summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 26c34095a840630bfdf2a7d207719c3ac090ec3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 07:36--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"

#: src/tools/metacity-message.c:174
#: src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "\"Метаситі\" було зібрано без підтримки режиму детальних повідомлень\n"

#: src/delete.c:60
#: src/delete.c:87
#: src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не вдалось проаналізувати як ціле \"%s\""

#: src/delete.c:67
#: src/delete.c:94
#: src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476
#: src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не вдалось розпізнати заключні символи \"%s\" в рядку \"%s\""

#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Стався збій під час аналізу повідомлення \"%s\" з діалогового процесу\n"

#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Сталася помилка зчитування з процесу відображення діалога: %s\n"

#: src/delete.c:331
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Сталася помилка завантаження діалога \"Метаситі\" для запиту на знищення додатка: %s\n"

#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Стався збій під час отримання назви хоста: %s\n"

#: src/display.c:279
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"

#: src/errors.c:231
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
"Втрачено з'єднання з дисплеєм \"%s\";\n"
"очевидно було зупинено X-сервер, або ви припинили роботу\n"
"віконного менеджера.\n"

#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n"

#: src/frames.c:1010
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"

#: src/frames.c:1013
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню вікна"

#: src/frames.c:1016
msgid "Minimize Window"
msgstr "Мінімізувати вікно"

#: src/frames.c:1019
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимізувати вікно"

#: src/frames.c:1022
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимізувати вікно"

#: src/keybindings.c:910
#, c-format
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
msgstr "Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості прив'язки\n"

#: src/keybindings.c:2317
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Сталася помилка завантаження діалога \"Метаситі\" для виводу повідомлення про помилку команди: %s\n"

#: src/keybindings.c:2348
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команду %d не визначено.\n"

#: src/main.c:64
msgid "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ФАЙЛ] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--replace] [--version]\n"

#: src/main.c:71
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"metacity %sАвторські права (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. та інші\n"
"Це вільне програмне забезпечення, дивіться вихідний код, щоб довідатися умови копіювання.\n"
"Гарантії не існує, навіть безумовної гарантії комерційної придатності будь-якому застосуванню.\n"

#: src/main.c:326
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "Не вдалось знайти тему! Переконайтесь, що %s існує і містить звичайні теми."

#: src/main.c:374
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Збій перезапуску: %s\n"

#: src/menu.c:52
msgid "Mi_nimize"
msgstr "М_інімізувати"

#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максимізувати"

#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Дема_ксимізувати"

#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
msgstr "З_горнути"

#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
msgstr "_Розгорнути"

#: src/menu.c:57
msgid "_Move"
msgstr "Пере_нести"

#: src/menu.c:58
msgid "_Resize"
msgstr "Змінити розмір"

#. separator
#: src/menu.c:60
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"

#. separator
#: src/menu.c:62
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Помістити на всі робочі місця"

#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Лише на цьому робочому місці"

#: src/menu.c:152
#: src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робоча область %d"

#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
#: src/menu.c:160
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Робоча область %s%d"

#: src/menu.c:353
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Лише на %s"

#: src/menu.c:355
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Перенести на %s"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"

#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" is not responding.\n"
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"Вікно \"%s\" не відповідає.\n"
"Завершити роботу цього додатка?\n"
"(Всі незбережені дані буде втрачено.)"

#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
msgstr "Знищити додаток"

#: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class"
msgstr "Класс"

#: src/metacity-dialog.c:224
msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in."
msgstr "Ці вікна не підтримують команди \"save current setup\", під час наступного входу їх доведеться перезапустити вручну."

#: src/metacity-dialog.c:276
#, c-format
msgid "There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr "Сталася помилка виконання \"%s\":\n"
"%s."

#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Метаситі"

#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Не реалізовано) Навігація ведеться по додаткам, а не по вікнам"

#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr "Рядок опису шрифта для заголовка вікна. Розмір з опису використовуватиметься, лише якщо значення параметра titlebar_font_size встановлено в 0. Також цей параметр буде проігноровано, якщо для параметра titlebar_uses_desktop_font встановлено значення Істина. В початковій конфігурації параметр titlebar_font не встановлено. Це призводить до того, що Метаситі повертається до шрифта стільниці, навіть якщо для параметра titlebar_uses_desktop_font встановлено значення Хибність."

#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "Дія на подвійне клацання по заголовку вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
msgstr "Активувати меню вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions."
msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна. Значення має бути рядком, наприклад, \"menu:minimize,maximize,close\"; двокрапка розділяє півий і правий кути вікна, назви кнопок розділяються комами. Дублювати кнопки не дозволяється. Невідомі назви кнопок завжди ігноруються без сповіщення, так що кнопки може бути додано в наступних версіях, не порушуючи попередніх."

#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Автоматично вікривати активне вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
msgstr "Клацання по вікну, коли натиснуто клавішу-модифікатор, перенесе вікно (ліва кнопка), змінить розмір (середня кнопка) чи покаже меню вікна (права кнопка). Модифікатор визначається як \"&lt;Alt&gt;\" чи \"&lt;Super&gt;\", для наприкладу."

#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
msgstr "Закрити вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Команди для запуску крмбінаціями клавіш"

#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr "Поточна тема"

#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Затримка в мілісекундах для параметра автоматичного відкриття вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Вимикати неправильні властивості, що потрібно старим чи пошкодженим програмам"

#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Сховати всі вікна і активувати стільницю"

#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr "Якщо Істина, а для режиму активації вибрано значення \"sloppy\" чи \"mouse\", то з невеликою затримкою активне вікно буде піднято (час затримки визначається ключем auto_raise_delay)."

#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
msgstr "Якщо Істина, ігнорується параметр titlebar_font, і використовується стандартний шрифт додатка для заголовків вікна."

#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "Якщо Істина, \"Метаситі\" працює з додатками, а не з вікнами. Підхід, що ґрунтується на додатках, більше схожа на системи Mac, ніж на Windows, хоча таке формулювання досить нечітке. Коли активується вікно в режимі, що ґрунтується на додатках, відкриваються всі вікна додатка. Крім того, в цьому режимі клацання мишою не передаются вікнам інших додатків. Раціональність такого підходу знаходиться під питанням. Але це все ж таки краще, ніж вписувати в налаштуваннях всі відмінності режимів один від одного (наприклад, чи потрібно передавати клацання мишою). Крім того, реалізація режиму, що ґрунтується на додатках, в даний момент ще досить далека від завершення."

#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Розмістити вікно під всіма вікнами"

#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Maximize a window"
msgstr "Максимізувати вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимізувати вікно горизонтально"

#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимізувати вікно вертикально"

#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
msgstr "Мінінізувати вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Модифікатор для дій з клацанням мишою"

#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Перенести вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move between windows immediately"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between windows with popup"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Перенести вікно на робочу область нижче"

#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Перенести вікно у робочу область ліворуч"

#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Перенести вікно у робочу область праворуч"

#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Перенести вікно на робочу область вище"

#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 1"

#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 10"

#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 11"

#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 12"

#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 2"

#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 3"

#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 4"

#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 5"

#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 6"

#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 7"

#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 8"

#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 9"

#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Name of workspace"
msgstr "Назва робочої області"

#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Кількість робочих областей"

#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)."
msgstr "Кількість робочих областей. Має бути більше нуля і мати фіксований максимум (для пнедопущення знищення стільниці запитом на 34 мільйони робочих областей)."

#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Підняти вікно над іншими"

#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Resize a window"
msgstr "Змінити розміри вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Run a defined command"
msgstr "Запустити визначену команду"

#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Перейти в робочу область 1"

#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Перейти в робочу область 10"

#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Перейти в робочу область 11"

#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Перейти в робочу область 12"

#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Перейти в робочу область 2"

#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Перейти в робочу область 3"

#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Перейти в робочу область 4"

#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Перейти в робочу область 5"

#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Перейти в робочу область 6"

#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Перейти в робочу область 7"

#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Перейти в робочу область 8"

#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Перейти в робочу область 9"

#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Перейти в робочу область вище"

#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Перейти в робочу область нижче"

#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Перейти в робочу область ліворуч"

#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Перейти в робочу область праворуч"

#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Назва робочої області"

#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another window, it raises the window above other windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""

#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемикнути повноекранний режим"

