# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 23:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 17:30+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes #: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 msgid "Metacity" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ფანჯრის გადატანა სამუშაო სივრცე 1-ზე" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ფანჯრის გადატანა სამუშაო სივრცე 2-ზე" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ფანჯრის გადატანა სამუშაო სივრცე 3-ზე" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ფანჯრის გადატანა სამუშაო სივრცე 4-ზე" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "ფანჯრის ერთი სამუშაო სივრცით მარცხნივ გადატანა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "ფანჯრის ერთი სამუშაო სივრცით მარჯვნივ გადატანა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "ფანჯრის ერთი სამუშაო სივრცით მაღლა გადატანა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "ფანჯრის ერთი სამუშაო სივრცით ქვემოთ ჩამოტანა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "ფანჯრის გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "აპლიკაციის გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "აპლიკაციის ფანჯრების გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "სისტემური კონტროლის გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "პირდაპირ ფანჯარაზე გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "აპლიკაციის ფანჯრებზე პირდაპირ გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "სისტემურ კონტროლზე პირდაპირ გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "ყველა ნორმალური ფანჯრის დამალვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "სამუშაო სივრცე 1-ზე გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "სამუშაო სივრცე 2-ზე გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "სამუშაო სივრცე 3-ზე გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "სამუშაო სივრცე 4-ზე გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა" #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "სისტემა" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "გაშვების ბრძანების სტრიქონის ჩვენება" #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "ფანჯრის მენიუს გააქტიურება" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმზე გადასვლა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "მთელ ეკრანზე განშლადობის შესაძლებლობის გადართვა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "გაადიდე ფანჯარა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "ფანჯრის აღდგენა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Close window" msgstr "ფანჯრის დახურვა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Minimize window" msgstr "" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Move window" msgstr "ფანჯრის გადაადგილება" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Resize window" msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "ფანჯრის ერთ ან ყველა სამუშაო გარემოში ჩვენების ჩართ/გამორთ" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "ფანჯრის აწევა, თუ დაფარულია. არადა დაწევა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "ფანჯრის სხვა ფანჯრებზე ზემოთ აწევა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Lower window below other windows" msgstr "ჩაწევა ფანჯარა სხვა ფანჯრებს ქვემოთ" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ფანჯრის გადიდება ვერტიკალურად" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "ფანჯრის გადიდება ჰორიზონტალურად" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 msgid "View split on left" msgstr "ხედის მარცხნივ გაყოფა" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 msgid "View split on right" msgstr "ხედის მარჯვნივ გაყოფა" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 msgid "" "Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key " "is deprecated, use the “compositor” instead." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33 msgid "Compositor" msgstr "კომპოზიტორი" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 msgid "" "Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " "“none”, “xrender” and “xpresent”." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52 msgid "Window placement behavior" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " "that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " "This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " "their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " "or \"random\" to place new windows at random locations within their " "workspaces." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" "This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " "MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " "to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 msgid "Theme Type" msgstr "თემის ტიპი" #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" "Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" "theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " "theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " "client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" "x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " "name." msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:86 msgid "Reload" msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:122 msgid "Dark Theme:" msgstr "_ბნელი თემა:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 msgid "Frame Type:" msgstr "კადრის ტიპი:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:175 msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:176 msgid "Dialog" msgstr "ფანჯარა" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:177 msgid "Modal Dialog" msgstr "მოდალური ფანჯარა" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:178 msgid "Utility" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:179 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:180 msgid "Border" msgstr "საზღვარი" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:181 msgid "Attached" msgstr "მიმაგრებული" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:209 msgid "Frame Flags:" msgstr "კადრის ალმები:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:224 msgid "Has Focus" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:239 msgid "Shaded" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:253 msgid "Maximized" msgstr "გაშლილი" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:267 msgid "Fullscreen" msgstr "მთელ ეკრანზე" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:281 msgid "Tiled" msgstr "გადახურული" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:321 msgid "Button Layout:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:360 msgid "Composited:" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:400 msgid "Scale:" msgstr "გაფართოება:" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636 msgid "Choose Theme" msgstr "" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:508 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252 msgid "Run" msgstr "გაშვება" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:619 msgid "Benchmark" msgstr "ტესტირება" #: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:277 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:310 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:323 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:332 #, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:344 #, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:370 #, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:380 #, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:389 #, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:432 #, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:442 #, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:451 #, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "" #: libmetacity/meta-color-spec.c:477 #, c-format msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 msgid "top" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 msgid "bottom" msgstr "ბოლოში" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 msgid "left" msgstr "მარცხნივ" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 msgid "right" msgstr "მარჯვენა" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 #, c-format msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "" #. Translators: This error occurs when a tag is missing #. * in theme XML. The "" is intended as a noun phrase, #. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 #, c-format msgid "Missing " msgstr "" #: libmetacity/meta-frame-style.c:324 #, c-format msgid "" "