From c6b91701f259fe997f16671d66230596ff6ea51b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivar Smolin Date: Sat, 12 Feb 2011 18:53:31 +0200 Subject: [l10n] Updated Estonian translation --- po/et.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5b9e5f04..3d8e67b9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:29+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Käivitajad" msgid "Navigation" msgstr "Navigatsioon" -msgid "Screen Shots" +msgid "Screenshots" msgstr "Kuvatõmmised" msgid "System" @@ -498,62 +498,74 @@ msgstr "Lülitumine 11. tööalale" msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Lülitumine 12. tööalale" -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "Lülitumine sellest tööalast vasakul olevale tööalale" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Tõstmine vasakpoolsele tööalale" -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "Lülitumine sellest tööalast paremal olevale tööalale" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Tõstmine parempoolsele tööalale" -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "Lülitumine selle tööala kohal olevale tööalale" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Tõstmine vasakpoolsele tööalale" -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "Lülitumine selle tööala all olevale tööalale" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Tõstmine alumisele tööalale" -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Rakenduse akende vahel liikumine, hüpikaknaga" +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene liikumine" -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Rakenduse akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Reverse switch windows of an application" +msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene liikumine" -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Akende vahel liikumine, hüpikaknaga" +msgid "Switch applications" +msgstr "" -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" +msgid "Reverse switch applications" +msgstr "" -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Paneelide ja töölaua vahel liikumine, hüpikaknaga" +msgid "Switch system controls" +msgstr "" -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Paneelide ja töölaua vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" +msgid "Reverse switch system controls" +msgstr "" -msgid "Move between windows of an application immediately" +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene liikumine" -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" +#, fuzzy +#| msgid "Move between windows of an application immediately" +msgid "Reverse switch windows of an app directly" +msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene liikumine" -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Akende vahel kohenene liikumine" +msgid "Switch windows directly" +msgstr "" -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" +msgid "Reverse switch windows directly" +msgstr "" -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene liikumine" +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "" -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene tagasisuunas liikumine" +msgid "Reverse switch system controls directly" +msgstr "" -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +#, fuzzy +#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgid "Hide all normal windows" msgstr "Tavaliste akende peitmine ja töölaua fokuseerimine" -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Paneeli peamenüü näitamine" +msgid "Show the activities overview" +msgstr "" -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Paneeli dialoogi \"Rakenduse käivitamine\" näitamine" +#, fuzzy +#| msgid "Show the panel's main menu" +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Paneeli peamenüü näitamine" msgid "Take a screenshot" msgstr "Kuvatõmmise võtmine" @@ -561,7 +573,9 @@ msgstr "Kuvatõmmise võtmine" msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Kuvatõmmise võtmine aknast" -msgid "Run a terminal" +#, fuzzy +#| msgid "Run a terminal" +msgid "Launch Terminal" msgstr "Terminali käivitamine" msgid "Activate the window menu" @@ -573,8 +587,8 @@ msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine" msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine" -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "Alati kõige pealmiseks olemise sisse- ja väljalülitamine" +msgid "Toggle window always appearing on top" +msgstr "" msgid "Maximize window" msgstr "Akna maksimeerimine" @@ -597,7 +611,9 @@ msgstr "Akna liigutamine" msgid "Resize window" msgstr "Akna suuruse muutmine" -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +#, fuzzy +#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Akna määramine ühele või kõigile tööaladele" msgid "Move window to workspace 1" @@ -648,7 +664,9 @@ msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra ülespoole" msgid "Move window one workspace down" msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra allapoole" -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +#, fuzzy +#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Akna tõstmine, kui seda katab teine aken, või taha viimine" msgid "Raise window above other windows" @@ -663,28 +681,44 @@ msgstr "Akna maksimeerimine vertikaalselt" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Akna maksimeerimine horisontaalselt" -msgid "Move window to north-west (top left) corner" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgid "Move window to top left corner" msgstr "Akna tõstmine ekraani loodenurka (ülemisse vasakusse)" -msgid "Move window to north-east (top right) corner" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgid "Move window to top right corner" msgstr "Akna tõstmine ekraani kirdenurka (ülemisse paremasse)" -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgid "Move window to bottom left corner" msgstr "Akna tõstmine ekraani edelanurka (alumisse vasakusse)" -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgid "Move window to bottom right corner" msgstr "Akna tõstmine ekraani kagunurka (alumisse paremasse)" -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjakülge (ülemisse)" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to center of screen" +msgid "Move window to top edge of screen" +msgstr "Akna tõstmine ekraani keskele" -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgid "Move window to bottom edge of screen" msgstr "Akna tõstmine ekraani lõunakülge (alumisse)" -msgid "Move window to east (right) side of screen" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgid "Move window to right side of screen" msgstr "Akna tõstmine ekraani idakülge (paremasse)" -msgid "Move window to west (left) side of screen" +#, fuzzy +#| msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgid "Move window to left side of screen" msgstr "Akna tõstmine ekraani läänekülge (vasakusse)" msgid "Move window to center of screen" @@ -1946,6 +1980,61 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" +#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +#~ msgstr "Lülitumine sellest tööalast vasakul olevale tööalale" + +#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +#~ msgstr "Lülitumine sellest tööalast paremal olevale tööalale" + +#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace" +#~ msgstr "Lülitumine selle tööala kohal olevale tööalale" + +#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace" +#~ msgstr "Lülitumine selle tööala all olevale tööalale" + +#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "Rakenduse akende vahel liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "" +#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "Rakenduse akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "Move between windows, using a popup window" +#~ msgstr "Akende vahel liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window" +#~ msgstr "Akende vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "Paneelide ja töölaua vahel liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "Paneelide ja töölaua vahel tagasisuunas liikumine, hüpikaknaga" + +#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately" +#~ msgstr "Rakenduse akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" + +#~ msgid "Move between windows immediately" +#~ msgstr "Akende vahel kohenene liikumine" + +#~ msgid "Move backward between windows immediately" +#~ msgstr "Akende vahel kohenene tagasisuunas liikumine" + +#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene liikumine" + +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "Paneeli ja töölaua vahel kohenene tagasisuunas liikumine" + +#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +#~ msgstr "Paneeli dialoogi \"Rakenduse käivitamine\" näitamine" + +#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +#~ msgstr "Alati kõige pealmiseks olemise sisse- ja väljalülitamine" + +#~ msgid "Move window to north (top) side of screen" +#~ msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjakülge (ülemisse)" + #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Töölaud" -- cgit v1.2.1