From e23e5d40f42f89dcf2de81a8a75ba60a7abea1fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Wed, 10 May 2023 16:11:16 +0000 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 525 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 270 insertions(+), 255 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 894e309c..9860617a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-22 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-23 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 16:49+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -21,18 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:426 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) -#: data/applications/metacity.desktop.in:7 -msgid "preferences-system-windows" -msgstr "" - #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" @@ -170,84 +165,98 @@ msgid "Restore window" msgstr "Restaura la finestra" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat" - -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Move window" msgstr "Mou la finestra" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Resize window" msgstr "Redimensiona la finestra" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" "Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de " "treball o només en un" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Alça una finestra coberta per una altra, o, si no, baixa-la" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Alça una finestra per damunt de les altres" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Baixa la finestra sota les altres" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximitza la finestra verticalment" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 msgid "View split on left" msgstr "Divideix la vista a l'esquerra" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 msgid "View split on right" msgstr "Divideix la vista a la dreta" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Mostra una miniatura del contingut de la finestra a Alt-Tab" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." msgstr "" +"Si s'estableix com a cert, el Metacity mostrarà miniatures del contingut a " +"la finestra Alt- Tab en lloc d'icones." #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestor de composició" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Determina si el Metacity és un gestor de composició." +msgid "" +"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key " +"is deprecated, use the “compositor” instead." +msgstr "" +"Determina si el Metacity és un gestor de composició. DESACONSELLAT: Aquesta " +"clau està desaconsellada: useu «compositor» al seu lloc." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33 +msgid "Compositor" +msgstr "Gestor de composició" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 +msgid "" +"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " +"“none”, “xrender” and “xpresent”." +msgstr "" +"El compositor que el Metacity usar per composar. Valors possibles són " +"«none», «xrender» i «xpresent»." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Habilita el mosaic a les vores en deixar anar les finestres a les vores de " "la pantalla" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -258,11 +267,11 @@ msgstr "" "en deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a " "la vora superior de la pantalla es maximitzaran completament." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52 msgid "Window placement behavior" msgstr "Comportament del posicionament de la finestra" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -272,25 +281,14 @@ msgid "" "or \"random\" to place new windows at random locations within their " "workspaces." msgstr "" - -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Si és «true» (cert), sacrifica usabilitat per a usar menys recursos" - -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 -msgid "" -"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Si és «true» (cert), el Metacity donarà a l'usuari menys informació " -"utilitzant marcs amb fils, evitant les animacions o altres mitjans. Això " -"implica una reducció significativa en usabilitat per a molts usuaris, però " -"pot permetre funcionar a algunes aplicacions velles i servidors de terminal. " -"No obstant això, la funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan " -"l'accessibilitat està habilitada." +"El comportament predeterminat per a la ubicació de finestres del Metacity és " +"intel·ligent (el primer on hi càpiga), semblantment al comportament d'altres " +"gestors de finestres. S'intentarà encaixar les finestres de manera que no " +"s'encavalquin. Establiu aquesta opció a «smart» si voleu aquest " +"comportament. Aquesta opció es pot establir a «center» per ubicar les noves " +"finestres al centre del seu espai de treball, «origin» per posar-les a la " +"cantonada superior esquerra, o bé «random» per deixar les noves finestres en " +"un punt aleatori de l'espai de treball." #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" @@ -302,10 +300,13 @@ msgid "" "MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " "to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" +"Aquesta configuració només s'usa si Metacity està seleccionat com a tipus de " +"tema. HEU de donar un nom vàlid de tema Metacity, altrament el Metacity " +"usarà el tema GTK+ predeterminat - Adwaita." #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 msgid "Theme Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de tema" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" @@ -316,6 +317,12 @@ msgid "" "x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " "name." msgstr "" +"El Metacity suporta dos tipus de temes - GTK+ (gtk.css) i Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). Tema GTK+: totes les dades es carreguen de CSS. Aquest és el " +"mateix tema que usa Mutter per a les decoracions a la banda de servidor, i " +"també GTK+ per les decoracions a la banda del client. Tema Metacity: les " +"dades es carreguen de metacity-theme-x.xml i CSS. Quan s'usa aquest tema, " +"CAL que doneu un nom vàlid de tema." #: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 msgid "Reload" @@ -323,11 +330,11 @@ msgstr "Actualitza" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 msgid "Dark Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema fosc:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Frame Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de marc:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 msgid "Normal" @@ -355,19 +362,19 @@ msgstr "Contorn" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "Connectat" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 msgid "Frame Flags:" -msgstr "" +msgstr "Opcions del marc:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Té el focus" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "Ombrejat" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 msgid "Maximized" @@ -386,10 +393,8 @@ msgid "Button Layout:" msgstr "Disposició del botó:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 -#, fuzzy -#| msgid "Compositing Manager" msgid "Composited:" -msgstr "Gestor de composició" +msgstr "Composat:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 msgid "Scale:" @@ -413,20 +418,17 @@ msgstr "Test de referència" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 msgid "Metacity Theme Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualitzador de temes Metacity" #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" -"L'especificació de color GTK ha de tenir un claudàtor de tancament després " -"de l'estat, p.e. gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut " -"analitzar «%s»" +"L'especificació de color personalitzat GTK ha de tenir nom de color i " +"alternativa entre parèntesis, p.e. gtk:custom(a,b); no s'ha pogut " +"interpretar «%s»" #: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format @@ -437,34 +439,26 @@ msgstr "" "El caràcter «%c» no és vàlid en el paràmetre color_name de gtk:" "personalitzat, només són vàlids A-Za-z0-9-_" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " -#| "format" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:277 +#, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" msgstr "" -"El format d'ombrejat és «shade/base_color/factor», «%s» no s'ajusta al format" +"El format Gtk:custom és «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» no s'ajusta " +"al format" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" -#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:310 +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" "L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudàtors, p.e. gtk:" -"fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\"" +"fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut interpretar \"%s\"" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:323 +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" @@ -473,63 +467,51 @@ msgstr "" "de l'estat, p.e. gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut " "analitzar «%s»" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:332 +#, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "No s'entén l'estat «%s» en l'especificació del color" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:344 +#, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "No s'entén l'element de color «%s» en l'especificació del color" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " -#| "the format" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:370 +#, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" "El format de barreja és «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no s'ajusta al " "format" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:380 +#, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor d'opacitat «%s» en el color barrejat" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:389 +#, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "El valor alfa «%s» en el color barrejat no està entre 0,0 i 1,0" +msgstr "El valor d'opacitat «%s» en el color barrejat no està entre 0,0 i 1,0" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " -#| "format" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:432 +#, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" "El format d'ombrejat és «shade/base_color/factor», «%s» no s'ajusta al format" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:442 +#, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "No s'ha pogut analitzar el factor d'ombrejat «%s» en el color ombrejat" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:451 +#, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "El factor d'ombrejat «%s» en el color ombrejat és negatiu" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:477 #, c-format msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar el color «%s»" @@ -567,33 +549,32 @@ msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +#, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "L'expressió coordinada té una variable o constant desconeguda «%s»" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "L'expressió coordinada dona una divisió per zero" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "L'expressió coordinada té un operador «%s» on hi hauria d'anar un operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -602,30 +583,29 @@ msgstr "" "L'expressió coordinada té un operador «%c» seguit de l'operador «%c» sense " "cap operand enmig" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" "L'analitzador d'expressions de coordinades ha desbordat la seva memòria " "intermèdia." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 +#, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" -msgstr "El tema conté una expressió que ha provocat un error: %s\n" +msgstr "El tema conté una expressió que ha provocat un error: %s" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 msgid "top" @@ -666,27 +646,22 @@ msgstr "La geometria del marc no especifica la mida dels botons" #. Translators: This error occurs when a tag is missing #. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, #. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". -#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Missing " +#. +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 +#, c-format msgid "Missing " msgstr "" "No s'ha trobat " +"\"whatever\"/>" -#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "