diff options
author | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2013-07-29 05:23:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2013-07-29 05:23:39 +0000 |
commit | ce56310c610c6711d8e1885374874a64c68fcecc (patch) | |
tree | b52e03d1b44905f038d53923ac5f426dee8867e5 /po/fa.po | |
parent | e740c2fcf7c4ab2de578a6737a993731eb27bb74 (diff) | |
download | midori-ce56310c610c6711d8e1885374874a64c68fcecc.tar.gz |
Launchpad automatic translations update.
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 545 |
1 files changed, 277 insertions, 268 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-09 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-20 13:27+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-13 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142 #: ../midori/midori-websettings.c:225 @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "مرور وب" msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "اینترنت;WWW;کاوشکر" -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1425 msgid "New Tab" msgstr "زبانهی جدید" -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1405 +#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1422 msgid "New Window" msgstr "پنجرهی حدید" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Midori Private Browsing" msgstr "مرور محرمانهی میدوری" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4111 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4106 msgid "Private Browsing" msgstr "مرور محرمانه" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "برای نگارشهای جدیدتر اینجا را بررسی msgid "An unknown error occured" msgstr "خطای ناشناختهای رخ داد" -#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6081 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6102 msgid "_Bookmarks" msgstr "نشانکها" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "پلاگینهای نتاسکیپ" msgid "_Closed Tabs" msgstr "زبانههای بسته شده" -#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:5224 +#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:5245 msgid "New _Window" msgstr "پنجرهی جدید" @@ -228,138 +228,138 @@ msgstr "سند وارفته." msgid "Unrecognized bookmark format." msgstr "قالب نشانک ناشناخته." -#: ../midori/midori-browser.c:324 ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:328 ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "Go forward to the next page" msgstr "رفتن به صفحهی بعدی" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5364 -#: ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "رفتن به زیرصفحهی بعدی" -#: ../midori/midori-browser.c:341 +#: ../midori/midori-browser.c:345 msgid "Web Search…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:445 ../midori/midori-browser.c:5305 -#: ../midori/midori-browser.c:5314 +#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5326 +#: ../midori/midori-browser.c:5335 msgid "Reload the current page" msgstr "بارگیری مجدّد صفحهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:453 ../midori/midori-browser.c:5311 +#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5332 msgid "Stop loading the current page" msgstr "توقّف بارگیری صفحهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:523 +#: ../midori/midori-browser.c:534 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "بهروزرسانی عنوان شکست خورد: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:618 -#: ../midori/midori-browser.c:621 ../midori/midori-websettings.c:1418 +#: ../midori/midori-browser.c:573 ../midori/midori-browser.c:629 +#: ../midori/midori-browser.c:632 ../midori/midori-websettings.c:1449 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "مقدار «%s» برای «%s» نامعتبر است" -#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:641 -#: ../midori/midori-browser.c:6869 +#: ../midori/midori-browser.c:581 ../midori/midori-browser.c:652 +#: ../midori/midori-browser.c:6890 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "تنظیمات غیرمنتظره «%s»" -#: ../midori/midori-browser.c:578 ../midori/midori-browser.c:651 +#: ../midori/midori-browser.c:589 ../midori/midori-browser.c:662 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "عمل غیر منتظره «%s»" -#: ../midori/midori-browser.c:731 +#: ../midori/midori-browser.c:742 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (مرور محرمانه)" -#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:882 +#: ../midori/midori-browser.c:852 ../midori/midori-browser.c:894 #: ../panels/midori-bookmarks.c:118 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:949 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:949 msgid "Edit Folder" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:939 +#: ../midori/midori-browser.c:951 msgid "New Bookmark" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:939 +#: ../midori/midori-browser.c:951 msgid "Edit Bookmark" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:973 msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:963 +#: ../midori/midori-browser.c:975 msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1018 +#: ../midori/midori-browser.c:1030 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "اقزودن به شمارهگیری سریع" -#: ../midori/midori-browser.c:1027 +#: ../midori/midori-browser.c:1039 