From a208d0198769a4db93268afefdbae8f2e9098141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Sat, 28 Nov 2009 06:05:31 +0200 Subject: Updated Arabic translation --- po/ar.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 9de45a92..651968fd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-29 11:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 10:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 05:57+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.0-rc1\n" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "إدارة النوافذ" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "حدث الجرس" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -48,7 +48,8 @@ msgid "" msgstr "" "‏%s لا يستجيب.\n" "\n" -"ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." +"ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء " +"كُلّية." #: ../src/core/delete.c:115 msgid "_Wait" @@ -276,11 +277,9 @@ msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n" #: ../src/core/screen.c:373 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل " +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " +"--replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل " "--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n" #: ../src/core/screen.c:400 @@ -448,7 +447,7 @@ msgid "Metacity" msgstr "مِتسِتي" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5627 +#: ../src/core/window.c:5630 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6192 +#: ../src/core/window.c:6195 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -538,142 +537,127 @@ msgstr "" #: ../src/include/all-keybindings.h:88 msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" #: ../src/include/all-keybindings.h:90 msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" #: ../src/include/all-keybindings.h:92 msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" #: ../src/include/all-keybindings.h:94 msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" #: ../src/include/all-keybindings.h:96 msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 5" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5" #: ../src/include/all-keybindings.h:98 msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 6" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6" #: ../src/include/all-keybindings.h:100 msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 7" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7" #: ../src/include/all-keybindings.h:102 msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 8" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8" #: ../src/include/all-keybindings.h:104 msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 9" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9" #: ../src/include/all-keybindings.h:106 msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 10" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10" #: ../src/include/all-keybindings.h:108 msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 11" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11" #: ../src/include/all-keybindings.h:110 msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل 12" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12" #: ../src/include/all-keybindings.h:122 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل على اليسار" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على يسار الحالية" #: ../src/include/all-keybindings.h:126 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل على اليمين" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على يمين الحالية" #: ../src/include/all-keybindings.h:130 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل فوق هذه" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل فوق الحالية" #: ../src/include/all-keybindings.h:134 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "تحول إلى مساحة العمل تحت هذه" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل تحت الحالية" #: ../src/include/all-keybindings.h:150 -#, fuzzy msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "انقل بين نوافذ التطبيق بنافذةٍ قافزة" +msgstr "تنقل بين نوافذ تطبيق بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:153 -#, fuzzy msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "انقل إلى الوراء بين نوافذ التطبيق بنافذةٍ قافزة" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين نوافذ تطبيق بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:157 -#, fuzzy msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "انقل بين النوافذ بابراز" +msgstr "تنقل بين النوافذ بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:160 -#, fuzzy msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "انقل التركيز إلى الوراء بين النوافذ باستخدام عرض منبثق" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين النوافذ بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:163 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "انقل بين الشرائط و سطح المكتب بابراز" +msgstr "تنقل بين الأشرطة و سطح المكتب بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:166 -#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "انقل إلى الوراء بين الشرائط و سطح المكتب بانبثاق" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين الأشرطة و سطح المكتب بنافذةٍ قافزة" #: ../src/include/all-keybindings.h:171 msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "انقل بين نوافذ التطبيق حالًا" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:174 -#, fuzzy msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "انقل إلى الوراء بين نوافذ التطبيق حالًا" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين نوافذ تطبيق حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:177 msgid "Move between windows immediately" -msgstr "انقل بين النوافذ حالًا" +msgstr "تنقل بين النوافذ حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:180 -#, fuzzy msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "انقل إلى الوراء بين النوافذ حالًا" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين النوافذ حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:183 msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "انقل بين الشرائط و سطح المكتب حالًا" +msgstr "تنقل بين الأشرطة و سطح المكتب حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:186 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "انقل إلى الوراء بين الشرائط و سطح المكتب حالًا" +msgstr "تنقل إلى الوراء بين الأشرطة و سطح المكتب حالًا" #: ../src/include/all-keybindings.h:191 -#, fuzzy msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "اخفي كل النوافذ و ركّز على المكتب" +msgstr "أخفِ كل النوافذ و ركّز على سطح المكتب" #: ../src/include/all-keybindings.h:194 -#, fuzzy msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "اعرض قائمة الشريط" +msgstr "اعرض قائمة الشريط الرئيسية" #: ../src/include/all-keybindings.h:197 -#, fuzzy msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "اظهر حوار الشّريط لتشغيل التّطبيقات" +msgstr "أظهر حوار الشّريط لتشغيل التّطبيقات" #: ../src/include/all-keybindings.h:238 msgid "Take a screenshot" @@ -688,7 +672,6 @@ msgid "Run a terminal" msgstr "شغّل طرفية" #: ../src/include/all-keybindings.h:257 -#, fuzzy msgid "Activate the window menu" msgstr "فعّل قائمة النافذة" @@ -701,18 +684,16 @@ msgid "Toggle maximization state" msgstr "بدّل حالة التكبير" #: ../src/include/all-keybindings.h:264 -#, fuzzy msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" +msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة فوق النوافذ الأخرى" #: ../src/include/all-keybindings.h:266 msgid "Maximize window" msgstr "كبّر النّافذة" #: ../src/include/all-keybindings.h:268 -#, fuzzy msgid "Restore window" -msgstr "حجّم النّافذة" +msgstr "استعد النّافذة" #: ../src/include/all-keybindings.h:270 msgid "Toggle shaded state" @@ -735,9 +716,8 @@ msgid "Resize window" msgstr "حجّم النّافذة" #: ../src/include/all-keybindings.h:281 -#, fuzzy msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "بدّل النافذة على جميع مساحات العمل" +msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل" #: ../src/include/all-keybindings.h:285 msgid "Move window to workspace 1" @@ -804,9 +784,8 @@ msgid "Move window one workspace down" msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" #: ../src/include/all-keybindings.h:342 -#, fuzzy msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "ارفع النافذة المظلمة، أو أخفضها في ما عدا ذلك" +msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" #: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Raise window above other windows" @@ -825,49 +804,40 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "كبّر النافذة أفقيا" #: ../src/include/all-keybindings.h:358 -#, fuzzy msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-غربي الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-غربي الشاشة (أعلى اليسار)" #: ../src/include/all-keybindings.h:361 -#, fuzzy msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-شرقي الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-شرقي الشاشة (أعلى اليمين)" #: ../src/include/all-keybindings.h:364 -#, fuzzy msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-غرب الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-غرب الشاشة (أدنى اليسار)" #: ../src/include/all-keybindings.h:367 -#, fuzzy msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-شرق الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-شرق الشاشة (أدنى اليمين)" #: ../src/include/all-keybindings.h:371 -#, fuzzy msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "انقل النافذة للجانب الشمالي من الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للجانب الشمالي من الشاشة (فوق)" #: ../src/include/all-keybindings.h:374 -#, fuzzy msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "انقل النافذة للجانب الجنوبي من الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للجانب الجنوبي من الشاشة (تحت)" #: ../src/include/all-keybindings.h:377 -#, fuzzy msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "انقل النافذة للجانب الشرقي من الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للجانب الشرقي من الشاشة (يمين)" #: ../src/include/all-keybindings.h:380 -#, fuzzy msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "انقل النافذة للجانب ألغربي من الشاشة" +msgstr "انقل النافذة للجانب ألغربي من الشاشة (يسار)" #: ../src/include/all-keybindings.h:383 -#, fuzzy msgid "Move window to center of screen" -msgstr "انقل النافذة للجانب الشرقي من الشاشة" +msgstr "انقل النافذة إلى وسط الشاشة" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" @@ -911,10 +881,11 @@ msgid "" "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" -"تنظيم الأزرار على شريط العنوان. يجب أن تكون القيمة سلسلة،مثل\"menu:minimize," -"maximize,close\" ،الفاصل يفصل الجانب الأيسر للنافذة عن الجانب الأيمن، كما " -"تفصل أسماء الأزرار بفواصل. نسخ الأزرار ممنوع. يقع تجاهل الأزرار غير المعروفة " -"حتى يمكن إضافتها لإصدارات متستي القادمة دون كسر الإصدارات القديمة." +"تنظيم الأزرار على شريط العنوان. يجب أن تكون القيمة " +"سلسلة،مثل\"menu:minimize,maximize,close\" ،الفاصل يفصل الجانب الأيسر للنافذة " +"عن الجانب الأيمن، كما تفصل أسماء الأزرار بفواصل. نسخ الأزرار ممنوع. يقع " +"تجاهل الأزرار غير المعروفة حتى يمكن إضافتها لإصدارات متستي القادمة دون كسر " +"الإصدارات القديمة." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -1048,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" -msgstr "شغّل أمر معرّف" +msgstr "شغّل أمرا معرّفا" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 msgid "" @@ -1064,19 +1035,19 @@ msgid "" "(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " "raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " "strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " -"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " -"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " -"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " -"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " -"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " -"the reason for the request. If you are an application developer and have a " -"user complaining that your application does not work with this setting " -"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " -"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" -"\" they requested." +"ignore raise requests generated by applications. See " +"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " +"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " +"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " +"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " +"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " +"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " +"regardless of the reason for the request. If you are an application " +"developer and have a user complaining that your application does not work " +"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their " +"window manager and that they need to change this option back to true or " +"live with the \"bug\" they requested." msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 @@ -1907,8 +1878,8 @@ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:1402 #, fuzzy msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" +"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for " +"buttons" msgstr "لا يمكن تخصيص button_width/button_height و نسبة الجانب للأزرار" #: ../src/ui/theme-parser.c:1366 -- cgit v1.2.1