgstr "Metasiti" msgid "preferences-system-windows" msgstr "postavke-sistem-prozori" -#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-navigation.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Premešta prozor na radni prostor broj 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor ulevo" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor udesno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na gore" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Premešta prozor jedan radni prostor na dole" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Prebacuje prozore" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Prebacuje programe" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Prebacuje prozor programa" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Prebacuje kontrole sistema" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Prebacuje prozore neposredno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Prebacuje prozore programa neposredno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Prebacuje kontrole sistema neposredno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Skriva sve obične prozore" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:57 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Prelazi na radni prostor 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:60 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Prelazi na radni prostor 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:63 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Prelazi na radni prostor 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:66 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Prelazi na radni prostor 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:69 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Premešta na radni prostor levo" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:72 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Premešta na radni prostor desno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:75 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Premešta na radni prostor iznad" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:78 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Premešta na radni prostor ispod" -#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-system.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Prikazuje upit za pokretanje naredbe" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Prikazuje izbornik programa" -#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-windows.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Pokreće izbornik prozora" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Isključuje/uključuje prikaz preko celog ekrana" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Isključuje/uključuje stanje uvećanja" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Uvećava prozor" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Vraća veličinu prozora" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Isključuje/uključuje stanje zasenčenosti" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Zatvara prozor" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Umanjuje prozor" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Premešta prozor" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Menja veličinu prozora" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Izdiže prozor iznad ostalih prozora" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Spušta prozor ispod ostalih prozora" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Uvećava prozor uspravno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Uvećava prozor vodoravno" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" msgstr "Prikažite podelu na levo" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" msgstr "Prikažite podelu na desno" @@ -443,7 +396,7 @@ msgstr "Raspored dugmića:" msgid "Composited:" msgstr "Naslagan:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 msgid "Choose Theme" msgstr "Izaberite temu" @@ -451,7 +404,7 @@ msgstr "Izaberite temu" msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 msgid "Run" msgstr "Pokreni" @@ -596,21 +549,21 @@ msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstantu „%s“" msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz sa koordinatama rezultira u deljenju nulom" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:774 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator „%s“ gde je očekivan operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:783 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz sa koordinatama imaše operand gde je očekivan operator" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz sa koordinatama je završio sa operatorom umesto sa operandom" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:801 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -619,24 +572,24 @@ msgstr "" "Izraz sa koordinatama ima operator „%c“, a zatim operator „%c“ bez operanda " "između" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:933 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeštaj i obradu." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:961 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1029 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorenu zagradu bez zatvorene zagrade" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1039 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Izraz sa koordinatama izgleda da nema ni jedan operator ili operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s" @@ -676,6 +629,10 @@ msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrija okvira ne podešava veličinu dugmića" +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format msgid "Missing " @@ -694,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradijenti moraju imati najmanje dve boje" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "„MetaThemeImplClass::load“ nije primenjeno za „%s“" @@ -1100,6 +1057,10 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa operacija crtanja" msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 @@ -1145,7 +1106,7 @@ msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>" msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" msgstr "Nisam uspeo da pronađem ispravnu datoteku za temu „%s“" -#: src/core/bell.c:296 +#: src/core/bell.c:290 msgid "Bell event" msgstr "Zvonce" @@ -1181,12 +1142,12 @@ msgstr "_Primoraj izlaz" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da saznam naziv računara: %s\n" -#: src/core/display.c:323 +#: src/core/display.c:304 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran sistema H prozora „%s“\n" -#: src/core/keybindings.c:690 +#: src/core/keybindings.c:683 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1279,29 +1240,29 @@ msgstr "" "„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja " "menja ponašanje tastera miša\n" -#: src/core/prefs.c:1459 +#: src/core/prefs.c:1432 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" -#: src/core/prefs.c:1561 +#: src/core/prefs.c:1534 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radni prostor br. %d" -#: src/core/prefs.c:1818 +#: src/core/prefs.c:1791 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Nedostaje %s proširenje potrebno za slaganje\n" -#: src/core/screen.c:364 +#: src/core/screen.c:365 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n" -#: src/core/screen.c:380 +#: src/core/screen.c:381 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1310,18 +1271,18 @@ msgstr "" "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora; pokušajte da koristite " "opciju „--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n" -#: src/core/screen.c:407 +#: src/core/screen.c:408 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d ekrana „%s“\n" -#: src/core/screen.c:463 +#: src/core/screen.c:464 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora\n" -#: src/core/screen.c:675 +#: src/core/screen.c:672 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" @@ -1415,7 +1376,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Greška upravnika prozora: " #. first time through -#: src/core/window.c:5950 +#: src/core/window.c:5933 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1431,7 +1392,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/core/window.c:6440 +#: src/core/window.c:6423 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1510,51 +1471,51 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Upotreba: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1064 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/ui/frames.c:1067 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozora" -#: src/ui/frames.c:1070 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Window App Menu" msgstr "Izbornik prozora programa" -#: src/ui/frames.c:1073 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Minimize Window" msgstr "Umanji prozor" -#: src/ui/frames.c:1076 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Maximize Window" msgstr "Uvećaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1079 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Restore Window" msgstr "Vrati veličinu prozoru" -#: src/ui/frames.c:1082 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zamotaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1085 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Unroll Window" msgstr "Odmotaj prozor" -#: src/ui/frames.c:1088 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Stavi prozor u prvi plan" -#: src/ui/frames.c:1091 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Skloni prozor iz prvog plana" -#: src/ui/frames.c:1094 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Uvek na prikazanom radnom prostoru" -#: src/ui/frames.c:1097 +#: src/ui/frames.c:1343 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Stavi prozor samo na jedan radni prostor" @@ -1640,21 +1601,21 @@ msgstr "Premesti na radni prostor i_spod" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: src/ui/menu.c:200 +#: src/ui/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Radni prostor %d%n" -#: src/ui/menu.c:210 +#: src/ui/menu.c:185 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0° radni prostor" -#: src/ui/menu.c:212 +#: src/ui/menu.c:187 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d° radni prostor" -#: src/ui/menu.c:379 +#: src/ui/menu.c:354 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premesti na drugi _radni prostor" @@ -1751,23 +1712,39 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: src/ui/resizepopup.c:136 +#: src/ui/resizepopup.c:86 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/ui/ui.c:769 +#: src/ui/ui.c:768 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Vraćam se na podrazumevanu GTK+ temu — Advajtu" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Vrsta teme za korišćenje (gtk ili metasiti)" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "VRSTA" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theme name to use" +msgstr "Naziv teme za korišćenje" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "NAZIV" + # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 #, c-format -#| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded %s theme %s in %f seconds." msgstr "Učitah %s temu %s za %f sekunde." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in %f seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1777,12 +1754,8 @@ msgstr "" "opisa Pango slova i izračunavanje visine naslova)." # bug: plural-forms -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 #, c-format -#| msgid "" -#| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " -#| "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " -#| "per frame)\n" msgid "" "Drew %d frames in %f client-side seconds (%f " "milliseconds per frame) and %f seconds wall clock time including X " @@ -1792,11 +1765,11 @@ msgstr "" "milisekundi po okviru) i %f sekundi vremena na zidnom časovniku " "uključujući i resurse Iks servera (%f milisekundi po okviru)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 msgid "Run again" msgstr "Ponovo pokreni" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Preglednik teme Metasitija" -- cgit v1.2.1