From ffc41fdcf045aa91289ba35fc0ee20af71bc2622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Tue, 21 Jul 2020 12:38:37 +0000 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 3701 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1862 insertions(+), 1839 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d03049c7..03c1d8cd 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-30 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 15:38+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1493 +18,1368 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Lansatori" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/applications/metacity.desktop.in:7 +msgid "preferences-system-windows" +msgstr "preferences-system-windows" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1 -#| msgid "Take a screenshot" -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturi de ecran" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru 1" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru 2" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru 3" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru 4" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru din stânga" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru din dreapta" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 +msgid "Switch windows" +msgstr "Comută ferestrele" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 +msgid "Switch applications" +msgstr "Comută între aplicații" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Comută între ferestrele unei aplicații" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Comută între controalele sistemului" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Comută direct între ferestre" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Comută direct între ferestrele unei aplicații" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Comută direct între controalele de sistem" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ascunde toate ferestrele normale" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Comută la spațiul de lucru 1" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Comută la spațiul de lucru 2" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Comută la spațiul de lucru 3" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Comută la spațiul de lucru 4" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mută în spațiul de lucru din stânga" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mută în spațiul de lucru din dreapta" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mută în spațiul de lucru de deasupra" + +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mută în spațiul de lucru de dedesubt" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -#| msgid "/_Windows" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Arată lansatorul de aplicații" + +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Arată meniul de aplicații" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../src/core/bell.c:299 -msgid "Bell event" -msgstr "Eveniment sonor" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activează meniul ferestrei" -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Cerere necunoscută de informație pentru fereastră: %d" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Comută modul pe tot ecranul" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s nu răspunde." +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Comută starea de maximizare" -#: ../src/core/delete.c:101 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizează fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 +msgid "Restore window" +msgstr "Restabilește fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 +msgid "Close window" +msgstr "Închide fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizează fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 +msgid "Move window" +msgstr "Mută fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionează fereastra" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" -"Puteți aștepta încă puțin pentru a continua sau puteți forța închiderea " -"completă a aplicației." +"Comută dacă fereastra este în toate spațiile de lucru sau doar într-unul" -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Wait" -msgstr "_Așteaptă" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Ridică fereastra dacă este acoperită, altfel coboară-o" -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forțează închiderea" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Ridică fereastra deasupra celorlalte ferestre" -#: ../src/core/delete.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut obține numele calculatorului gazdă: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Coboară fereastra sub alte ferestre" -#: ../src/core/display.c:258 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Extensie %s negăsită, necesară pentru compunere" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizează fereastra pe verticală" -#: ../src/core/display.c:336 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul X Window System „%s”\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală" -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 +msgid "View split on left" +msgstr "Vizualizare separată la stânga" + +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 +msgid "View split on right" +msgstr "Vizualizare separată la dreapta" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Arată miniatura de conținut a ferestrei în Alt-Tab" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." msgstr "" -"S-a pierdut conexiunea cu ecranul „%s”;\n" -"cel mai probabil serverul X a fost oprit sau ați terminat/distrus\n" -"administratorul de ferestre.\n" +"Dacă este stabilit la adevărat, Metacity va arăta miniaturile de conținut " +"ale ferestrei în fereastra Alt-Tab în loc de doar iconițe." -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Eroare fatală IO %d (%s) la afișajul '%s'.