summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of midori <>2017-12-04 05:12:56 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of midori <>2017-12-04 05:12:56 +0000
commit4ec39a8f2bec3ee5c747de992ca50608ce52fa3a (patch)
treeb9e828d8614614fdb2b1b045d1102e50351fddcf
parentc48fde6b4699fe1a449d95baf58d8d008da61c25 (diff)
downloadmidori-git-4ec39a8f2bec3ee5c747de992ca50608ce52fa3a.tar.gz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/et.po113
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 64dca236..daa11448 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Kristjan Vool <tictac7x@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dknight <smirnov.dmitri@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-13 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-04 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
"Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
@@ -504,6 +504,7 @@ msgstr ""
"Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
+" Dknight https://launchpad.net/~smirnov-dmitri\n"
" Kristjan Siimson https://launchpad.net/~kristjan-siimson\n"
" Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x\n"
" Märt Põder https://launchpad.net/~boamaod\n"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Prindi praegune lehekülg"
#: ../midori/midori-browser.c:5261
msgid "Send Page Link Via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Saada leht e-posti teel"
#: ../midori/midori-browser.c:5264
msgid "Close a_ll Windows"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Veebilehe avamine või otsimine"
#: ../midori/midori-browser.c:6010
msgid "Search or enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi or sisesta aadress"
#: ../midori/midori-browser.c:6032
msgid "_Web Search…"
@@ -912,16 +913,16 @@ msgstr "Ekspordi sertifikaat"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1377
#: ../midori/midori-locationaction.c:1495
msgid "_Don't trust this website"
-msgstr ""
+msgstr "_Äri usu seda veebilehte"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1379
#: ../midori/midori-locationaction.c:1501
msgid "_Trust this website"
-msgstr ""
+msgstr "_Usu seda veebilehte"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1381
msgid "_Export Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteeri sertifikaadi"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1429
msgid "The signing certificate authority is not known."
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "%s soovib teada su asukohta."
#: ../midori/midori-view.c:1231
#, c-format
msgid "You are not connected to a network"
-msgstr ""
+msgstr "Teil ei ole ühendust võrguga"
#: ../midori/midori-view.c:1232
#, c-format
@@ -1181,11 +1182,13 @@ msgid ""
"Your computer must be connected to a network to reach “%s”. Connect to a "
"wireless access point or attach a network cable and try again."
msgstr ""
+"Teie arvuti peab olema ühendatud võrguga, et näha “%s”. Ühenda oma traadita "
+"WiFi pöörduspunkti või pane sisse võrgukaabel ja proovi uuesti."
#: ../midori/midori-view.c:1241
#, c-format
msgid "You are not connected to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Teil ei ole internetiühendust"
#: ../midori/midori-view.c:1242
#, c-format
@@ -1193,11 +1196,13 @@ msgid ""
"Your computer appears to be connected to a network, but can't reach “%s”. "
"Check your network settings and try again."
msgstr ""
+"Teil arvutil võrguühentust on olemas , aga ei saa kätte saada “%s”. "
+"Kontrolli oma võrguseadmed ja proovi uuest."
#: ../midori/midori-view.c:1248
#, c-format
msgid "Midori can't find the page you're looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Midori ei oska leida lehte mida sa otsid"
#: ../midori/midori-view.c:1249
#, c-format
@@ -1205,6 +1210,8 @@ msgid ""
"The page located at “%s” cannot be found. Check the web address for "
"misspelled words and try again."
msgstr ""
+"Ei saa leida lehte aadressil “%s” . Kontrolli kas veebiaardress on õigesti "
+"kirjutatud ja proovi uuesti."
#: ../midori/midori-view.c:1256
msgid "Try Again"
@@ -2323,6 +2330,12 @@ msgid ""
"Lastly Check the configuration of your firewall.\n"
"Whitelist aria2 and the port 6800 if they aren't."
msgstr ""
+"Plug-in ei saanud ühendust võtta aria2:\n"
+"Palun ole kindel, et aria2 käivitatud koos rpc enabled ie: aria2c --enable-"
+"rpc\n"
+"Kui on nii, kontrolli port 6800.\n"
+"Lõpuks kontrolli oma firewall-i konfiguratisiooni läbi.\n"
+"Pane valgenimekirja (whitelist) aria2 ja port 6800 kui neid pole seal olemas."
#: ../extensions/external-download-manager.vala:194
msgid "External Download Manager - Aria2"
@@ -2355,24 +2368,24 @@ msgstr "Väline allalaadimishaldur - kohandatud käsuga"
#: ../extensions/open-with.vala:174
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi:"
#: ../extensions/open-with.vala:183
msgid "Command Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Käsurida:"
#: ../extensions/open-with.vala:243
msgid "Right-click a suggestion to customize it"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandamiseks tee hiire paremanuppuga klõps"
#: ../extensions/open-with.vala:372
msgid "Choose application"
-msgstr ""
+msgstr "Vali rakendus"
#: ../extensions/open-with.vala:385
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Vali rakendus \"%s\" faili avamiseks"
#: ../extensions/open-with.vala:461
msgid "None"
@@ -2380,16 +2393,16 @@ msgstr "Puudub"
#: ../extensions/open-with.vala:677
msgid "Download error"
-msgstr ""
+msgstr "Viga allalaadimisel"
#: ../extensions/open-with.vala:678
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' because the download failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa lahti teha '%s' allalaadimise vea pärast."
#: ../extensions/open-with.vala:718
msgid "Open _with…"
-msgstr ""
+msgstr "Tee lahti..."
