From bb5c0d0c34b9c064ec91aa709947825e98f3295a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis DEjus Date: Sat, 24 Jan 2009 13:59:43 +0000 Subject: Updated Latvian translation. 2009-01-24 Raivis DEjus * lv.po: Updated Latvian translation. svn path=/trunk/; revision=4087 --- po/lv.po | 4353 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 1556 insertions(+), 2797 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 99661852..9393917d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of lv.po to Latvian # metaciy for Latvian. -# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Peteris Krisjanis , 2002. -# Raivis Dejus , 2006, 2007. +# Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 09:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:58+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-24 15:58+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,55 +18,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Lietošana: %s\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Logu pārvaldība" + +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Nezināms logu informācijas pieprasījums: %d" -#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 -#: ../src/theme-parser.c:484 +#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" -#: ../src/delete.c:74 ../src/delete.c:101 ../src/metacity-dialog.c:57 -#: ../src/theme-parser.c:493 ../src/theme-parser.c:548 +#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" -#: ../src/delete.c:132 +#: ../src/core/delete.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" -#: ../src/delete.c:267 +#: ../src/core/delete.c:253 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" -#: ../src/delete.c:348 +#: ../src/core/delete.c:336 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " "nokaušanu: %s\n" -#: ../src/delete.c:456 +#: ../src/core/delete.c:445 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" -#: ../src/display.c:347 +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "Trūkst %s paplašinājuma, kas nepieciešams kompozitēšanai" + +#: ../src/core/display.c:334 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nevarēja atvērt X logu Sistēmas displeju '%s'\n" -#: ../src/errors.c:271 +#: ../src/core/errors.c:272 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,1909 +87,1035 @@ msgstr "" "ļoti iespējams, X serveris tika izslēgts vai arī jūs apturējāt\n" "logu pārvaldnieku.\n" -#: ../src/errors.c:278 +#: ../src/core/errors.c:279 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1066 -msgid "Close Window" -msgstr "Aizvērt logu" - -#: ../src/frames.c:1069 -msgid "Window Menu" -msgstr "Loga Izvēlne" - -#: ../src/frames.c:1072 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Samazināt logu" - -#: ../src/frames.c:1075 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimizēt logu" - -#: ../src/frames.c:1078 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Atjaunot logu" - -#: ../src/frames.c:1081 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Uzrullēt logu" - -#: ../src/frames.c:1084 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Aizrullēt logu" - -#: ../src/frames.c:1087 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Turēt logu virspusē" - -#: ../src/frames.c:1090 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Aizvākt logu no virspuses" - -#: ../src/frames.c:1093 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Vienmēr redzamajā darba vietā" - -#: ../src/frames.c:1096 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Turēt logu tikai vienā darba vietā" - -#: ../src/keybindings.c:1081 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" -#: ../src/keybindings.c:2713 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda darbinot %s:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/keybindings.c:2818 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" -#: ../src/keybindings.c:3847 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Termināla komanda nav definēta.\n" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/core/main.c:116 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Autortiesības © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" +"Autortiesības © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" "Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n" "NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " "NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -#: ../src/main.c:171 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivizēt pieslēgšanos sesiju pārvaldniekam" -#: ../src/main.c:177 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku ar Metacity" -#: ../src/main.c:183 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādīt sesijas pārvaldnieka ID" -#: ../src/main.c:188 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" -#: ../src/main.c:194 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila" -#: ../src/main.c:200 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "Parādīt versiju" -#: ../src/main.c:352 +#: ../src/core/main.c:288 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" + +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Ieslēgt kompozicionēšanu" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Izslēgt kompozicionēšanu" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas.\n" -#: ../src/main.c:428 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimizēt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksimizēt" +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) +#. +#. +#: ../src/core/prefs.c:499 ../src/core/prefs.c:654 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf atslēga '%s' ir iestatīta uz nederīgu vērtību\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "At_jaunot" +#: ../src/core/prefs.c:580 ../src/core/prefs.c:823 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus %d līdz %d diapazona\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Uzrullēt" +#: ../src/core/prefs.c:624 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 +#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1106 ../src/core/prefs.c:1122 +#: ../src/core/prefs.c:1139 ../src/core/prefs.c:1155 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir iestatīta uz nederīgu tipu\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Norullēt" +#: ../src/core/prefs.c:1225 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var " +"neuzvesties atbilstoši.\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:78 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" +#: ../src/core/prefs.c:1296 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:80 -msgid "_Resize" -msgstr "_Mainīt" +#: ../src/core/prefs.