msgid "Show in Bookmarks _Bar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1035 +#: ../midori/midori-browser.c:1047 msgid "Run as _web application" msgstr "اجرا به عنوان برنامهی وب" -#: ../midori/midori-browser.c:1148 ../midori/midori-browser.c:4506 +#: ../midori/midori-browser.c:1160 ../midori/midori-browser.c:4523 msgid "Save file as" msgstr "ذخیرهی پرونده به عنوان" -#: ../midori/midori-browser.c:1158 +#: ../midori/midori-browser.c:1170 msgid "Save associated _resources" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1405 +#: ../midori/midori-browser.c:1422 msgid "A new window has been opened" msgstr "پنجرهای جدید باز شد" -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1425 msgid "A new tab has been opened" msgstr "زبانهای جدید باز شد" -#: ../midori/midori-browser.c:1426 +#: ../midori/midori-browser.c:1443 msgid "Error opening the image!" msgstr "خطا در باز کردن تصویر!" -#: ../midori/midori-browser.c:1427 +#: ../midori/midori-browser.c:1444 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "نمیتوان تصویر انتخابی را در مشاهدهگر پیشفرض باز کرد" -#: ../midori/midori-browser.c:1433 +#: ../midori/midori-browser.c:1450 msgid "Error downloading the image!" msgstr "خطا در یارگیری تصویر!" -#: ../midori/midori-browser.c:1434 +#: ../midori/midori-browser.c:1451 msgid "Can not download selected image." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1511 +#: ../midori/midori-browser.c:1528 msgid "Save file" msgstr "ذخیرهی پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:2480 +#: ../midori/midori-browser.c:2497 msgid "Open file" msgstr "گشودن پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:2566 +#: ../midori/midori-browser.c:2583 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -368,11 +368,11 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2572 ../extensions/feed-panel/main.c:349 +#: ../midori/midori-browser.c:2589 ../extensions/feed-panel/main.c:349 msgid "New feed" msgstr "خوراک جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:2603 ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:2620 ../midori/midori-browser.c:5401 #: ../panels/midori-bookmarks.c:678 msgid "Add a new bookmark" msgstr "افزودن نشانک جدید" @@ -380,127 +380,127 @@ msgstr "افزودن نشانک جدید" #. FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work #. gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL }; #. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ -#: ../midori/midori-browser.c:2652 ../midori/midori-browser.c:5256 +#: ../midori/midori-browser.c:2669 ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "Share this page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3132 ../midori/midori-searchaction.c:450 +#: ../midori/midori-browser.c:3149 ../midori/midori-searchaction.c:450 msgid "Empty" msgstr "خالی" -#: ../midori/midori-browser.c:3508 ../midori/midori-browser.c:3509 +#: ../midori/midori-browser.c:3525 ../midori/midori-browser.c:3526 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3511 +#: ../midori/midori-browser.c:3528 msgid "" "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " "all websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3514 +#: ../midori/midori-browser.c:3531 msgid "_Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3913 ../midori/midori-browser.c:5828 +#: ../midori/midori-browser.c:3930 ../midori/midori-browser.c:5849 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "درج مورد تاریخچهی جدید شکست خورد: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4234 ../panels/midori-bookmarks.c:994 +#: ../midori/midori-browser.c:4251 ../panels/midori-bookmarks.c:994 #: ../panels/midori-history.c:739 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "گشودن همه در زبانهها" -#: ../midori/midori-browser.c:4243 ../panels/midori-bookmarks.c:1002 +#: ../midori/midori-browser.c:4260 ../panels/midori-bookmarks.c:1002 #: ../panels/midori-history.c:745 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:503 msgid "Open in New _Tab" msgstr "گشودن در زبانهی جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:4246 ../midori/midori-view.c:2659 -#: ../midori/midori-view.c:4584 ../panels/midori-bookmarks.c:1004 +#: ../midori/midori-browser.c:4263 ../midori/midori-view.c:2654 +#: ../midori/midori-view.c:4580 ../panels/midori-bookmarks.c:1004 #: ../panels/midori-history.c:747 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:505 msgid "Open in New _Window" msgstr "گشودن در پنجرهی جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:4337 +#: ../midori/midori-browser.c:4354 msgid "Arora" msgstr "ارورا" -#: ../midori/midori-browser.c:4338 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Kazehakase" msgstr "کازههاکاسه" -#: ../midori/midori-browser.c:4339 +#: ../midori/midori-browser.c:4356 msgid "Opera" msgstr "اوپرا" -#: ../midori/midori-browser.c:4340 +#: ../midori/midori-browser.c:4357 msgid "Konqueror" msgstr "کانکوئرر" -#: ../midori/midori-browser.c:4341 +#: ../midori/midori-browser.c:4358 msgid "Epiphany" msgstr "اپیفنی" -#: ../midori/midori-browser.c:4342 +#: ../midori/midori-browser.c:4359 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "فایرفاکس (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4343 +#: ../midori/midori-browser.c:4360 msgid "Midori 0.2.6" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4361 +#: ../midori/midori-browser.c:4378 msgid "Import bookmarks…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4364 +#: ../midori/midori-browser.c:4381 msgid "_Import bookmarks" msgstr "وارد کردن نشانکها" -#: ../midori/midori-browser.c:4375 +#: ../midori/midori-browser.c:4392 msgid "_Application:" msgstr "برنامهی کاربردی:" -#: ../midori/midori-browser.c:4440 +#: ../midori/midori-browser.c:4457 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "وارد کردن از پروندهی XBEL یا HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4468 +#: ../midori/midori-browser.c:4485 msgid "Import from a file" msgstr "وارد کردن از یک پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:4480 +#: ../midori/midori-browser.c:4497 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "وارد کردن نشانکها شکست خورد" -#: ../midori/midori-browser.c:4511 +#: ../midori/midori-browser.c:4528 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "نشانکهای XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4516 +#: ../midori/midori-browser.c:4533 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "نشانکهای نتاسکیپ" -#: ../midori/midori-browser.c:4530 +#: ../midori/midori-browser.c:4547 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "میدوری فقط میتواند به XBEL (*.xbel) و نتاسکیپ (*.html) صادر کند" -#: ../midori/midori-browser.c:4545 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "صدور نشانکها شکست خورد" -#: ../midori/midori-browser.c:4735 +#: ../midori/midori-browser.c:4752 msgid "A lightweight web browser." msgstr "یک مروگر وب سبک." -#: ../midori/midori-browser.c:4736 +#: ../midori/midori-browser.c:4753 msgid "See about:version for version info." msgstr "برای اطّلاعات نگارش about:version را ببینید." -#: ../midori/midori-browser.c:4738 +#: ../midori/midori-browser.c:4755 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -508,372 +508,372 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4769 +#: ../midori/midori-browser.c:4786 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Danial Behzadi https://launchpad.net/~dani.behzi" -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "_File" msgstr "پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:5225 +#: ../midori/midori-browser.c:5246 msgid "Open a new window" msgstr "گشودن پنجرهای جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:5228 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "Open a new tab" msgstr "گشودن زبانهای جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:5230 +#: ../midori/midori-browser.c:5251 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "پنجرهی مرور محرمانهی جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:5234 +#: ../midori/midori-browser.c:5255 msgid "Open a file" msgstr "گشودن یک پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:5236 +#: ../midori/midori-browser.c:5257 msgid "_Save Page As…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5237 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Save to a file" msgstr "ذخیره در یک پرونده" -#: ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "افزودن به شمارهگیری سریع" -#: ../midori/midori-browser.c:5242 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "اشتراک در خوراک خبری" -#: ../midori/midori-browser.c:5248 +#: ../midori/midori-browser.c:5269 msgid "_Close Tab" msgstr "بستن زبانه" -#: ../midori/midori-browser.c:5249 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Close the current tab" msgstr "بستن زبانهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:5251 +#: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "C_lose Window" msgstr "بستن پنجره" -#: ../midori/midori-browser.c:5255 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "_Share" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5260 +#: ../midori/midori-browser.c:5281 msgid "Print the current page" msgstr "چاپ صفحهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:5263 +#: ../midori/midori-browser.c:5284 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "بستن همهی پنچرهها" -#: ../midori/midori-browser.c:5266 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "_Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../midori/midori-browser.c:5289 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5311 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "یافتن کلمه یا عبارتی در متن" -#: ../midori/midori-browser.c:5292 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Find _Next" msgstr "یافتن بعدی" -#: ../midori/midori-browser.c:5295 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Find _Previous" msgstr "یافتن پیشین" -#: ../midori/midori-browser.c:5299 +#: ../midori/midori-browser.c:5320 msgid "Configure the application preferences" msgstr "پیکربندی ترجیجات برنامهی کاربردی" -#: ../midori/midori-browser.c:5301 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "_View" msgstr "نما" -#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:5323 msgid "_Toolbars" msgstr "نوارابزارها" -#: ../midori/midori-browser.c:5307 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Reload page without caching" msgstr "بار کردن محدّد صفحه