1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
|
# metacity's Spanish translation.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-13 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/display.c:160
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Error al abrir el display del Sistema de Ventanas X '%s'\n"
#: src/errors.c:93
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
#: src/errors.c:100
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Error fatal de ES %s (%s) en la pantalla '%s'.\n"
#: src/frames.c:555
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/frames.c:558
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de la ventana"
#: src/frames.c:561
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar ventana"
#: src/frames.c:564
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar ventana"
#: src/frames.c:567
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Des-maximizar ventana"
#: src/keybindings.c:228
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
"Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %s como "
"referencia\n"
#: src/main.c:227
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
#: src/main.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Error al parsear el archivo de sesión guardado: %s\n"
#: src/menu.c:49
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: src/menu.c:50
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimizar"
#: src/menu.c:51
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: src/menu.c:52
msgid "_Unmaximize"
msgstr "_Des-maximizar"
#: src/menu.c:53
msgid "_Shade"
msgstr ""
#: src/menu.c:54
msgid "U_nshade"
msgstr ""
#: src/menu.c:55
msgid "Mo_ve"
msgstr "Mo_ver"
#: src/menu.c:56
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#. separator
#: src/menu.c:58
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Poner en todas l_as areas de trabajo"
#: src/menu.c:59
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Poner en es_te area de trabajo"
#: src/menu.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Only on workspace %s%d"
msgstr "Solo en el area de trabajo _%d"
#: src/menu.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Mover al area de trabajo _%d"
#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329
#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:415
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
msgstr ""
#: src/prefs.c:487
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:524
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:550
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
#: src/screen.c:174
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la patalla '%s' no es válida\n"
#: src/screen.c:190
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr "La ventana %d en la patalla '%s' ya tiene un gestor de ventanas\n"
#: src/screen.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "No pude crear el directorio '%s': %s\n"
#: src/session.c:760 src/session.c:767
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "No pude crear el directorio '%s': %s\n"
#: src/session.c:777
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "No pude abrir el archivo de sesión '%s'para escritura: %s\n"
#: src/session.c:909
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error escribiendo el archivo de sesión '%s': %s\n"
#: src/session.c:914
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error cerrando el archivo de sesión '%s': %s\n"
#: src/session.c:988
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n"
#: src/session.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Error al parsear el archivo de sesión guardado: %s\n"
#: src/session.c:1060
msgid "nested <window> tag"
msgstr ""
#: src/session.c:1110 src/session.c:1142
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr ""
#: src/session.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr ""
#: src/session.c:1222
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento desconocido %s"
#: src/theme.c:348
msgid "top"
msgstr ""
#: src/theme.c:350
msgid "bottom"
msgstr ""
#: src/theme.c:352
msgid "left"
msgstr ""
#: src/theme.c:354
msgid "right"
msgstr ""
#: src/theme.c:368
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""
#: src/theme.c:387
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:738
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""
#: src/theme.c:828
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:842
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:853
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:866
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:896
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
#: src/theme.c:907
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
#: src/theme.c:917
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: src/theme.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "No pude crear el directorio '%s': %s\n"
#: src/theme.c:1206
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1247
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:1371
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
#: src/theme.c:1562
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: src/theme.c:1619
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:1628
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:1636
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
#: src/theme.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
#: src/theme.c:1765
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
#: src/theme.c:1794
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1857
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:1914
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1925
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:3376
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
#: src/theme.c:3785 src/theme.c:3817
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
#: src/theme.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s"
msgstr "Error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n"
#: src/theme.c:4013
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4020
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4027
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4034
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4041
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4051
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
#: src/theme.c:4073
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:4424 src/theme.c:4484
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
#: src/theme.c:4432 src/theme.c:4492
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""
#: src/xprops.c:53
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
#: src/xprops.c:281
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""
#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Borde izquierdo"
#~ msgid "Left window edge width"
#~ msgstr "Ancho del borde izquierdo de la ventana"
#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Borde derecho"
#~ msgid "Right window edge width"
#~ msgstr "Anchura del borde derecho de la ventana"
#~ msgid "Bottom edge"
#~ msgstr "Borde inferior"
#~ msgid "Bottom window edge height"
#~ msgstr "Altura del borde inferior de la ventana"
#~ msgid "Title border"
#~ msgstr "Borde del título"
#~ msgid "Text border"
#~ msgstr "Borde del texto"
#~ msgid "Border around window title text"
#~ msgstr "Borde alrededor del texto del título de la ventana"
#~ msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
#~ msgstr "Distacia de los botones al borde derecho"
#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
#~ msgstr "Distacia del menu al borde izquierdo"
#~ msgid "Button width"
#~ msgstr "Anchura del botón"
#~ msgid "Width of buttons"
#~ msgstr "Anchura de los botones"
#~ msgid "Button height"
#~ msgstr "Altura del botón"
#~ msgid "Height of buttons"
#~ msgstr "Altura de los botones"
#~ msgid "Button border"
#~ msgstr "Borde del botón"
#~ msgid "Border around buttons"
#~ msgstr "Borde alrededor de los botones"
#~ msgid "Inner button border"
#~ msgstr "Borde interior del botón"
#~ msgid "Border around the icon inside buttons"
#~ msgstr "Borde alrededor del icono dentro del botón"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "La ventana %s pone su anchura máxima %d menor que la mínima %d, "
#~ "deshabilitando el redimensionado\n"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, "
#~ "deshabilitando el redimensionado\n"
|