diff options
author | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2016-05-03 05:14:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2016-05-03 05:14:37 +0000 |
commit | 9c2f8d281e8a252aa5c0758625a4165380bc64fd (patch) | |
tree | fe112b0a37081bfe1131685aade950cd55e9bc51 | |
parent | 23f27030e35cbc19ce68273e3de364f2df4a02c0 (diff) | |
download | midori-git-9c2f8d281e8a252aa5c0758625a4165380bc64fd.tar.gz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/tr.po | 89 |
1 files changed, 45 insertions, 44 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 11:31+0000\n" -"Last-Translator: WebKit Team <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:30+0000\n" +"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-13 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-03 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142 #: ../midori/midori-websettings.c:231 @@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "Yeni Pencere" #: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Yeni Özel Tarama Penceresi" +msgstr "Yeni Gizli Gezinme Penceresi" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Midori Gizli Tarama" +msgstr "Midori Gizli Gezinme" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../extensions/about.vala:176 msgid "Private Browsing" -msgstr "Gizli Tarama" +msgstr "Gizli Gezinme" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Yeni bir gizli tarama penceresi aç" +msgstr "Yeni bir gizli gezinme penceresi aç" #: ../midori/main.c:52 #, c-format @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Özel tarama, değişiklikler kaydedilmez." #: ../midori/main.c:86 msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "" +msgstr "Taşınabilir mod, bütün anlık çalışma dosyaları bir yerde depolanır." #: ../midori/main.c:89 msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "" +msgstr "Webkit ile GtkLauncher'a benzeyen sade GTK+ penceresi" #: ../midori/main.c:91 msgid "Show a diagnostic dialog" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "ÖRNEK" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page #: ../midori/main.c:111 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "Kullanılmayan süre SANİYELER 'den sonra Midori'yi yeniden başlat" +msgstr "Kullanılmazken Midori'yi SECONDS saniye sonra yeniden başlat" #: ../midori/main.c:111 msgid "SECONDS" @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "SANİYELER" #: ../midori/main.c:136 msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: \"gbd\" bulunamıyor\n" #: ../midori/main.c:162 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -"Lütfen yorumlarınızı, isteklerinizi ve yakaladığınız hataları şuraya " -"raporlayın:" +"Lütfen yorumlarınızı, isteklerinizi ve yakaladığınız hataları şuraya rapor " +"edin:" #: ../midori/main.c:164 msgid "Check for new versions at:" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "_Yerimi Ekle" #: ../midori/midori-app.c:1186 msgid "_Extensions" -msgstr "_Ek Özellikler" +msgstr "_Uzantılar" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs #: ../midori/midori-app.c:1187 ../midori/midori-privatedata.c:230 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Netscape eklentileri" #: ../midori/midori-app.c:1193 msgid "_Closed Tabs" -msgstr "Sekmeleri _kapat" +msgstr "_Kapatılmış Sekmeler" #: ../midori/midori-app.c:1194 ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "New _Window" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Sonraki sayfaya git" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog #: ../midori/midori-browser.c:329 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Sonraki sayfaya git" +msgstr "Sonraki altsayfaya git" #: ../midori/midori-browser.c:339 msgid "Web Search…" -msgstr "" +msgstr "Web Araması..." #: ../midori/midori-browser.c:443 ../midori/midori-browser.c:2095 #: ../midori/midori-browser.c:5310 ../midori/midori-browser.c:5319 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "İsim güncelleme hatası: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:638 ../midori/midori-websettings.c:1502 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "'%s' değeri şunun için yanlış : %s" +msgstr "'%s' değeri %s için yanlış :" #: ../midori/midori-browser.c:587 ../midori/midori-browser.c:658 #: ../midori/midori-browser.c:6640 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Yeni geçmiş ögesi ekleme hatası: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:939 msgid "Select [text]" -msgstr "" +msgstr "Seç [metin]" #: ../midori/midori-browser.c:968 ../panels/midori-bookmarks.c:148 #: ../midori/midori-bookmarks-db.c:153 @@ -294,39 +294,39 @@ msgstr "Yer imleri" #: ../midori/midori-browser.c:1189 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Yeni Klasör" #: ../midori/midori-browser.c:1189 msgid "Edit Folder" -msgstr "" +msgstr "Klasörü Düzenle" #: ../midori/midori-browser.c:1191 msgid "New Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Yeni Yer İmi" #: ../midori/midori-browser.c:1191 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Yer İmini Düzenle" #: ../midori/midori-browser.c:1224 msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it." -msgstr "" +msgstr "Yer imi için bir isim veriniz ve nerede saklayacağınızı seçiniz." #: ../midori/midori-browser.c:1226 msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it." -msgstr "" +msgstr "Klasör için bir isim veriniz ve nerede saklayacağınızı seçiniz." #: ../midori/midori-browser.c:1282 msgid "Show in Bookmarks _Bar" -msgstr "" +msgstr "_Yer imi çubuğunda göster" #: ../midori/midori-browser.c:1290 msgid "Add to _Speed Dial" -msgstr "_Hızlı aramaya Ekle" +msgstr "_Hızlı Aramaya Ekle" #: ../midori/midori-browser.c:1380 ../midori/midori-browser.c:4671 msgid "Save file as" -msgstr "Dosyayı kaydet" +msgstr "Dosyayı farklı kaydet" #: ../midori/midori-browser.c:1406 msgid "Save associated _resources" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Hepsini _Sekmelerde aç" #: ../midori/midori-view.c:2501 ../panels/midori-bookmarks.c:1089 #: ../panels/midori-history.c:746 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:504 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Yeni _Pencerede aç" +msgstr "Yeni _Pencerede Aç" #: ../midori/midori-browser.c:4505 msgid "Arora" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Yerimleri içe aktarılıyor…" #: ../midori/midori-browser.c:4532 msgid "_Import bookmarks" -msgstr "Yerimlerini içe aktar" +msgstr "Yer imlerini _içe aktar" #: ../midori/midori-browser.c:4543 msgid "_Application:" -msgstr "_Uygulamadan:" +msgstr "_Uygulama:" #: ../midori/midori-browser.c:4608 msgid "Import from XBEL or HTML file" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "XBEL ya da HTML dosyasından içeri aktar" #: ../midori/midori-browser.c:4634 msgid "Import from a file" -msgstr "Dosyadan yükle" +msgstr "Bir dosyadan içe aktar" #: ../midori/midori-browser.c:4646 msgid "Failed to import bookmarks" @@ -462,24 +462,24 @@ msgstr "Yerimlerini içe aktarma hatası" #: ../midori/midori-browser.c:4676 msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "XBEL yer imleri" +msgstr "XBEL Yer İmleri" #: ../midori/midori-browser.c:4681 msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape yer imleri" +msgstr "Netscape Yer İmleri" #: ../midori/midori-browser.c:4699 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" -"Midori sadece XBEL (*. xbel) ve Netscape (*. html) dışarı aktarabilir." +"Midori sadece XBEL (*. xbel) ve Netscape'e (*. html) dışa aktarım yapabilir." #: ../midori/midori-browser.c:4711 msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "Yer imlerini dışarı aktarma hatası" +msgstr "Yer imlerini dışa aktarma hatası" #: ../midori/midori-browser.c:4899 msgid "A lightweight web browser." -msgstr "Hafif bir web tarayıcı." +msgstr "Hafif bir ağ tarayıcı." #: ../midori/midori-browser.c:4900 msgid "See about:version for version info." @@ -519,6 +519,7 @@ msgstr "" " MuHa Aliss https://launchpad.net/~muha.aliss\n" " Oguzhan Kuyucu https://launchpad.net/~oguzhankuyucu\n" " Sadık Atalay https://launchpad.net/~seaflames\n" +" Sadık Poyraz https://launchpad.net/~sadikpoyraz01\n" " Salih https://launchpad.net/~hernandomtoto\n" " Selim Sırrı Sevgi https://launchpad.net/~selimssevgi\n" " Seçgin Karagülle https://launchpad.net/~secgink-57\n" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5191 ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "_Duplicate Current Tab" -msgstr "Şuan ki sekmeyi Çoğalt" +msgstr "Mevcut Sekmeyi _Çoğalt" #: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "_File" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Hızlı aramaya _ekle" #: ../midori/midori-browser.c:5246 msgid "Subscribe to News _feed" -msgstr "Haber _kaynaksine üye ol" +msgstr "Haber _beslemesine üye ol" #: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "_Close Tab" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Geçerli sayfayı yazdır" #: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "Send Page Link Via Email" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Bağlantısını E-posta ile Gönder" #: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "Close a_ll Windows" @@ -612,15 +613,15 @@ msgstr "_Bul,.." #: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "Bir kelime yada ibareyi geçerli sayfada ara" +msgstr "Sayfada bir kelime ya da ifade bul" #: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "Find _Next" -msgstr "So_nrakini Bul" +msgstr "_Sonrakini Bul" #: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Find _Previous" -msgstr "Öncekini Bu_l" +msgstr "_Öncekini Bul" #: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Configure the application preferences" |