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas " +"modifikatoram\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Pārvietot virsrak_sta joslu uz ekrāna" +#: ../src/core/prefs.c:1771 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:85 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" +#: ../src/core/prefs.c:1960 ../src/core/prefs.c:2463 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Darba vieta %d" -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Vienmēr _virspusē" +#: ../src/core/prefs.c:1990 ../src/core/prefs.c:2168 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " +"taustiņsasaistei \"%s\"\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Vienmēr uz redzamās d_arba vietas" +#: ../src/core/prefs.c:2544 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Tikai uz šīs darba vietas" +#: ../src/core/prefs.c:2730 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Kļūda iestatot kompozitora statusu: %s\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa _kreisi" +#: ../src/core/screen.c:350 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa lab_i" +#: ../src/core/screen.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" +"replace iespēju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Pārvietot _uz augstāku darba vietu" +#: ../src/core/screen.c:393 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pārvietot uz zemāku _darba vietu" +#: ../src/core/screen.c:451 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" -#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2201 ../src/prefs.c:2736 +#: ../src/core/screen.c:661 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Darba vieta %d" +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" -#: ../src/menu.c:200 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Darba vieta 1_0" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:165 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Formāts izskatās kā \"a\" vai \"F1\".\n" +"\n" +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"\" un \"\". Ja jūs iestatīsit iespēju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/menu.c:202 +#: ../src/core/schema-bindings.c:173 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Formāts izskatās kā \"a\" vai \"F1\".\n" +"\n" +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"\" un \"\". Ja jūs iestatīsit iespēju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai.\n" +"\n" +"Taustiņsaiti var rezervēt turot nospiestu \"shift\" taustiņu, tāpēc \"shift\" taustiņu nevar piesaistīt nevienā taustiņu kombinācijā." + +#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Darba vieta %s%d" +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" -#: ../src/menu.c:407 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pārvietot uz citu darba vietu" +#: ../src/core/session.c:854 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/session.c:995 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/session.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. oh, just give up +#: ../src/core/session.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/session.c:1132 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/session.c:1181 +#, c-format +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr " atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Nezināms atribūts %s <%s> elementam" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/session.c:1211 +#, c-format +msgid "nested tag" +msgstr "ligzdots tags" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/session.c:1453 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Nezināms elements %s" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/session.c:1879 +#, c-format +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" +"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikācijām, kas " +"neatbalsta sesijas pārvaldīšanu: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "Nevarēu atvērt atkļūdošanas žurnālu: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:90 +#: ../src/core/util.c:111 #, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" nereaģē." +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "Nevarēju fdopen() žurnālfailu %s: %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi līdz tā atgūstas va arī aizvērt to piespiedu " -"kārtā." +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Atvērtais žurnālfails %s\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Gaidīt" +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#, c-format +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Piespiedu apturēšana" +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "Logu pārvaldnieks: " -#: ../src/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "Kļūda logu pārvaldniekā: " -#: ../src/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klase" +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "Logu pārvaldnieka brīdinājums: " + +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "Logu pārvaldnieka kļūda: " + +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" -#: ../src/metacity-dialog.c:244 +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5743 +#, c-format msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " -"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." +"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kā " +"norādīts ICCCM.\n" -#: ../src/metacity-dialog.c:310 +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6308 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Atgadījās kļūda, darbinot \"%s\":\n" -"%s." +"Logs %s iestata MWM padomu, norādot, ka tā izmērs ir maināms, bet iestata " +"minimālo izmēru %d x %d un maksimālo izmēru %d x %d; šim nav liela nozīme.\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/core/window-props.c:206 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " -"nosacījumiem" +#: ../src/core/window-props.c:338 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (uz %s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1422 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Nederīgs WM_TRANSIENT_FOR loga 0x%lx norādīts priekš %s.\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no " -"apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size vērtība ir iestādīta uz 0. Tāpat " -"arī šī vērtība tiek deaktivizēta, ja titlebar_uses_desktop_font vērtība ir " -"iestādīta kā patiesa." +"Logam 0x%lx ir rekvizīts %s,\n" +"kam vajadzēja būt ar tipa %s formātu %d,\n" +"bet īstenībā bija ar tipa %s formātu %d priekšmet_iem %d\n" +"Šī visdrīzāk ir aplikācijas, nevis logu pārvaldnieka kļūda.