From af8b2453b57b3d6b9891b171ec6cdb27d486a7ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mugurel Tudor Date: Wed, 13 Dec 2006 19:21:47 +0000 Subject: Updated Romanian translation 2006-12-13 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/ro.po | 14 +++++++------- 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a97a11c6..4978a868 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-13 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation. + 2006-12-13 Ales Nyakhaychyk * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka. diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c7d89ae7..97dc71f3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ecranul %s%d" #: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Mută ferestra către un alt _ecran" +msgstr "Mută fereastra către un alt _ecran" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" "for example." msgstr "" "Efectuănd un click pe o fereastră având apăsată această tastă modificator va " -"muta fereastra (click normal), va redimensiona ferestra (click cu butonul " +"muta fereastra (click normal), va redimensiona fereastra (click cu butonul " "din mijloc), sau va arăta meniul ferestrei (click cu butonul din dreapta). " "Modificatorul este scris ca „<Alt>” sau „<Super>”, de exemplu." @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizează ferestra" +msgstr "Maximizează fereastra" #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window horizontally" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Mută fereastra un ecran la dreapta" #: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Mută ferestra un ecran mai sus" +msgstr "Mută fereastra un ecran mai sus" #: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 1" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Combinaţia de taste folosită pentru a maximiza o ferestră la totalul " +"Combinaţia de taste folosită pentru a maximiza o fereastră la totalul " "spaţiului disponibil pe verticală. Formatul arată ca de exemplu „<" "Control>a” sau „<Shift><Alt>F1”. Este permisă folosirea " "majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen „<Ctl>” " @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Test de performanţă" #: ../src/theme-viewer.c:900 msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Titlul de ferestră vine aici" +msgstr "Titlul de fereastră vine aici" #: ../src/theme-viewer.c:1004 #, c-format @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Ferestra %s setează SM_CLIENT_ID asupra sa, în loc să o facă asupra " +"Fereastra %s setează SM_CLIENT_ID asupra sa, în loc să o facă asupra " "ferestrei WM_CLIENT_LEADER aşa cum este specificat în ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -- cgit v1.2.1