From a1caa2ae9e32e34936029adfa2c8e2793a3aa3f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Sat, 29 Jan 2005 14:43:29 +0000 Subject: Updated Slovak translation. 2005-01-29 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 403 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 160 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ddf3469..600ce533 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-29 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-01-29 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 82a36bb1..435d0bb8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,23 +1,25 @@ # translation of metacity.HEAD.sk.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # metacity Slovak translation. -# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2001,2003. # Stanislav Višňovský , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. +# Marcel Telka , 2005. +# +# $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n" +"Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:23+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -120,9 +122,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n" #: src/keybindings.c:3494 -#, fuzzy msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n" +msgstr "Nebol definovaný terminálový príkaz.\n" #: src/main.c:69 msgid "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" "display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -142,8 +143,8 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"Autorské práva (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n" +"Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových kódoch.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -203,52 +204,46 @@ msgstr "_Zavrieť" #. separator #: src/menu.c:66 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Na _všetky plochy" +msgid "_Always on Current Workspace" +msgstr "_Vždy na aktuálnej pracovnej ploche" #: src/menu.c:67 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Len na _tejto ploche" +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Len na tejto pracovnej ploche" #: src/menu.c:68 -#, fuzzy msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Presunúť okno na plochu 9" +msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _vľavo" #: src/menu.c:69 -#, fuzzy msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Presunúť okno na plochu 1" +msgstr "Presunúť na pracovnú plochu v_pravo" #: src/menu.c:70 -#, fuzzy msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Presunúť okno na plochu 1" +msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _hore" #: src/menu.c:71 -#, fuzzy msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu" +msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _dole" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Plocha %d" +msgstr "Pracovná plocha %d" #: src/menu.c:171 -#, fuzzy msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Plocha %d" +msgstr "Pracovná plocha 1_0" #: src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Plocha %s%d" +msgstr "Pracovná plocha %s%d" #: src/menu.c:368 -#, fuzzy msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore" +msgstr "Presunúť na inú _pracovnú plochu" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -370,7 +365,7 @@ msgstr "" "Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n" " a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." -#: src/metacity-dialog.c:323 +#: src/metacity-dialog.c:325 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -446,9 +441,8 @@ msgstr "" "\"<Super>\"." #: src/metacity.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Zavrieť okno" +msgstr "Zatvoriť okno" #: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -508,7 +502,8 @@ msgid "" "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." +"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " +"accessibility is on to avoid weird desktop breakages" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:20 @@ -541,7 +536,6 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Presunúť okno pod ostatné okná" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Maximize window" msgstr "Maximalizovať okno" @@ -554,7 +548,6 @@ msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximalizovať okno vertikálne" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovať okno" @@ -595,73 +588,72 @@ msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Prepnúť aktívne okno medzi oknami pomocou malého okna" #: src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Move window" msgstr "Presunúť okno" #: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dolu" +msgstr "Presunúť okno o jednu pracovnú plochu dolu" #: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vľavo" +msgstr "Presunúť okno o jednu pracovnú plochu vľavo" #: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu vpravo" +msgstr "Presunúť okno o jednu pracovnú plochu vpravo" #: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Presunúť okno o jednu plochu hore" +msgstr "Presunúť okno o jednu pracovnú plochu hore" #: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Presunúť okno na plochu 1" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 1" #: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Presunúť okno na plochu 10" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 10" #: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Presunúť okno na plochu 11" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 11" #: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Presunúť okno na plochu 12" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 12" #: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Presunúť okno na plochu 2" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 2" #: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Presunúť okno na plochu 3" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 3" #: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Presunúť okno na plochu 4" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 4" #: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Presunúť okno na plochu 5" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 5" #: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Presunúť okno na plochu 6" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 6" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Presunúť okno na plochu 7" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 7" #: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Presunúť okno na plochu 8" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 8" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Presunúť okno na plochu 9" +msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 9" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" @@ -690,7 +682,6 @@ msgid "Raise window above other windows" msgstr "Presunúť okno dopredu nad ostatné okná" #: src/metacity.