#: ../extensions/open-with.vala:727
msgid "Open in Image _Viewer"
@@ -2397,7 +2410,7 @@ msgstr "Ava pildi_vaaturiga"
#: ../extensions/open-with.vala:738
msgid "File Types"
-msgstr ""
+msgstr "Failitüübid"
#: ../extensions/open-with.vala:742
msgid "Text Editor"
@@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr "Kustuta _kõik"
#. Add "allow-local-pages" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987
msgid "A_llow scripts on local pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa \"allow-local-pages\" linnuke"
#. Add "block-unknown-domains" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995
@@ -2877,11 +2890,11 @@ msgstr "Asukoht sqtlite andmebaasi, mida see plugin kasutab"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:743
msgid "Allow local pages"
-msgstr ""
+msgstr "Luba lokaalsed lehed"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:744
msgid "Allow scripts to run on local (file://) pages"
-msgstr ""
+msgstr "Luba käivitada skripte lokaalsel (file://) lehtedel"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:750
msgid "Only second level"
@@ -2892,6 +2905,8 @@ msgid ""
"Reduce each domain to its second-level (e.g. www.example.org to example.org) "
"for comparison"
msgstr ""
+"Vähenda iga domeen teiseks tasemeks (nt. www.example.org -> example.org) "
+"võrldlemiseks"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:757
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1035
@@ -2900,7 +2915,7 @@ msgstr "Tundmatu domeeni õigused"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:758
msgid "Policy to use for unknown domains"
-msgstr ""
+msgstr "Võrrade domeenide kasutamise poliitika"
#: ../extensions/nojs/nojs.c:1034
msgid "Accept temporarily"
@@ -2988,23 +3003,23 @@ msgstr "Kaartidel puudub pealkiri"
#: ../extensions/tabs2one.c:299 ../extensions/tabs2one.c:400
msgid "Tabs to One"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik Taabid üheks"
#: ../extensions/tabs2one.c:301
msgid "Tabs you collected so far"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik su kogutud taabid"
#: ../extensions/tabs2one.c:302
msgid "Clicking an item restores a tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsage taabi taastamisesk"
#: ../extensions/tabs2one.c:327
msgid "Tabs to _One"
-msgstr ""
+msgstr "Taabid üheks"
#: ../extensions/tabs2one.c:401
msgid "Closes all open tabs and creates new tab with tabs links"
-msgstr ""
+msgstr "Paneb kinni kõik taabid ja loob uus taab koos taabide viitega"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:392
msgid "Customize Toolbar"
@@ -3347,7 +3362,7 @@ msgstr "Viga käivitaja loomisel"
#: ../extensions/apps.vala:174
msgid "No file \"desc\" found"
-msgstr ""
+msgstr "Faili kirjerdus \"desc\" puudub"
#: ../extensions/apps.vala:201
msgid "Applications"
@@ -3359,7 +3374,7 @@ msgstr "Uus _profiil"
#: ../extensions/apps.vala:212
msgid "Creates a new, independent profile and a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Loob uue iseseiva profiili ja käivitaja"
#: ../extensions/apps.vala:223
msgid "New _App"
@@ -3512,7 +3527,7 @@ msgstr "Uus märge"
#: ../extensions/notes.vala:146
msgid "Creates a new empty note, unrelated to opened pages"
-msgstr ""
+msgstr "Loob uue tühja märge"
#: ../extensions/notes.vala:152
msgid "New note"
@@ -3561,37 +3576,39 @@ msgstr "_Blokeeri link"
#: ../extensions/adblock/extension.vala:384
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Muu"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:30
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistused"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:38
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Keela"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:47
msgid "Display hidden elements"
-msgstr ""
+msgstr "Näita peidetud elemente"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:66
msgid "Blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeering"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:69
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lubatud"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:72
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Välja lülitatud"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:89
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and hit "
"Enter.\n"
msgstr ""
+"Eelkonfigureritud filtris kirjuta aadressi järgmises sisenemises ja vajuta "
+"Enter.\n"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:90
#, c-format
@@ -3599,6 +3616,8 @@ msgid ""
"You can find more lists by visiting following sites:\n"
" %s, %s\n"
msgstr ""
+"Te saate leida nimekirju, minnes\n"
+" %s, %s\n"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:97
msgid "Configure Advertisement filters"
@@ -3607,11 +3626,11 @@ msgstr "Reklaamifiltrite eelistused"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:159
#, c-format
msgid "Last update: %x %X"
-msgstr ""
+msgstr "Viiname uuendus Last update: %x %X"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:163
msgid "File incomplete - broken download?"
-msgstr ""
+msgstr "Fail on rikutud - kas katkine allalaadimine?"
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:256
msgid "Edit rule"
@@ -3623,24 +3642,26 @@ msgstr "_Reegel:"
#: ../extensions/domain-keys.vala:15
msgid "Domain Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Domeeni kiirnuppud"
#: ../extensions/domain-keys.vala:16
msgid ""
"Add www. and .com/.country_domain and proceed with Ctrl+Enter/Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa www. ja .com/.country_domain ja vajuta Ctrl+Enter/Shift+Enter"
#: ../extensions/domain-keys.vala:29
msgctxt "Domain"
msgid ".com"
-msgstr ""
+msgstr ".com"
#: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:20
msgid "Webmedia now-playing"
-msgstr ""
+msgstr "Mängib veebimeeida"
#: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:21
msgid ""
"Share 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' that you are playing "
"in Midori using org.midori.mediaHerald"
msgstr ""
+"Kui tahate jagada 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' mis "
+"mängib Midori sees, siis kasutage org.midori.mediaHerald"