بدون انبار مردن" -#: ../midori/midori-browser.c:5317 +#: ../midori/midori-browser.c:5338 msgid "Increase the zoom level" msgstr "افزایش سطح بزرگنمایی" -#: ../midori/midori-browser.c:5320 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "کاهش سطح بزرگنمایی" -#: ../midori/midori-browser.c:5324 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "_Encoding" msgstr "رمزگذاری" -#: ../midori/midori-browser.c:5326 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 msgid "View So_urce" msgstr "نمایش مبدأ" -#: ../midori/midori-browser.c:5329 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "تغیر نمای تمام صفحه" -#: ../midori/midori-browser.c:5335 +#: ../midori/midori-browser.c:5356 msgid "Scroll _Left" msgstr "لغزش به چپ" -#: ../midori/midori-browser.c:5338 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Scroll _Down" msgstr "لغزش به پایین" -#: ../midori/midori-browser.c:5341 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Scroll _Up" msgstr "لغزش به بالا" -#: ../midori/midori-browser.c:5344 +#: ../midori/midori-browser.c:5365 msgid "Scroll _Right" msgstr "لغزش به راست" -#: ../midori/midori-browser.c:5347 +#: ../midori/midori-browser.c:5368 msgid "_Readable" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5350 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "_Go" msgstr "برو" -#: ../midori/midori-browser.c:5353 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "Go back to the previous page" msgstr "رفتن به صفحهی پیشین" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5360 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "رفتن به زیرصفحهی پیشین" -#: ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Homepage" msgstr "صفحهی خانگی" -#: ../midori/midori-browser.c:5370 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "Go to your homepage" msgstr "رفتن به صفحهی خانگی شما" -#: ../midori/midori-browser.c:5372 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Empty Trash" msgstr "خالی کردن سطل آشغال" -#: ../midori/midori-browser.c:5375 +#: ../midori/midori-browser.c:5396 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "بازگردانی بستن زبانه" -#: ../midori/midori-browser.c:5382 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Add a new _folder" msgstr "افزودن پوشهای جدید" -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "_Import bookmarks…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Export bookmarks…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Manage Search Engines…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "_Clear Private Data…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Inspect Page" msgstr "بازرسی صفحه" -#: ../midori/midori-browser.c:5401 +#: ../midori/midori-browser.c:5422 msgid "_Previous Tab" msgstr "زبانهی پیشین" -#: ../midori/midori-browser.c:5404 +#: ../midori/midori-browser.c:5425 msgid "_Next Tab" msgstr "زبانهی بعدی" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "Move Tab to _first position" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5429 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "انتقال به زبانهی عقبی" -#: ../midori/midori-browser.c:5410 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "انتقال به زبانهی جلویی" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "Move Tab to _last position" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5436 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "تمرکز روی زبانهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "Focus _Next view" msgstr "تمرکز روی نمای بعدی" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "فقط شمایل زبانهی جاری را نمایش بده" -#: ../midori/midori-browser.c:5424 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "تکثیر زبانهی جاری" -#: ../midori/midori-browser.c:5427 +#: ../midori/midori-browser.c:5448 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "بستن دیگر زبانهها" -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "Open last _session" msgstr "باز کردن آخرین نشست" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5454 msgid "_Help" msgstr "راهنما" -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5456 msgid "_Frequent Questions" msgstr "پرسشهای متداول" -#: ../midori/midori-browser.c:5438 +#: ../midori/midori-browser.c:5459 msgid "_Report a Problem…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5443 ../midori/midori-browser.c:6100 +#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-browser.c:6121 msgid "_Tools" msgstr "ابزارها" -#: ../midori/midori-browser.c:5450 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 msgid "_Menubar" msgstr "نوارفهرست" -#: ../midori/midori-browser.c:5454 +#: ../midori/midori-browser.c:5475 msgid "_Navigationbar" msgstr "نوارناوبری" -#: ../midori/midori-browser.c:5458 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 msgid "Side_panel" msgstr "پنل کناری" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 +#: ../midori/midori-browser.c:5480 msgid "Sidepanel" msgstr "پنلکناری" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5483 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "نوارنشانک" -#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-browser.c:5487 msgid "_Statusbar" msgstr "نواروضعیّت" -#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-browser.c:5496 ../midori/midori-websettings.c:224 msgid "_Automatic" msgstr "خودکار" -#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:148 +#: ../midori/midori-browser.c:5499 ../midori/midori-websettings.c:148 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5481 ../midori/midori-websettings.c:149 +#: ../midori/midori-browser.c:5502 ../midori/midori-websettings.c:149 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5485 +#: ../midori/midori-browser.c:5506 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "ژاپنی (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5488 ../midori/midori-websettings.c:151 +#: ../midori/midori-browser.c:5509 ../midori/midori-websettings.c:151 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "کرهای (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5491 ../midori/midori-websettings.c:152 +#: ../midori/midori-browser.c:5512 ../midori/midori-websettings.c:152 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "روسی (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 ../midori/midori-websettings.c:153 +#: ../midori/midori-browser.c:5515 ../midori/midori-websettings.c:153 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "یونیکد (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5497 ../midori/midori-websettings.c:154 +#: ../midori/midori-browser.c:5518 ../midori/midori-websettings.c:154 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "غربی (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5500 ../midori/midori-websettings.c:155 +#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:155 #: ../midori/midori-websettings.c:231 ../katze/katze-utils.c:420 msgid "Custom…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6006 +#: ../midori/midori-browser.c:6027 msgid "_Separator" msgstr "جدا کننده" -#: ../midori/midori-browser.c:6013 +#: ../midori/midori-browser.c:6034 msgid "_Location…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6015 +#: ../midori/midori-browser.c:6036 msgid "Open a particular location" msgstr "گشودن یک مکان مشخّص" -#: ../midori/midori-browser.c:6037 +#: ../midori/midori-browser.c:6058 msgid "_Web Search…" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6039 +#: ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "Run a web search" msgstr "اجرای یک جستوجوی وب" -#: ../midori/midori-browser.c:6066 +#: ../midori/midori-browser.c:6087 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "بازگشودن زبانه یا پنجراهای پیشتر بسته شده" -#: ../midori/midori-browser.c:6083 +#: ../midori/midori-browser.c:6104 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "نمایش نشانکهای ذخیره شده" -#: ../midori/midori-browser.c:6116 +#: ../midori/midori-browser.c:6137 msgid "_Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6118 +#: ../midori/midori-browser.c:6139 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "نمایش فهرستی از همهی زبانههای باز" -#: ../midori/midori-browser.c:6132 +#: ../midori/midori-browser.c:6153 msgid "_Menu" msgstr "فهرست" -#: ../midori/midori-browser.c:6134 +#: ../midori/midori-browser.c:6155 msgid "Menu" msgstr "فهرست" @@ -887,68 +887,68 @@ msgstr "پیکربندی الحاقیهی «%s» نتوانست بار شود msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "پیکربندی الحاقیهی «%s» نتوانست ذخیره شود: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1322 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1325 msgid "Export certificate" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1353 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1356 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1355 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1358 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1357 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1360 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1359 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1362 msgid "The certificate has expired" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1361 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1364 msgid "" "The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " "certificate revocation list." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1363 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1366 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1365 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1368 msgid "Some other error occurred validating the certificate." msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1416 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1419 msgid "_Export certificate" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1429 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1432 msgid "Self-signed" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1460 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1463 msgid "Security details" msgstr "" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1543 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1546 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1795 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1798 msgid "Not verified" msgstr "تأیید نشده" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1801 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1804 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "اتّصال تأیید شده و رمزگذاری شده" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1806 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1809 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1363 ../midori/midori-websettings.c:1369 +#: ../midori/midori-websettings.c:1394 ../midori/midori-websettings.c:1400 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "پیکربندی نتوانست بار شود: %s\n" -#: ../midori/midori-websettings.c:1423 ../midori/midori-websettings.c:1541 +#: ../midori/midori-websettings.c:1454 ../midori/midori-websettings.c:1572 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "مقدار پیکربندی نامعتبر «%s»" @@ -1146,243 +1146,243 @@ msgstr "" msgid "Try Again" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1391 +#: ../midori/midori-view.c:1386 #, c-format msgid "Oops - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1392 +#: ../midori/midori-view.c:1387 #, c-format msgid "Something went wrong with '%s'." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1394 +#: ../midori/midori-view.c:1389 msgid "Try again" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1532 ../midori/midori-view.c:2600 +#: ../midori/midori-view.c:1527 ../midori/midori-view.c:2595 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2383 +#: ../midori/midori-view.c:2378 msgid "Add _search engine..." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2425 ../midori/midori-view.c:2732 +#: ../midori/midori-view.c:2420 ../midori/midori-view.c:2727 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2477 +#: ../midori/midori-view.c:2472 msgid "Open _Link" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2483 +#: ../midori/midori-view.c:2478 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2487 +#: ../midori/midori-view.c:2482 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2488 +#: ../midori/midori-view.c:2483 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2491 +#: ../midori/midori-view.c:2486 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2496 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2502 +#: ../midori/midori-view.c:2497 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2507 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2513 +#: ../midori/midori-view.c:2508 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2517 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Copy Im_age" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2520 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Save I_mage" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2530 +#: ../midori/midori-view.c:2525 msgid "Copy Video _Address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2533 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Save _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2533 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Download _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2559 +#: ../midori/midori-view.c:2554 msgid "Search _with" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2588 +#: ../midori/midori-view.c:2583 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2608 +#: ../midori/midori-view.c:2603 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2655 +#: ../midori/midori-view.c:2650 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2873 #, c-format msgid "Open or download file from %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2892 ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2887 ../midori/midori-view.c:2890 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2901 +#: ../midori/midori-view.c:2896 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2903 +#: ../midori/midori-view.c:2898 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2941 +#: ../midori/midori-view.c:2936 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2954 ../midori/midori-view.c:2956 +#: ../midori/midori-view.c:2949 ../midori/midori-view.c:2951 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3505 +#: ../midori/midori-view.c:3500 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4035 +#: ../midori/midori-view.c:4030 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4112 +#: ../midori/midori-view.c:4107 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4113 +#: ../midori/midori-view.c:4108 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4114 +#: ../midori/midori-view.c:4109 msgid "Extensions are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4115 +#: ../midori/midori-view.c:4110 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4116 +#: ../midori/midori-view.c:4111 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4117 +#: ../midori/midori-view.c:4112 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4118 +#: ../midori/midori-view.c:4113 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4119 +#: ../midori/midori-view.c:4114 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4120 +#: ../midori/midori-view.c:4115 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4163 +#: ../midori/midori-view.c:4158 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4213 +#: ../midori/midori-view.c:4208 msgid "Page loading delayed:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4214 +#: ../midori/midori-view.c:4209 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4216 +#: ../midori/midori-view.c:4211 msgid "Load Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4381 +#: ../midori/midori-view.c:4376 msgid "Blank page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4588 +#: ../midori/midori-view.c:4584 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4593 +#: ../midori/midori-view.c:4589 msgid "Show Tab _Label" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4593 +#: ../midori/midori-view.c:4589 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4600 +#: ../midori/midori-view.c:4596 msgid "Close Ot_her Tab" msgid_plural "Close Ot_her Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5287 +#: ../midori/midori-view.c:5282 msgid "previous" msgstr "" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5306 +#: ../midori/midori-view.c:5301 msgid "next" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5320 +#: ../midori/midori-view.c:5315 msgid "Print background images" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5321 +#: ../midori/midori-view.c:5316 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5351 +#: ../midori/midori-view.c:5346 msgid "Features" msgstr "" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "موتورهای جستوجو نتوانستند بار شوند. %s\ msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "موتورهای جستوجو نتوانستد ذخیره شود. %s" -#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17 ../panels/midori-history.c:111 -msgid "History" +#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17 +msgid "Bookmarks and History" msgstr "" #: ../midori/midori-historycompletion.vala:54 @@ -1806,30 +1806,30 @@ msgid "Search for %s" msgstr "" #: ../midori/midori-searchcompletion.vala:20 -#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:60 +#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:57 msgid "Search with…" msgstr "" -#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:48 +#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:47 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:212 +#: ../midori/sokoke.c:217 msgid "Open with" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:220 +#: ../midori/sokoke.c:225 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:337 ../midori/sokoke.c:357 +#: ../midori/sokoke.c:342 ../midori/sokoke.c:362 #: ../midori/midori-frontend.c:306 msgid "Could not run external program." msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:547 +#: ../midori/sokoke.c:552 msgid "Invalid URI" msgstr "" @@ -1943,6 +1943,10 @@ msgstr "" msgid "Search Bookmarks" msgstr "" +#: ../panels/midori-history.c:111 +msgid "History" +msgstr "" + #: ../panels/midori-history.c:133 msgid "Today" msgstr "" @@ -2392,19 +2396,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse XML feed: %s" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:50 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:55 msgid "Unsupported RSS version found." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:152 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:252 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." msgstr "" @@ -3082,62 +3086,67 @@ msgstr "" msgid "Manage cookie permission per site" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:46 +#: ../extensions/apps.vala:58 +#, c-format +msgid "Failed to fetch application icon in %s: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/apps.vala:84 msgid "Launcher created" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:47 +#: ../extensions/apps.vala:85 #, c-format msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:50 -msgid "Error creating launcher" -msgstr "" - -#: ../extensions/apps.vala:51 +#: ../extensions/apps.vala:88 ../extensions/apps.vala:90 #, c-format msgid "Failed to create new launcher: %s" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:88 +#: ../extensions/apps.vala:89 +msgid "Error creating launcher" +msgstr "" + +#: ../extensions/apps.vala:126 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:96 +#: ../extensions/apps.vala:134 msgid "New _Profile" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:97 +#: ../extensions/apps.vala:135 msgid "Creates a new, independant profile and a launcher" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:106 +#: ../extensions/apps.vala:144 #, c-format msgid "Midori (%s)" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:111 +#: ../extensions/apps.vala:149 msgid "New _App" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:112 +#: ../extensions/apps.vala:150 msgid "Creates a new app for a specific site" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:136 +#: ../extensions/apps.vala:175 msgid "Error launching" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:326 +#: ../extensions/apps.vala:384 msgid "Create _Launcher" msgstr "ایجاد اجراگر" -#: ../extensions/apps.vala:364 +#: ../extensions/apps.vala:430 msgid "Web App Manager" msgstr "" -#: ../extensions/apps.vala:365 +#: ../extensions/apps.vala:431 msgid "Manage websites installed as applications" msgstr "" |