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Zmeniť veľkosť okna" @@ -741,67 +732,67 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Prepnúť na plochu 1" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 1" #: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Prepnúť na plochu 10" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 10" #: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Prepnúť na plochu 11" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 11" #: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Prepnúť na plochu 12" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 12" #: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Prepnúť na plochu 2" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 2" #: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Prepnúť na plochu 3" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 3" #: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Prepnúť na plochu 4" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 4" #: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Prepnúť na plochu 5" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 5" #: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Prepnúť na plochu 6" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 6" #: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Prepnúť na plochu 7" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 7" #: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Prepnúť na plochu 8" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 8" #: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Prepnúť na plochu 9" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu 9" #: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Prepnúť na plochu nad aktuálnou plochou" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu nad aktuálnou pracovnou plochou" #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Prepnúť na plochu pod aktuálnou plochou" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu pod aktuálnou pracovnou plochou" #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Prepnúť na plochu vľavo" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vľavo" #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Prepnúť na plochu vpravo" +msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vpravo" #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" @@ -860,7 +851,6 @@ msgstr "" "definuje klávesovúskratku, ktorá spustí zadaný príkaz." #: src/metacity.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -869,7 +859,7 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka spustí príkaz podľa čísla v /apps/metacity/" +"Klávesová skratka, ktorá spustí príkaz podľa čísla v /apps/metacity/" "keybinding_commands. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><" "Alt>F1\". Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená " "a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto " @@ -877,7 +867,6 @@ msgstr "" "žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -886,7 +875,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. " +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu nad aktuálnou pracovnou plochou. " "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -894,7 +883,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:89 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -903,7 +891,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. " +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu pod aktuálnou pracovnou plochou. " "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -911,7 +899,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:90 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -920,7 +907,7 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. " +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vľavo od aktuálnej parcovnej plochy. " "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -928,7 +915,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:91 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -937,7 +923,7 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. " +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vpravo od aktuálnej pracovnej plochy. " "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -945,7 +931,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -953,14 +938,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -968,14 +952,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:94 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -983,14 +966,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -998,14 +980,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1013,14 +994,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1028,14 +1008,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1043,14 +1022,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1058,14 +1036,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:100 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1073,14 +1050,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1088,14 +1064,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1103,14 +1078,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1118,14 +1092,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" +"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1133,14 +1106,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. Formát je \"<Control>a" +"Klávesová skratka použitá pre aktiváciu menu okna. Formát je \"<Control>a" "\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1148,14 +1120,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " +"Klávesová skratka použitá pre zatvorenie okna. Formát je \"<Control>a\" " "alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1164,7 +1135,7 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou klávesnice. " +"Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu presunu\" a začiatok presunu okna pomocou klávesnice. " "Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -1172,7 +1143,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:107 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1181,7 +1151,7 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou " +"Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu zmeny veľkosti\" a začiatok zmeny veľkosti okna pomocou " "klávesnice. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>" "F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " "ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na " @@ -1189,7 +1159,6 @@ msgstr "" "klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1198,7 +1167,7 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a nastavenie " +"Klávesová skratka použitá pre skrytie všetkých normálnych okien a nastavenie " "ako aktívne pozadie plochy. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<" "Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj " "veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak " @@ -1206,7 +1175,6 @@ msgstr "" "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1214,14 +1182,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. Formát je \"<Control>a" +"Klávesová skratka použitá pre maximalizáciu okna. Formát je \"<Control>a" "\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:110 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1229,14 +1196,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. Formát je \"<Control>a" +"Klávesová skratka použitá pre minimalizáciu okna. Formát je \"<Control>a" "\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1245,14 +1211,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. Formát je " +"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu dolu. Formát je " "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1261,14 +1226,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. Formát " +"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vľavo. Formát " "je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1277,14 +1241,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. Formát " +"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vpravo. Formát " "je \"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je " "dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<" "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " "\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1292,14 +1255,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. Formát je " +"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu hore. Formát je " "\"<Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1307,14 +1269,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presuni okna na pracovnú plochu 1. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1322,14 +1283,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 10. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1337,14 +1297,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 11. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1352,14 +1311,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 12. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:119 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1367,14 +1325,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 2. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1382,14 +1339,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 3. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1397,14 +1353,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 4. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1412,14 +1367,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 5. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1427,14 +1381,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 6. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:124 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1442,14 +1395,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 7. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:125 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1457,14 +1409,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 8. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1472,14 +1423,13 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" +"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1488,15 +1438,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno dozadu medzi panelmi a plochou so " -"zobrazením malého okna. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift>" +"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a plochou so " +"zobrazením vyskakovacieho okna. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<Shift>" "<Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " "písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte " "túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " "definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1505,15 +1454,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno dozadu medzi panelmi a plochou " -"bez zobrazenia malého okna. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<" +"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a plochou " +"bez zobrazenia vyskakovacieho okna. Formát je \"<Control>a\" alebo \"<" "Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj " "veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak " "nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1523,8 +1471,8 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na predchádzajúce okno bez " -"zobrazenia malého okienka. Držaním \"shift\" spolu s touto klávesovou " +"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi oknami bez " +"zobrazenia vyskakovacieho okna. Držaním \"shift\" spolu s touto klávesovou " "skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"<Control>a\" alebo " "\"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé " "aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Ak " @@ -1532,7 +1480,6 @@ msgstr "" "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1542,8 +1489,8 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na predchádzajúce okno pomocou " -"malého okienka (tradične <Alt>Tab). Formát je \"<Control>a\" " +"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi oknami so zobrazením " +"vyskakovacieho okna. Držaním \"shift\" spolu s touto klávesovou skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"<Control>a\" " "alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " @@ -1955,7 +1902,6 @@ msgstr "" "pri vypnutom počuteľnom zvončeku." #: src/metacity.schemas.in.h:164 -#, fuzzy msgid "Unmaximize window" msgstr "Odmaximalizovať okno" @@ -1975,17 +1921,17 @@ msgstr "Režim aktivácie okna" msgid "Window title font" msgstr "Písmo titulku okna" -#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 -#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 -#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 +#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf kľúč \"%s\" má nastavený neplatný typ\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:884 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1994,17 +1940,17 @@ msgstr "" "V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre " "modifikátor tlačidla myši.