diff options
author | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2017-12-04 05:12:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2017-12-04 05:12:56 +0000 |
commit | 4ec39a8f2bec3ee5c747de992ca50608ce52fa3a (patch) | |
tree | b9e828d8614614fdb2b1b045d1102e50351fddcf | |
parent | c48fde6b4699fe1a449d95baf58d8d008da61c25 (diff) | |
download | midori-git-4ec39a8f2bec3ee5c747de992ca50608ce52fa3a.tar.gz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/et.po | 113 |
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan Vool <tictac7x@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Dknight <smirnov.dmitri@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-13 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-04 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: Estonian\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" @@ -504,6 +504,7 @@ msgstr "" "Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Dknight https://launchpad.net/~smirnov-dmitri\n" " Kristjan Siimson https://launchpad.net/~kristjan-siimson\n" " Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x\n" " Märt Põder https://launchpad.net/~boamaod\n" @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Prindi praegune lehekülg" #: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "Send Page Link Via Email" -msgstr "" +msgstr "Saada leht e-posti teel" #: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "Close a_ll Windows" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Veebilehe avamine või otsimine" #: ../midori/midori-browser.c:6010 msgid "Search or enter an address" -msgstr "" +msgstr "Otsi or sisesta aadress" #: ../midori/midori-browser.c:6032 msgid "_Web Search…" @@ -912,16 +913,16 @@ msgstr "Ekspordi sertifikaat" #: ../midori/midori-locationaction.c:1377 #: ../midori/midori-locationaction.c:1495 msgid "_Don't trust this website" -msgstr "" +msgstr "_Äri usu seda veebilehte" #: ../midori/midori-locationaction.c:1379 #: ../midori/midori-locationaction.c:1501 msgid "_Trust this website" -msgstr "" +msgstr "_Usu seda veebilehte" #: ../midori/midori-locationaction.c:1381 msgid "_Export Certificate" -msgstr "" +msgstr "Exporteeri sertifikaadi" #: ../midori/midori-locationaction.c:1429 msgid "The signing certificate authority is not known." @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "%s soovib teada su asukohta." #: ../midori/midori-view.c:1231 #, c-format msgid "You are not connected to a network" -msgstr "" +msgstr "Teil ei ole ühendust võrguga" #: ../midori/midori-view.c:1232 #, c-format @@ -1181,11 +1182,13 @@ msgid "" "Your computer must be connected to a network to reach “%s”. Connect to a " "wireless access point or attach a network cable and try again." msgstr "" +"Teie arvuti peab olema ühendatud võrguga, et näha “%s”. Ühenda oma traadita " +"WiFi pöörduspunkti või pane sisse võrgukaabel ja proovi uuesti." #: ../midori/midori-view.c:1241 #, c-format msgid "You are not connected to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Teil ei ole internetiühendust" #: ../midori/midori-view.c:1242 #, c-format @@ -1193,11 +1196,13 @@ msgid "" "Your computer appears to be connected to a network, but can't reach “%s”. " "Check your network settings and try again." msgstr "" +"Teil arvutil võrguühentust on olemas , aga ei saa kätte saada “%s”. " +"Kontrolli oma võrguseadmed ja proovi uuest." #: ../midori/midori-view.c:1248 #, c-format msgid "Midori can't find the page you're looking for" -msgstr "" +msgstr "Midori ei oska leida lehte mida sa otsid" #: ../midori/midori-view.c:1249 #, c-format @@ -1205,6 +1210,8 @@ msgid "" "The page located at “%s” cannot be found. Check the web address for " "misspelled words and try again." msgstr "" +"Ei saa leida lehte aadressil “%s” . Kontrolli kas veebiaardress on õigesti " +"kirjutatud ja proovi uuesti." #: ../midori/midori-view.c:1256 msgid "Try Again" @@ -2323,6 +2330,12 @@ msgid "" "Lastly Check the configuration of your firewall.