\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Manager de compoziție" -#: ../src/core/keybindings.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Determină dacă Metacity este un administrator de compoziție." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Alt program folosește deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinație\n" +"Activează mozaicul marginilor când se plasează ferestrele pe marginile " +"ecranului" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2343 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -"A apărut o eroare la executarea %s:\n" -"\n" -"%s" +"Dacă este activat, plasarea ferestrelor pe marginile verticale ale ecranului " +"le maximizează vertical și le redimensionează orizontal pentru a acoperi " +"jumătate din zona disponibilă. Plasarea ferestrelor pe marginea de ecran de " +"top le maximizează complet." -#: ../src/core/keybindings.c:2432 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3386 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Nici o comandă pentru terminal nu a fost definită.\n" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Comportament de plasare a ferestrei" -#: ../src/core/main.c:131 -#, c-format +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." msgstr "" -"metacity %s\n" -"Drepturi de autori (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., și alții\n" -"Acesta este software liber; consultați sursa pentru condițiile de copiere.\n" -"Nu există NICIO garanție; nici aceea de COMERCIALIZARE sau ADECVARE PENTRU " -"UN SCOP ANUME.\n" +"Comportamentul implicit de plasare a ferestrelor al Metacity este deștept " +"(primul-potrivit), similar cu comportamentele în alte gestionare de " +"ferestre. Va încerca să plaseze în mozaic ferestrele pentru ca ele să nu se " +"suprapună. Stabiliți această opțiune la „smart” pentru acest comportament. " +"Această opțiune poate fi stabilită la „center” pentru a plasa ferestre noi " +"în centrele spațiilor de lucru ale acestora, „origin” pentru colțurile din " +"stânga sus ale spațiilor de lucru, sau „random” pentru a plasa ferestre noi " +"la locații la întâmplare în cadrul spațiilor de lucru ale acestora." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Nume temă" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 +msgid "" +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." +msgstr "" +"Această configurare este utilizată doar dacă Metacity este selectat ca tipul " +"de temă. TREBUIE să furnizați un nume de temă Metacity valid, altfel " +"Metacity va reveni la tema GTK implicită - Adwaita." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "Tip de temă" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 +msgid "" +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." +msgstr "" +"Metacity suportă două tipuri de temă - GTK+ (gtk.css) și Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). Tema GTK+: toate datele sunt încărcate de la CSS. Aceasta este " +"aceeași temă care este utilizată de Mutter pentru decorațiile pe partea de " +"server și de GTK+ pentru decorațiile pe parte de client. Tema Metacity: " +"datele sunt încărcate de la metacity-theme-x.xml și CSS. Când se utilizează " +"acest tip de temă TREBUIE să furnizați un nume de temă valid." + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 +msgid "Reload" +msgstr "Reîncarcă" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "Temă întunecată:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Tip de cadru:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "Dialog modal" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitate" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 +msgid "Border" +msgstr "Margine" -#: ../src/core/main.c:269 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 +msgid "Attached" +msgstr "Atașat" -#: ../src/core/main.c:275 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent cu Metacity" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "Fanioane cadru:" -#: ../src/core/main.c:281 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 +msgid "Has Focus" +msgstr "Are focalizare" -#: ../src/core/main.c:286 -msgid "X Display to use" -msgstr "Afișajul X ce va fi folosit" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 +msgid "Shaded" +msgstr "Nuanțat" -#: ../src/core/main.c:292 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 +msgid "Maximized" +msgstr "Maximizat" -#: ../src/core/main.c:298 -msgid "Print version" -msgstr "Afișează versiunea" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" -#: ../src/core/main.c:304 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Realizează apelurile X sincron" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 +msgid "Tiled" +msgstr "Mozaicat" -#: ../src/core/main.c:310 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "Pornește efectele compozite" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 +msgid "Button Layout:" +msgstr "Aranjament buton:" -#: ../src/core/main.c:316 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "Oprește efectele compozite" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 +msgid "Composited:" +msgstr "Compuse:" -#: ../src/core/main.c:322 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" -"Nu desena pe tot ecranul ferestrele care sunt maximizate, dar care nu au " -"decorații" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 +msgid "Scale:" +msgstr "Scală:" -#: ../src/core/main.c:527 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut citi dosarul de teme: %s\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Alege tema" -#: ../src/core/main.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Nu s-a putut găsi o temă ! Asigurați-vă că %s există și conține temele " -"uzuale.