#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Перемикнути стан максимізації"

#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Перемикнути режим зрортання"

#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Чи буде його розміщено на усіх робочих областях"

#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Демаксимізувати вікно"

#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Використовувати стандартний системний шрифт в заголовках вікон"

#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
msgstr "Оежим активації вікна"

#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт заголовка вікна"

#: src/prefs.c:422
#: src/prefs.c:438
#: src/prefs.c:454
#: src/prefs.c:470
#: src/prefs.c:486
#: src/prefs.c:506
#: src/prefs.c:522
#: src/prefs.c:538
#: src/prefs.c:554
#: src/prefs.c:570
#: src/prefs.c:586
#: src/prefs.c:602
#: src/prefs.c:618
#: src/prefs.c:635
#: src/prefs.c:651
#: src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильний тип\n"

#: src/prefs.c:712
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним для модифікатора кнопки миші\n"

#: src/prefs.c:736
#: src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильне значення\n"

#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Не вдалося проаналізувати опис шрифта \"%s\" з ключа GConf \"%s\"\n"

#: src/prefs.c:1005
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d\n"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1065
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Сталася помилка встановлення кількості робочих місць рівною %d: %s\n"

#: src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним значенням для комбінації клавіш \"%s\"\n"

#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка встановлення назви для робочої області %d у \"%s\": %s\n"

#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не вірний\n"

#: src/screen.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже має віконного менеджера\n"

#: src/screen.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"

#: src/screen.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже має віконного менеджера\n"

#: src/screen.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:274
#, c-format
msgid "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n"
msgstr "Стався збій на відкритті з'єднання з менеджером сеансу, позицію вікна не буде збережено: %s\n"

#: src/session.c:881
#: src/session.c:888
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:898
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Не вдалось відкрити для запису файл сеансу \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:1057
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Помилка запису файлу сеансу \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:1062
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Помилка закриття файлу сеансу \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Збій під час зчитування збереженого файлу сеансу \"%s\": %s\n"

#: src/session.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Збій аналізування збереженого файлу сеансу: %s\n"

#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Вказано ознаку <metacity_session>, аде ідентифікатор сеансу вже є"

#: src/session.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Невідома ознака %s у елементі <metacity_session>"

#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
msgstr "вкладена бирка <window>"

#: src/session.c:1309
#: src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Невідома ознака %s у елементі <window>"

#: src/session.c:1413
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Невідома ознака %s у елементі <maximized>"

#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Невідома ознака %s у елементі <geometry>"

#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Невідомий елемент %s"

#: src/session.c:1921
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:224
#: src/theme-parser.c:242
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"

#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:414
#: src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Ціле %ld має бути додатнім"

#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:521
#: src/theme-parser.c:602
#: src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Кут має бути в діапазоні від 0,0 до 360,0, а був %g\n"

#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr "Альфа-канал має бути в діапазоні від 0,0 (невидимість) до 1,0 (повна непрозорість), а був %g\n"

#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:729
#: src/theme-parser.c:737
#: src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025
#: src/theme-parser.c:3032
#: src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:807
#: src/theme-parser.c:897
#: src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012
#: src/theme-parser.c:1062
#: src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126
#: src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:837
#: src/theme-parser.c:905
#: src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "Назва \"%s\" елемента <%s> було використано вдруге"

#: src/theme-parser.c:849
#: src/theme-parser.c:955
#: src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "Батьківський об'єкт \"%s\" елемента <%s> не визначено"

#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "Геометрію \"%s\" об'єкта <%s> не визначено"

#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "В <%s> має бути визначено або геометрію, або батьківський об'єкт, що міє геометрію"

#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Невідомий тип \"%s\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Невідомий параметр style_set \"%s\" для елемента <%s>"

#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Типу вікна \"%s\" вже було присвоєно набір стилів"

#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Невідома функція \"%s\" для піктограми меню"

#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Невідомий стан \"%s\" для піктограми меню"

#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:1177
#: src/theme-parser.c:3244
#: src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:1192
#: src/theme-parser.c:1256
#: src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3124
#: src/theme-parser.c:3178
#: src/theme-parser.c:3338
#: src/theme-parser.c:3515
#: src/theme-parser.c:3553
#: src/theme-parser.c:3591
#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Не можна використовувати елемент <%s> під <%s>"