\n" -#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf kľúč \"%s\" má nastavený neplatnú hodnotu\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1035 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať popis písma \"%s\" z GConf kľúča %s\n" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2013,7 +1959,7 @@ msgstr "" "%d uložená v GConf kľúči %s nie je rozumný počet pracovných plôch, " "momentálne maximum je %d\n" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2021,17 +1967,17 @@ msgstr "" "Náhradné riešenia pre nefunkčné aplikácie nie sú povolené. Niektoré " "aplikácie sa nemusia správne chovať.\n" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1345 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od 0 do %d\n" -#: src/prefs.c:1425 +#: src/prefs.c:1479 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1723 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2040,7 +1986,7 @@ msgstr "" "V konfiguračnej databázi nájdené \"%s\", čo nie je platná hodnota pre " "klávesovú skratku \"%s\".\n" -#: src/prefs.c:2023 +#: src/prefs.c:2077 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní mena pracovnej plochy %d na \"%s\": %s\n" @@ -2672,34 +2618,32 @@ msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "Súbor témy %s neobsahuje koreňový element " #: src/theme-viewer.c:70 -#, fuzzy msgid "/_Windows" -msgstr "Aktivácia okna" +msgstr "/_Okná" #: src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Okná/odtrhávatko" #: src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "" +msgstr "/Okná/_Dialógové okno" #: src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "" +msgstr "/Okná/_Modálne dialógové okno" #: src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "" +msgstr "/Okná/_Nástroje" #: src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "" #: src/theme-viewer.c:76 -#, fuzzy msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "Aktivácia okna" +msgstr "" #: src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Bottom dock" @@ -2716,11 +2660,11 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:80 #, fuzzy msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "Aktivácia okna" +msgstr "" #: src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "" +msgstr "/Okná/Praco_vná plocha" #: src/theme-viewer.c:131 #, fuzzy @@ -2729,15 +2673,15 @@ msgstr "Presunúť okno dopredu nad ostatné okná" #: src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "" +msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'otvoriť'" #: src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "" +msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'ukončiť'" #: src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "" +msgstr "Toto je ukážková správa v ukážkovom dialógovom okne" #: src/theme-viewer.c:324 #, c-format @@ -2746,7 +2690,7 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" -msgstr "" +msgstr "Okno len s okrajom" #: src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" @@ -2754,15 +2698,15 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" -msgstr "" +msgstr "Normálne aplikačné okno" #: src/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" -msgstr "" +msgstr "Dialógové okno" #: src/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "" +msgstr "Modálne dialógové okno" #: src/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" @@ -2774,7 +2718,7 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Okraj" #: src/theme-viewer.c:731 #, c-format @@ -2784,16 +2728,16 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:760 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "" +msgstr "%g milisekúnd pre vykreslenie jedneho rámca okna" #: src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "" +msgstr "Použitie: metacity-theme-viewer [NÁZOVTÉMY]\n" #: src/theme-viewer.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n" +msgstr "Chyba pri načítavaní témy: %s\n" #: src/theme-viewer.c:816 #, c-format @@ -2814,16 +2758,15 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:856 msgid "Button Layouts" -msgstr "" +msgstr "Rozloženie tlačidiel" #: src/theme-viewer.c:861 msgid "Benchmark" -msgstr "" +msgstr "Test rýchlosti" #: src/theme-viewer.c:908 -#, fuzzy msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Písmo titulku okna" +msgstr "Sem príde názov okna" #: src/theme-viewer.c:1012 #, c-format @@ -2843,32 +2786,32 @@ msgstr "" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" -msgstr "" +msgstr "Bola očakávaná chyba, ale žiadna nenastala" #: src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "" +msgstr "Bola očakávaná chyba %d, ale nastala %d" #: src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba nebola očakávaná, ale bola vrátená: %s" #: src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "hodnota x bola %d, očakávaná bola %d" #: src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "" +msgstr "hodnota y bola %d, očakávaná bola %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" +msgstr "%d výrazov pre súradnice analyzovaných za %g sekúnd (priemer %g sekúnd)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -3162,7 +3105,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4829 +#: src/window.c:4911 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3178,7 +3121,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5500 +#: src/window.c:5582 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3215,37 +3158,3 @@ msgid "" msgstr "" "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8 pre položku %d v " "zozname\n" - -#~ msgid "Select how to give focus to windows" -#~ msgstr "Vyberte, ako aktivovať okná" - -#~ msgid "Window Focus" -#~ msgstr "Aktivácia okna" - -#~ msgid "Clic_k to give focus" -#~ msgstr "_Kliknúť" - -#~ msgid "Focus behavior:" -#~ msgstr "Chovanie fokusu:" - -#~ msgid "Window Focus Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie aktívneho okna" - -#~ msgid "_Point to give focus" -#~ msgstr "_Ukázať kurzorom" - -#~ msgid "_Raise window on focus" -#~ msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions " -#~ "will not be saved: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície okien " -#~ "nebudú uložené: %s\n" - -#~ msgid "Only on %s" -#~ msgstr "Len na %s" - -#~ msgid "Move to %s" -#~ msgstr "Presunúť na %s" -- cgit v1.2.1