\n" "Whitelist aria2 and the port 6800 if they aren't." msgstr "" +"Plug-in ei saanud ühendust võtta aria2:\n" +"Palun ole kindel, et aria2 käivitatud koos rpc enabled ie: aria2c --enable-" +"rpc\n" +"Kui on nii, kontrolli port 6800.\n" +"Lõpuks kontrolli oma firewall-i konfiguratisiooni läbi.\n" +"Pane valgenimekirja (whitelist) aria2 ja port 6800 kui neid pole seal olemas." #: ../extensions/external-download-manager.vala:194 msgid "External Download Manager - Aria2" @@ -2355,24 +2368,24 @@ msgstr "Väline allalaadimishaldur - kohandatud käsuga" #: ../extensions/open-with.vala:174 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: ../extensions/open-with.vala:183 msgid "Command Line:" -msgstr "" +msgstr "Käsurida:" #: ../extensions/open-with.vala:243 msgid "Right-click a suggestion to customize it" -msgstr "" +msgstr "Kohandamiseks tee hiire paremanuppuga klõps" #: ../extensions/open-with.vala:372 msgid "Choose application" -msgstr "" +msgstr "Vali rakendus" #: ../extensions/open-with.vala:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Vali rakendus \"%s\" faili avamiseks" #: ../extensions/open-with.vala:461 msgid "None" @@ -2380,16 +2393,16 @@ msgstr "Puudub" #: ../extensions/open-with.vala:677 msgid "Download error" -msgstr "" +msgstr "Viga allalaadimisel" #: ../extensions/open-with.vala:678 #, c-format msgid "Cannot open '%s' because the download failed." -msgstr "" +msgstr "Ei saa lahti teha '%s' allalaadimise vea pärast." #: ../extensions/open-with.vala:718 msgid "Open _with…" -msgstr "" +msgstr "Tee lahti..." #: ../extensions/open-with.vala:727 msgid "Open in Image _Viewer" @@ -2397,7 +2410,7 @@ msgstr "Ava pildi_vaaturiga" #: ../extensions/open-with.vala:738 msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "Failitüübid" #: ../extensions/open-with.vala:742 msgid "Text Editor" @@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr "Kustuta _kõik" #. Add "allow-local-pages" checkbox #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987 msgid "A_llow scripts on local pages" -msgstr "" +msgstr "Lisa \"allow-local-pages\" linnuke" #. Add "block-unknown-domains" checkbox #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995 @@ -2877,11 +2890,11 @@ msgstr "Asukoht sqtlite andmebaasi, mida see plugin kasutab" #: ../extensions/nojs/nojs.c:743 msgid "Allow local pages" -msgstr "" +msgstr "Luba lokaalsed lehed" #: ../extensions/nojs/nojs.c:744 msgid "Allow scripts to run on local (file://) pages" -msgstr "" +msgstr "Luba käivitada skripte lokaalsel (file://) lehtedel" #: ../extensions/nojs/nojs.c:750 msgid "Only second level" @@ -2892,6 +2905,8 @@ msgid "" "Reduce each domain to its second-level (e.g. www.example.org to example.org) " "for comparison" msgstr "" +"Vähenda iga domeen teiseks tasemeks (nt. www.example.org -> example.org) " +"võrldlemiseks" #: ../extensions/nojs/nojs.c:757 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1035 @@ -2900,7 +2915,7 @@ msgstr "Tundmatu domeeni õigused" #: ../extensions/nojs/nojs.c:758 msgid "Policy to use for unknown domains" -msgstr "" +msgstr "Võrrade domeenide kasutamise poliitika" #: ../extensions/nojs/nojs.c:1034 msgid "Accept temporarily" @@ -2988,23 +3003,23 @@ msgstr "Kaartidel puudub pealkiri" #: ../extensions/tabs2one.c:299 ../extensions/tabs2one.c:400 msgid "Tabs to One" -msgstr "" +msgstr "Kõik Taabid üheks" #: ../extensions/tabs2one.c:301 msgid "Tabs you collected so far" -msgstr "" +msgstr "Kõik su kogutud taabid" #: ../extensions/tabs2one.c:302 msgid "Clicking an item restores a tab." -msgstr "" +msgstr "Klõpsage taabi taastamisesk" #: ../extensions/tabs2one.c:327 msgid "Tabs to _One" -msgstr "" +msgstr "Taabid üheks" #: ../extensions/tabs2one.c:401 msgid "Closes all open tabs and creates new tab with tabs links" -msgstr "" +msgstr "Paneb kinni kõik taabid ja loob uus taab koos taabide viitega" #: ../extensions/toolbar-editor.c:392 msgid "Customize Toolbar" @@ -3347,7 +3362,7 @@ msgstr "Viga käivitaja loomisel" #: ../extensions/apps.vala:174 msgid "No file \"desc\" found" -msgstr "" +msgstr "Faili kirjerdus \"desc\" puudub" #: ../extensions/apps.vala:201 msgid "Applications" @@ -3359,7 +3374,7 @@ msgstr "Uus _profiil" #: ../extensions/apps.vala:212 msgid "Creates a new, independent profile and a launcher" -msgstr "" +msgstr "Loob uue iseseiva profiili ja käivitaja" #: ../extensions/apps.vala:223 msgid "New _App" @@ -3512,7 +3527,7 @@ msgstr "Uus märge" #: ../extensions/notes.vala:146 msgid "Creates a new empty note, unrelated to opened pages" -msgstr "" +msgstr "Loob uue tühja märge" #: ../extensions/notes.vala:152 msgid "New note" @@ -3561,37 +3576,39 @@ msgstr "_Blokeeri link" #: ../extensions/adblock/extension.vala:384 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:30 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Seadistused" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:38 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Keela" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:47 msgid "Display hidden elements" -msgstr "" +msgstr "Näita peidetud elemente" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:66 msgid "Blocking" -msgstr "" +msgstr "Blokeering" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:69 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Lubatud" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:72 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Välja lülitatud" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:89 msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and hit " "Enter.\n" msgstr "" +"Eelkonfigureritud filtris kirjuta aadressi järgmises sisenemises ja vajuta " +"Enter.\n" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:90 #, c-format @@ -3599,6 +3616,8 @@ msgid "" "You can find more lists by visiting following sites:\n" " %s, %s\n" msgstr "" +"Te saate leida nimekirju, minnes\n" +" %s, %s\n" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:97 msgid "Configure Advertisement filters" @@ -3607,11 +3626,11 @@ msgstr "Reklaamifiltrite eelistused" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:159 #, c-format msgid "Last update: %x %X" -msgstr "" +msgstr "Viiname uuendus Last update: %x %X" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:163 msgid "File incomplete - broken download?" -msgstr "" +msgstr "Fail on rikutud - kas katkine allalaadimine?" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:256 msgid "Edit rule" @@ -3623,24 +3642,26 @@ msgstr "_Reegel:" #: ../extensions/domain-keys.vala:15 msgid "Domain Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Domeeni kiirnuppud" #: ../extensions/domain-keys.vala:16 msgid "" "Add www. and .com/.country_domain and proceed with Ctrl+Enter/Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Lisa www. ja .com/.country_domain ja vajuta Ctrl+Enter/Shift+Enter" #: ../extensions/domain-keys.vala:29 msgctxt "Domain" msgid ".com" -msgstr "" +msgstr ".com" #: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:20 msgid "Webmedia now-playing" -msgstr "" +msgstr "Mängib veebimeeida" #: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:21 msgid "" "Share 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' that you are playing " "in Midori using org.midori.mediaHerald" msgstr "" +"Kui tahate jagada 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' mis " +"mängib Midori sees, siis kasutage org.midori.mediaHerald" |