#: src/theme-parser.c:1282
#: src/theme-parser.c:1369
#: src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"name\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1289
#: src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"value\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1320
#: src/theme-parser.c:1334
#: src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Не відома відстань \"%s\""

#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "Невідомий кофіцієнт пропорційності \"%s\""

#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"top\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"bottom\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"left\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"rigth\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:1655
#: src/theme-parser.c:1765
#: src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055
#: src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"color\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x1\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1669
#: src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y1\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x2\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1683
#: src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y2\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1772
#: src/theme-parser.c:1875
#: src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062
#: src/theme-parser.c:2168
#: src/theme-parser.c:2266
#: src/theme-parser.c:2483
#: src/theme-parser.c:2609
#: src/theme-parser.c:2707
#: src/theme-parser.c:2781
#: src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1779
#: src/theme-parser.c:1882
#: src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069
#: src/theme-parser.c:2175
#: src/theme-parser.c:2273
#: src/theme-parser.c:2490
#: src/theme-parser.c:2616
#: src/theme-parser.c:2788
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1786
#: src/theme-parser.c:1889
#: src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076
#: src/theme-parser.c:2182
#: src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497
#: src/theme-parser.c:2623
#: src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"width\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1793
#: src/theme-parser.c:1896
#: src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083
#: src/theme-parser.c:2189
#: src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504
#: src/theme-parser.c:2630
#: src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"height\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"start_angle\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"extent_angle\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"alpha\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"type\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Не вдалось розпізнати значення \"%s\" для типу градієнта"

#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"filename\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2319
#: src/theme-parser.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Невідомий тип \"%s\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2462
#: src/theme-parser.c:2595
#: src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"state\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2469
#: src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"shadow\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"arrow\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:2529
#: src/theme-parser.c:2651
#: src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не вдалось розпізнати стан \"%s\" для елемента <%s>"

#: src/theme-parser.c:2539
#: src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не вдалось розпізнати тінь \"%s\" для елемента <%s>"

#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Не вдалось розпізнати стрілку \"%s\" для елемента <%s>"

#: src/theme-parser.c:2962
#: src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Не визначено <draw_ops> з назвою \"%s\""

#: src/theme-parser.c:2974
#: src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Введення сюди параметра draw_ops \"%s\" створить ціклічне посилання"

#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"value\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"position\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Невідома позиція \"%s\" для ділянки рамки"

#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "В стилю рамки вже є ділянка в позиції %s"

#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"function\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3280
#: src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"state\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Невідома функція кнопки – \"%s\""

#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Невідомий стан кнопки – \"%s\""

#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "В стилю рамки вже є кнопка для режиму %s функції %s"

#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"focus\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"style\" елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"focus\""

#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"state\""

#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "Стилю \"%s\" не визначено"

#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"resize\" у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"resize\""

#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3475
#: src/theme-parser.c:3486
#: src/theme-parser.c:3497
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3536
msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3574
msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3612
msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Найвищим елементом в темі має бути  <metacity_theme>, не <%s>"

#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементах <name>, <author>, <date> і <description>"

#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <constant>"

#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементах <distance>, <border> і <aspect_ratio>"

#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі операції малювання"

#: src/theme-parser.c:3728
#: src/theme-parser.c:3758
#: src/theme-parser.c:3763
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr ""

#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не дозволяється розміщувати текст у елементі <%s>"

#: src/theme-parser.c:4109
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> в цій темі вказано двічі"

#: src/theme-parser.c:4120
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> в цій темі вказано двічі"

#: src/theme-parser.c:4131
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyrigth> в цій темі вказано двічі"

#: src/theme-parser.c:4142
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> в цій темі вказано двічі"

#: src/theme-parser.c:4153
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> в цій темі вказано двічі"

#: src/theme-parser.c:4347
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Збій зчитування теми з файлу %s: %s\n"

#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr ""

#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr ""

#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
msgstr ""

#: src/theme.c:206
msgid "left"
msgstr ""

#: src/theme.c:208
msgid "right"
msgstr ""

#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""

#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""

#: src/theme.c:278
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr ""