\n" +"Logam bija virsraksts=\"%s\" klase=\"%s\" nosaukums=\"%s\"\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Darbība uz virsrakstjoslas dubultklikšķa" +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "Rekvizīts %s logā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Vidējā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "Rekvizīts %slogā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8 priekšmetam %d no saraksta\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Labā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktīvā loga izvēlne" +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā" +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:" -"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un " -"pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi " -"pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas " -"turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas." +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automātiski pacelt fokusēto logu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu " -"(kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga " -"izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"<" -"Alt>\" vai \"<Super>\"." +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Aizvērt logu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm" +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kompozīcijas menedžeris" +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Pašreizējā tēma" +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas vērtībai" +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Nosaka vai Metacity ir jaukts pārvaldnieks." +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Nosaka vai programmas un sistēma var ģenerēt dzirdamus 'pīkstienus'; var " -"tikt lietota kopā ar 'vizuālo zvanu' lai atļautu klusos 'zvanus'." +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi no pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Aktivizēt vizuālo zvanu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Paslēpt visus logus un fokusēties uz darba virsmu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties starp programmas logiem lietojot izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad " -"fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek " -"noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga " -"aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut " -"kas ievilkts." +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem lietojot izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta " -"aplikāciju fontus logu nosaukumiem." +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties starp logiem, lietojot izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Ja šī vēŗtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu " -"izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir " -"ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī " -"vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru " -"risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji " -"nedarbojas." +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp logiem, lietojoet izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " -"nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-" -"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac nekā Windows. Kad jūs fokusējat " -"logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks aktivizēti. " -"Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur " -"logiem citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. " -"Bet šādi ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās " -"starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai " -"caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan " -"neizstrādāta uz doto brīdi." +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darbvirsmu, lietojot izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Ja šis elements ir atsīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu " -"izmantojumu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darbvirsmu, lietojot izlecošo logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Nekavējoties pārvietoties starp prorammas logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " -"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " -"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" -"to-focus mode." -msgstr "" -"Daudzu darbību (piem kliksķinašana loga iekšienē, tā pārvietošana vai izmēru " -"maiņa) plakusefekts parasti ir logu aktivizēšana. Ne-atzīmējiet šo vērtību, " -"lai atdalītu loga aktivizēšanu no citām darbībām. Ja šī iespēja nav atzmēta, " -"logu var aktivizēt turot Alt un ieklikšķinot jebkur loga iekšienē, vienkārši " -"uzklikšķinot uz loga rāmja vai ar speciālu komandu palīdzību. Šī iespēja " -"šobrīd nav pieejama klikšķis-lai-aktivizētu režīmā." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimizēt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Minimizēt logu horizontāli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Minimizēt logu vertikāli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizēt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Modifikators, kuru lietot modificētā loga klikšķu darbībām" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp logiem nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "Nekavējoties pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Pārvietoties starp logiem nekavējoties" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Nekavējoties pārvietoties atpakaļ starp logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pārvietoties starp logiem nekavējoties" +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background" +msgstr "Paslēpt visus logus un parādīt uz darba virsmas fonu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Nekavējoties pārvietoties starp prorammas logiem" +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Parāda paneļa galveno izvēlni" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Pārvietoties starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Parāda paneļa \"aplikāciju palaišanas\" logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pārvietoties starp logiem, lietojot izlecējlogu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Izveidot ekrānattēlu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pārvietot fokusu atpakaļ starp logiem, lietojoet izlecējdispleju" +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Izveidot loga ekrānattēlu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Pārvietot logu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Palaist termināli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup" +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivizēt loga izvēlne" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa kreisi" +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa labi" +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup" +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "Pārslēdz to vai logs vienmēr būs redzams pa virsu citiem logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna austrumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimizēt logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Atjaunot logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļaustrumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizēt logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Aizvērt logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidaustrumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Pārvietot logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidrietumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Mainīt loga izmēru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna rietumu malu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "Pārslēgt vai logs ir redzams uz visās darba virsmās vai tikai vienā" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Darba vietas nosaukums" +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Darba vietu skaits" +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai " -"nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa kreisi" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa labi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Pacelt aizklātu logu, citādi pazemināt" +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz kāds cits, citādi pazemināt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Mainīt loga izmēru" +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Palaist definēto komandu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Minimizēt logu vertikāli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Palaist termināli" +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Minimizēt logu horizontāli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Parādīt paneļa izvēlni" +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu (augšējo kreiso) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Parādīt paneļa aplikāciju palaišanas logu" +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļaustrumu (augšējo labo) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Dažas programmas neievēro specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " -"kļūmēm. Šī vērtība aktivizē metacity aktīvās koriģēšanas režīmu, kas ļauj " -"iegūt daudz saskangāku lietotāja saskarni, pieņemot, ka jums nav vajadzīgas " -"nepaklausīgās programmas." +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidrietumu (apakšējo kreiso) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 1" +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidaustrumu (apakšējo labo) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 10" +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļu (augšējo) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 11" +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidu (apakšējo) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 12" +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna austrumu (labo) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 2" +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna rietumu (kreiso) malu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 3" +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna centru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 4" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "" +"(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " +"nosacījumiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 5" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" +"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no " +"apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size vērtība ir iestādīta uz 0. " +"Tāpat arī šī vērtība tiek deaktivizēta, ja titlebar_uses_desktop_font " +"vērtība ir iestādīta kā patiesa." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 6" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "Darbība uz virsrakstjoslas dubultklikšķa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 7" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "Vidējā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 8" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "Labā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 9" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" +"Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:" +"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un " +"pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi " +"pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas " +"turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas. Speciālas atstarpju birkas var izmantot, lai ievietotu atstarpes starp blakus esošām pogām." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Automātiski pacelt fokusēto logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa kreisi" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" +"Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu " +"(kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga " +"izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"<" +"Alt>\" vai \"<Super>\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistēmas zvans ir dzirdams" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Kompozīcijas menedžeris" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Izveidot ekrānattēlu" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Izveidot loga ekrānattēlu" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 +msgid "Current theme" +msgstr "Pašreizējā tēma" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas vērtībai" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Nosaka vai Metacity ir jaukts pārvaldnieks." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -"Nosaka kā Metacity vajadzētu implementēt vizuālo indikāciku, ka sistēmas " -"zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas " -"derīgas vērtības, \"fullscreen\", kas izraisa zipsni pa visu ekrānu un " -"\"frame_flash\", kas liek iezipznīties izsaucošās programmas virsraksta " -"joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezipsnīsies " -"aktīvā loga virsraksta josla." +"Nosaka vai programmas un sistēma var ģenerēt dzirdamus 'pīkstienus'; var " +"tikt lietota kopā ar 'vizuālo zvanu' lai atļautu klusos 'zvanus'." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "Aktivizēt vizuālo zvanu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " -"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " -"run_command_N palaidīs command_N." +"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad " +"fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek " +"noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga " +"aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut " +"kas ievilkts." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot atslēga definē " -"taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " -"attiecīgo komandu." +"Ja patiess, ignorēt titlebar_font iespēju un lietot standarta " +"aplikāciju fontus logu nosaukumiem." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot atslēga " -"definē taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " -"attiecīgo komandu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/" -"keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<" -"Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un " -"mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>" -"\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit " -"nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu virs pašreizējās darba " -"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu zem pašreizējās darba vietas. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās " -"darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift>" -"<Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa labi no pašreizējās darba " -"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Ja šī vēŗtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu " +"izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir " +"ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī " +"vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru " +"risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji " +"nedarbojas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " +"nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-" +"bāzēts iestatījums ir vairāk līdzinās Mac nekā Windows. Kad jūs fokusējat " +"logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks aktivizēti. " +"Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur " +"logiem citās aplikācijās. Šī iestatījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. " +"Bet šādi ir labāk, nekā iestatījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās " +"starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai " +"caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan " +"neizstrādāta uz doto brīdi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Ja šis elements ir atsīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu " +"izmantojumu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "Modifikators, kuru lietot modificētā loga klikšķu darbībām" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 +msgid "Name of workspace" +msgstr "Darba vietas nosaukums" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Darba vietu skaits" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai " +"nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 +msgid "Run a defined command" +msgstr "Palaist definēto komandu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Dažas programmas neievēro specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " +"kļūmēm. Šī vērtība aktivizē metacity aktīvās koriģēšanas režīmu, kas ļauj " +"iegūt daudz saskangāku lietotāja saskarni, pieņemot, ka jums nav vajadzīgas " +"nepaklausīgās programmas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "Sistēmas zvans ir dzirdams" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " +"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " +"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Nosaka kā Metacity vajadzētu implementēt vizuālo indikāciku, ka sistēmas " +"zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas " +"derīgas vērtības, \"fullscreen\", kas izraisa zipsni pa visu ekrānu un " +"\"frame_flash\", kas liek iezipznīties izsaucošās programmas virsraksta " +"joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezipsnīsies " +"aktīvā loga virsraksta josla." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " +"will execute command_N." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " +"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " +"run_command_N palaidīs command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pārvietošanas režīmā\" un " -"sāktu pārvietot logus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmēru mainīšanas režīmā\" " -"un sāktu mainīt loga izmērus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslēptu visus normālos logus un " -"fokusētos uz darba virsmas fonu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" " -"vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " +"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizētu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot atslēga definē " +"taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " +"attiecīgo komandu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " +"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " +"be invoked." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizētu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot atslēga " +"definē taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " +"attiecīgo komandu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " -"lejup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " -"kreisi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " -"labi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>" -"F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " -"augšup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 1. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 10. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 11. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 12. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 2. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 3. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 4. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 5. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 6. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 7. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 8. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 9. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " -"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " -"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " -"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " -"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " -"virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " -"virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" +"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " -"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " -"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " -"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " -"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" -"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " -"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " -"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " -"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " -"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" -"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " -"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu pilnekrāna režīmu. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu maksimizāciju. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu ēnotu/atēnotu stāvokli. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " -"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." +"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/" +"keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<" +"Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un " +"mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>" +"\". Ja jūs iestatīsit iespēju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit " +"nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darba vietas nosaukums." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekrānkopijas komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1987,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. " "Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2001,255 +1137,59 @@ msgstr "" "pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, " "un atfokusēti, kad pele pamet logu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "The window screenshot command" msgstr "Loga ekrānkopijas komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs " -"ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau " -"ir pilnīgi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu pret ziemeļu (augēšjo) ekrāna malu. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna austrumu (labajā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļaustrumu (augšējā labajā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļrietumu (kreisajā augšējā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidu (apakšējā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidaustrumu (apakšējā labajā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidrietumu (kreisajā apakšējā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna rietumu (kreisajā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo horizontālo " -"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo vertikālo " -"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Šī vērtība nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas " -"vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." +"Šī vērtība nosaka peles dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. " +"Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un " +"'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas " +"minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Šī vērtība nosaka vidējā peles taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." +"Šī vērtība nosaka peles vidējā taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. " +"Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un " +"'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas " +"minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Šī vērtība nosaka peles vidējā taustiņa kliksķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." +"Šī vērtība nosaka peles labā taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. " +"Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un " +"'toggle_maximize_horizontally' un 'toggle_maximize_vertically', kas maksimizēs/atmaksimizēs logu tikai šajā virzienā, 'minimize', kas " +"minimizēs logu, 'shade', kas uzritinās logu augšup, 'menu', kas parādīs loga izvēlni, 'lower', kas novietos logu aiz visiem citiem logiem un 'none', kas nedarīs neko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2261,292 +1201,628 @@ msgstr "" "aktivizēšanas iestatījumus un \"strict\", kas nosaka, ka no komandrindas " "palaistie logi netiks aktivizēti." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Pārslēgt vienmēr virspusē stāvokli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments." +msgstr "" +"Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; " +"noderīga troksņainos un sliktas dzirdamības vidēs." + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "Vizuālā zvana tips" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 +msgid "Window focus mode" +msgstr "Logu fokusēšanās režīms" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Window title font" +msgstr "Loga nosaukuma fonts" + +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Lietošana: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1077 +msgid "Close Window" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1080 +msgid "Window Menu" +msgstr "Loga Izvēlne" + +#: ../src/ui/frames.c:1083 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Samazināt logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1086 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maksimizēt logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1089 +msgid "Restore Window" +msgstr "Atjaunot logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1092 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Uzrullēt logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1095 +msgid "Unroll Window" +msgstr "Aizrullēt logu" + +#: ../src/ui/frames.c:1098 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Turēt logu virspusē" + +#: ../src/ui/frames.c:1101 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "Aizvākt logu no virspuses" + +#: ../src/ui/frames.c:1104 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Vienmēr redzamajā darba vietā" + +#: ../src/ui/frames.c:1107 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Turēt logu tikai vienā darba vietā" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:70 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Mi_nimizēt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:72 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ksimizēt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:74 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "At_jaunot" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:76 +msgid "Roll _Up" +msgstr "_Uzrullēt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:78 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Norullēt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:80 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 +msgid "_Resize" +msgstr "_Mainīt" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Pārvietot virsrak_sta joslu uz ekrāna" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +msgid "Always on _Top" +msgstr "Vienmēr _virspusē" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:91 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "Vienmēr uz redzamās d_arba vietas" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:93 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Tikai uz šīs darba vietas" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:95 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa _kreisi" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:97 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa lab_i" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:99 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Pārvietot _uz augstāku darba vietu" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Pārvietot uz zemāku _darba vietu" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: ../src/ui/menu.c:203 +#, c-format +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "Darba vieta %d%n" + +#: ../src/ui/menu.c:213 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Darba vieta 1_0" + +#: ../src/ui/menu.c:215 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Darba vieta %s%d" + +#: ../src/ui/menu.c:395 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Pārvietot uz citu darba vietu" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" nereaģē." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi līdz tā atgūstas va arī aizvērt to piespiedu " +"kārtā." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 +msgid "_Wait" +msgstr "_Gaidīt" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Piespiedu apturēšana" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 +msgid "Class" +msgstr "Klase" + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos iestatījumus\" un būs jāpārsāknē " +"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." + +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." +msgstr "" +"Atgadījās kļūda, darbinot \"%s\":\n" +"%s." + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli" +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "augša" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Slēgt logus ir uz visām darba vietām" +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "apakša" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; " -"noderīga troksņainos un sliktas dzirdamības vidēs." +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "pa kreisi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Atmaksimizēt logu" +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "pa labi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos" +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka \"%s\" dimensiju" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vizuālā zvana tips" +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka dimensiju \"%s\" robežai \"%s\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam" +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Pogas skata proporcija %g nav saprātīga" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Logu fokusēšanās režīms" +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Rāmja ģeometrija nenosaka pogu izmēru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Loga nosaukuma fonts" +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Krāsu pārejās ir jābūt vismaz divām krāsām" -#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:611 ../src/prefs.c:627 -#: ../src/prefs.c:643 ../src/prefs.c:659 ../src/prefs.c:675 ../src/prefs.c:695 -#: ../src/prefs.c:711 ../src/prefs.c:727 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 -#: ../src/prefs.c:780 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:813 ../src/prefs.c:829 -#: ../src/prefs.c:845 ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:894 -#: ../src/prefs.c:910 ../src/prefs.c:926 ../src/prefs.c:941 ../src/prefs.c:956 -#: ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:987 ../src/prefs.c:1003 -#: ../src/prefs.c:1019 ../src/prefs.c:1035 +#: ../src/ui/theme.c:1146 #, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n" +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piem., gtk:fg[NORMAL], " +"kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1080 +#: ../src/ui/theme.c:1160 #, c-format msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas " -"modifikatoram\n" +"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piem., gtk:fg" +"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:1104 ../src/prefs.c:1125 ../src/prefs.c:1667 +#: ../src/ui/theme.c:1171 #, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n" +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" krāsas specifikācijā" + +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Nesapratu krāsas komponentu \"%s\" krāsas specifikācijā" -#: ../src/prefs.c:1254 +#: ../src/ui/theme.c:1214 #, c-format msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs cursor_size vērtība; Jābūt " -"robezās no 1 līdz 128\n" +"Saplūšanas formāts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst " +"formātam" -#: ../src/prefs.c:1334 +#: ../src/ui/theme.c:1225 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Nevarēju parsēt alfa vērtību \"%s\" sapludinātajā krāsā" -#: ../src/prefs.c:1561 +#: ../src/ui/theme.c:1235 #, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, " -"pašreizējais maksimums ir %d\n" +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfa vērtība \"%s\" sapludinātajā krāsā nav starp 0.0 un 1.0" -#: ../src/prefs.c:1621 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var " -"neuzvesties atbilstoši.\n" +#: ../src/ui/theme.c:1282 +#, c-format +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Ēnošanas formāts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formātam" -#: ../src/prefs.c:1694 +#: ../src/ui/theme.c:1293 #, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Nevarēju parsēt ēnas faktoru \"%s\" ēnotajā krāsā" -#: ../src/prefs.c:1837 +#: ../src/ui/theme.c:1303 #, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Ēnošanas faktors \"%s\" ēnotajā krāsā ir negatīvs" -#: ../src/prefs.c:2231 ../src/prefs.c:2401 +#: ../src/ui/theme.c:1332 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " -"taustiņsasaistei \"%s\"\n" +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Nevarēju parsēt krāsu \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:2817 +#: ../src/ui/theme.c:1582 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Koordinētā izteiksme satur rakstzīmi '%s', kas nav atļauta" -#: ../src/resizepopup.c:113 +#: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "Koordinētā izteiksme satur peldošā punkta numuru '%s', kas nevar tikt parsēts" -#: ../src/screen.c:407 +#: ../src/ui/theme.c:1623 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Koordinētā izteiksme satur vērtību '%s', kas nevar tikt pasrēta" -#: ../src/screen.c:423 +#: ../src/ui/theme.c:1745 #, c-format msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" -"replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "Koordinētā izteiksme saturēja nezināmu operātoru šī teksta sākumā: \"%s\"" -#: ../src/screen.c:450 +#: ../src/ui/theme.c:1802 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Koordinētā izteiksme bija tukša vai nesaprasta" -#: ../src/screen.c:508 +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 #, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Koordinētā izteiksme noved pie dalīšanas ar nulli" -#: ../src/screen.c:713 +#: ../src/ui/theme.c:1965 #, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Koordinētā izteiksme mēģina lietot mod operātoru uz peldošā punkta numura" -#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 +#: ../src/ui/theme.c:2021 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei ir operātors \"%s\", kur tika gaidīts operands" -#: ../src/session.c:861 +#: ../src/ui/theme.c:2030 #, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija operands, kur tika gaidīts operaors" -#: ../src/session.c:1013 +#: ../src/ui/theme.c:2038 #, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Koordinētā izteiksme beidzās ar operātoru nevis ar operandu" -#: ../src/session.c:1018 +#: ../src/ui/theme.c:2048 #, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Koordinētajā izteiksmē ir operātoram \"%c\" sekojošais operātors \"%c\" bez " +"operanda to starpā" -#: ../src/session.c:1093 +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 #, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija nezināms mainīgais vai konstante \"%s\"" -#: ../src/session.c:1128 +#: ../src/ui/theme.c:2290 #, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Koordinētā izteiksme pārpildīja parsera buferi." -#: ../src/session.c:1177 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr " atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID" +#: ../src/ui/theme.c:2319 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija aizvērtās iekavas bez nevienas atvērtās iekavas" -#: ../src/session.c:1190 +#: ../src/ui/theme.c:2383 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija atvērtās iekavas bez nevienas aizvērtās iekavas" -#: ../src/session.c:1207 -msgid "nested tag" -msgstr "ligzdots tags" +#: ../src/ui/theme.c:2394 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Koordinētajai izteiksmei neliekas, ka būtu kāds operators vai operands" -#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Tēma saturēja izteiksmi, kas noveda pie kļūdas: %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:4155 +#, c-format +msgid "" +"