# Esperanto translation for metacity. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Ed GLEZ , 2006. # Aisano <>, 2008. # LaPingvino , 2008. # OliverWeb , 2008. # Roĝer BORĜES < >, 2008. # Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009. # M. < >, 2009. # Michael MORONI, , 2009. # Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci" "ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 19:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 18:12+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes #: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) #: data/applications/metacity.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 1" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 2" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 3" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 4" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Movi fenestron al la maldekstra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Movi fenestron al la dekstra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Movi fenestron al la supra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Movi fenestron al la suba laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 #| msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows" msgstr "Ŝalti fenestrojn" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Ŝalti aplikaĵojn" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Movi al la supra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimumigi la fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Restaŭri fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Fermi la fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimumigi fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Movi fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Ŝanĝi fenestrograndon" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kunmet-administrilo" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 #, fuzzy #| msgid "Window Management" msgid "Window placement behavior" msgstr "Fenestroadministrado" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " "that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " "This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " "their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " "or \"random\" to place new windows at random locations within their " "workspaces." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 msgid "" "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" "This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " "MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " "to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 msgid "Theme Type" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" "Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" "theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " "theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " "client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" "x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " "name." msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 msgid "Reload" msgstr "Reŝargi" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 msgid "Dark Theme:" msgstr "Malhela etoso:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Frame Type:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 #| msgid "_Dialog" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 #, fuzzy #| msgid "_Dialog" msgid "Modal Dialog" msgstr "Dialogo" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 #, fuzzy #| msgid "Utility Palette" msgid "Utility" msgstr "Ilar-palatro" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 msgid "Menu" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 msgid "Border" msgstr "Rando" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 msgid "Attached" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 msgid "Frame Flags:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 msgid "Has Focus" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 msgid "Shaded" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 #| msgid "Ma_ximize" msgid "Maximized" msgstr "Maksimumigite" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 msgid "Tiled" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 msgid "Button Layout:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 #, fuzzy #| msgid "Compositing Manager" msgid "Composited:" msgstr "Kunmetite:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 msgid "Scale:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 msgid "Choose Theme" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 msgid "Preview" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 msgid "Run" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 msgid "Benchmark" msgstr "Taksotestado" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:273 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:306 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:319 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "Ne komprenis vostajn signojn '%s' en ĉeno" #: libmetacity/meta-color-spec.c:340 #, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:366 #, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "Ne eblis kompreni '%s' kiel entjeron" #: libmetacity/meta-color-spec.c:385 #, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:428 #, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:438 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "Ne eblis analizi '%s'" #: libmetacity/meta-color-spec.c:447 #, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:473 #, c-format #| msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Ne eblis analizi koloron '%s'" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 msgid "top" msgstr "supre" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 msgid "bottom" msgstr "malsupre" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 msgid "left" msgstr "maldekstre" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 msgid "right" msgstr "dekstre" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 #, c-format msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "" #. Translators: This error occurs when a tag is missing #. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, #. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format msgid "Missing " msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-style.c:326 #, c-format msgid "" "