#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr ""

#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""

#: src/theme.c:975
#, c-format
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""

#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""

#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Не вдалось розпізнати режим \"%s\" в специфікації кольору"

#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Не вдалося розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору"

#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Формат визначення змішаного кольору — \"blend/колр_тла/колір_переднього_плану/альфа\", \"%s\" не відповідає формату"

#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Не вдалося проаналізувати значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі"

#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі не входить в діапазон між 0.0 і 1.0"

#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Формат тіні — \"shade/основний_колір/компонент\", \"%s\" не відповідає формату"

#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Не вдалось проаналізувати компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі"

#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі від'ємний"

#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\""

#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Вираз координати містить символ \"%s\", який заборонено використовувати"

#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
msgstr "Вираз координати містить дійсне число \"%s\", яке не вдалося розпізнати"

#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Вираз координати містить ціле число \"%s\", який не вдалося проаналізувати"

#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
msgstr "Вираз координати містить невідомий оператор в початку такого тексту: \"%s\""

#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Вираз координати порожній, чи його не вдалось розпізнати"

#: src/theme.c:1727
#: src/theme.c:1737
#: src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Розрахунок виразу координати призвів до ділення на нуль"

#: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Вираз координати намагається використати оператор взяття остачі від ділення для дійсного числа"

#: src/theme.c:1836
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "У виразі координати використано оператор \"%s\", там де має бути операнд"

#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "У виразі координати використано операнд, там де має бути оператор"

#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Вираз координати закінчується оператором, а не операндом"

#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
msgstr "У виразі координати за оператором \"%c\" йде оператор \"%c\", між ними немає операнда"

#: src/theme.c:1982
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr "Буфер аналізатора виразу координати переповнено, це помилка \"Метаситі\", але навіщо вам такий великий вираз?"

#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "У виразі координати використано вікдривні дужки, але немає відповідних закривних"

#: src/theme.c:2074
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "У виразі координати є невідома змінна чи константа \"%s\""

#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "У виразі координати використано відкривні дужки, але немає відповідних закривних"

#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "У виразі координати немає ні операторів, ні операндів"

#: src/theme.c:2386
#: src/theme.c:2408
#: src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "В темі був вираз \"%s\", що спричинив помилку: \"%s\"\n"

#: src/theme.c:3912
#, c-format
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
msgstr "для цього стилю рамки потрібно вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>"

#: src/theme.c:4362
#: src/theme.c:4394
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Відсутній <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"що-небудь\"/>"

#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n"

#: src/theme.c:4591
#: src/theme.c:4598
#: src/theme.c:4605
#: src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\""

#: src/theme.c:4629
#, c-format
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "Немає стилю рамки для типу вікна \"%s\" в темі \"%s\", додайте елемент <window type=\"%s\" style_set=\"що-небудь\"/>"

#: src/theme.c:4651
#, c-format
msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme"
msgstr "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>"

#: src/theme.c:5038
#: src/theme.c:5100
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Користувацькі константи мають починатися з великої літери; \"%s\" не починається з великої літери"

#: src/theme.c:5046
#: src/theme.c:5108
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" вже визначена"

#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
msgid "Select how to give focus to windows"
msgstr "Налаштування перемикання фокусу вводу між вікнами"

#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокус вікна"

#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
msgstr "_Клацнути для активації"

#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
msgstr "Правила активації:"

#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "Властивості активації вікна"

#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
msgstr "На_вести курсор для активації"

#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
msgstr "Розміщувати _над всіма вікнами на активації"

#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Збій відкриття налагоджувального журналу: %s\n"

#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Збій виконання fdopen() для журналу %s: %s\n"

#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Відкрито журнал %s\n"

#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr "Віконний менеджер:"

#: src/util.c:347
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Вада у віконному менеджері:"

#: src/util.c:376
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Попередження віконного менеджера:"

#: src/util.c:400
msgid "Window manager error: "
msgstr "Помилка віконного менеджера:"

#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Додаток встановив неправильне значення параметра _NET_WM_PID %ld\n"

#. first time through
#: src/window.c:4897
#, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""

#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5471
#, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""

#: src/xprops.c:153
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""

#: src/xprops.c:479
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""