\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizează" -#: ../src/core/main.c:602 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Eșuare la repornire: %s\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 +msgid "Run" +msgstr "Rulează" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Cheia GConf „%s” este definită la o valoare nevalidă\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 +msgid "Benchmark" +msgstr "Test de performanță" -#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d stocat în cheia GConf %s este în afara intervalului %d la %d\n" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Vizualizator temă Metacity" -#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 -#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 -#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Cheia GConf „%s” este definită la o valoare nevalidă\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1234 msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" -"Soluțiile de compromis pentru aplicațiile problematice sunt dezactivate. " -"Există posibilitatea ca unele aplicații să nu se comporte corect.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1305 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nu s-a putut analiza descrierea fontului „%s” din cheia GConf %s\n" +"Specificația de culoare personalizată GTK trebuie să aibă numele de culoare " +"și revenirea în paranteze, de ex.gtk:custom(foo,bar); nu s-a putut parsa „%s”" -#: ../src/core/prefs.c:1367 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" msgstr "" -"„%s” găsită în configurație nu este o cheie validă pentru modificatorul " -"butonului de maus\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1788 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Eroare la definirea numărului de ecrane la %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Spațiul de lucru %d" +"Caracter nevalid „%c” în parametrul color_name al gtk:custom, doar A-Za-z0-9-" +"_ sunt valide" -#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" msgstr "" -"„%s” găsită în configurație nu este o cheie validă pentru combinația de " -"taste „%s”\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2542 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Eroare la definirea numelui spațiului de lucru %d la „%s”: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2746 -#, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "Eroare la stabilirea stării compozitorului: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:357 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” este invalid\n" +"Formatul gtk:custom este „gtk:custom(color_name,fallback)” „%s” nu se " +"potrivește formatului" -#: ../src/core/screen.c:373 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"Ecranul %d pe afișajul „%s” are deja un administrator de ferestre; încercați " -"să folosiți opțiunea --replace pentru a înlocui administratorul de ferestre " -"actual.\n" +"Specificația culorii GTK trebuie să aibă starea în paranteze, de ex. gtk:" +"fg[NORMAL] unde NORMAL este starea; nu s-a putut parsa „%s”" -#: ../src/core/screen.c:400 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 #, c-format msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"Nu s-a putut obține selecția administratorului de ferestre pe ecranul %d " -"afișajul „%s”\n" +"Specificația de culoare GTK trebuie să aibă o paranteză de închidere după " +"stare, de ex. gtk:fg[NORMAL] unde NORMAL este starea; nu s-a putut parsa „%s”" -#: ../src/core/screen.c:458 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” are deja un administrator de ferestre\n" +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "Nu s-a putut înțelege starea „%s” în specificația culorii" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nu s-a putut elibera ecranul %d pe afișajul „%s”\n" +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "Nu s-a înțeles componenta culorii „%s” în specificația de culoare" -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Formatul arată ca „a” sau „F1”.\n" -"\n" -"Analizorul este destul de permisiv și acceptă și minuscule și majuscule, și " -"de asemenea abreviații ca „” și „”. Dacă folosiți șirul special " -"„disabled”, atunci nu va fi asociată nici o combinație de taste acestei " -"acțiuni." - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 +#, c-format msgid "" -"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Formatul arată ca „a” sau „F1”.\n" -"\n" -"Analizorul este destul de permisiv și acceptă și minuscule și majuscule, și " -"de asemenea abreviații ca „” și „”. Dacă folosiți șirul special " -"„disabled”, atunci nu va fi asociată nici o combinație de taste aceastei " -"acțiuni.\n" -"\n" -"Această combinație poate fi inversată apăsând tasta „Shift”; din această " -"cauză, tasta „Shift” nu poate fi folosită în combinație." - -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”: %s\n" +"Formatul amestec este „blend/bg_color/fg_color/alpha”, „%s” nu se potrivește " +"formatului" -#: ../src/core/session.c:859 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de sesiune „%s” pentru scriere: %s\n" +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "Nu s-a putut parsa valoarea alfa „%s” în culoarea amestecată" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului de sesiune „%s”: %s\n" +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Valoarea alfa ”%s” în culoarea amestecată nu este între 0.0 și 1.0" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Eroare la închiderea fișierului de sesiune „%s”: %s\n" +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" +msgstr "" +"Formatul umbră este „shade/base_color/factor”, „%s” nu se potrivește " +"formatului" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul sesiunii salvate: %s\n" +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "Nu s-a putut parsa factorul de umbră „%s” în culoarea umbrită" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 #, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "atributul a fost văzut dar avem deja ID-ul sesiunii" +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "Factorul de umbră „%s” în culoarea umbrită este negativ" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "Atribut necunoscut %s al elementului <%s>" +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "Nu s-a putut parsa culoarea „%s”" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "etichetă imbricată " +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Expresia coordonatelor conține caracterul nepermis „%s”" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Element necunoscut %s" - -#: ../src/core/session.c:1808 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" msgstr "" -"Aceste ferestre nu suportă "save current setup" și va trebui să " -"fie restaurate manual în sesiunea următoare." +"Expresia de coordonate conține numărul cu virgulă mobilă „%s” care nu a " +"putut fi parsat" -#: ../src/core/util.c:101 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut deschide înregistrarea de depanare: %s\n" +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" +"Expresia coordonatelor conține întregul „%s” care nu a putut fi analizat" -#: ../src/core/util.c:111 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" msgstr "" -"Nu s-a putut deschide folosind fdopen() fișierul de înregistrare %s: %s\n" +"Expresia coordonatelor conține operatorul necunoscut la începutul acestui " +"text: „%s”" -#: ../src/core/util.c:117 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Expresia coordonatelor a fost goală sau neînțeleasă" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "S-a deschis fișierul de înregistrare %s\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity a fost compilat fără suport pentru modul detaliat\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Administrator de ferestre: " +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" +msgstr "Expresia coordonatelor a avut variabila necunoscută sau constanta „%s”" -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Problemă în administratorul de ferestre: " +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Expresia coordonatelor este rezultată în urma unei împărțiri la zero" -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Avertisment al administratorului de ferestre: " +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Expresia coordonatelor are un operator „%s” care așteaptă un operand" -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Eroare a administratorului de ferestre: " +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Expresia coordonatelor are un operand unde un operator era așteptat" -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" +"Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5704 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 #, c-format msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" msgstr "" -"Fereastra %s definește SM_CLIENT_ID asupra sa, în loc să o facă asupra " -"ferestrei WM_CLIENT_LEADER așa cum este specificat în ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6269 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Expresia coordonatelor are un operator „%c” urmând operatorului „%c” fără un " +"operand între ele" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Parcurgerea expresiei coordonatelor a cauzat un buffer overflow." + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -"Fereastra %s definește un indicator MWM indicând că nu e redimensionabilă, " -"dar definește dimensiunea minimă %d x %d și dimensiunea maximă %d x %d; asta " -"nu prea are sens.\n" +"Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă" -#: ../src/core/window-props.c:244 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplicația a definit un _NET_WM_PID fictiv %lu\n" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Expresia coordonatelor are o paranteză deschisă și nici una închisă" -#. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:388 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (pe %s)" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Expresia coordonatelor nu are nici un operator și operand" -#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:420 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 #, c-format -msgid "%s (as superuser)" -msgstr "%s (drept superutilizator)" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "Tema a conținut o expresie care a rezultat într-o eroare: %s" -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:438 -#, c-format -msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (drept %s)" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "sus" -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:444 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "jos" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "stânga" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "dreapta" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 #, c-format -msgid "%s (as another user)" -msgstr "%s (drept un alt utilizator)" +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea „%s”" -#: ../src/core/window-props.c:1430 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" -"S-a specificat un WM_TRANSIENT_FOR fereastra 0x%lx invalid pentru %s.\n" +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea „%s” pentru marginea „%s”" -#: ../src/core/xprops.c:155 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 #, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Fereastra 0x%lx are proprietatea %s\n" -"care era așteptată să aibă tipul %s formatul %d\n" -"și de fapt are tipul %s formatul %d n_items %d.\n" -"Acest lucru e cel mai probabil o problemă a aplicației, nu a managerului de " -"ferestre.\n" -"Fereastra are titlul=„%s” clasa=„%s” nume=„%s”\n" +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Proporția butonul %g nu este rezonabilă" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Geometria cadrului nu specifică mărimea butoanelor" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#. Translators: This error occurs when a tag is missing +#. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". +#. +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conține date invalide UTF-8\n" +msgid "Missing " +msgstr "Lipsește " -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:324 #, c-format msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +"