summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of midori <>2013-07-29 05:23:39 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of midori <>2013-07-29 05:23:39 +0000
commitce56310c610c6711d8e1885374874a64c68fcecc (patch)
treeb52e03d1b44905f038d53923ac5f426dee8867e5 /po/fa.po
parente740c2fcf7c4ab2de578a6737a993731eb27bb74 (diff)
downloadmidori-ce56310c610c6711d8e1885374874a64c68fcecc.tar.gz
Launchpad automatic translations update.
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po545
1 files changed, 277 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 32a345c9..8a5918fd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-13 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
#: ../midori/midori-websettings.c:225
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "مرور وب"
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "اینترنت;WWW;کاوشکر"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1408
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1425
msgid "New Tab"
msgstr "زبانه‌ی جدید"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1405
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1422
msgid "New Window"
msgstr "پنجره‌ی حدید"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Midori Private Browsing"
msgstr "مرور محرمانه‌ی میدوری"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4111
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4106
msgid "Private Browsing"
msgstr "مرور محرمانه"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "برای نگارش‌های جدیدتر این‌جا را بررسی
msgid "An unknown error occured"
msgstr "خطای ناشناخته‌ای رخ داد"
-#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6081
+#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6102
msgid "_Bookmarks"
msgstr "نشانک‌ها"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "پلاگین‌های نت‌اسکیپ"
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "زبانه‌های بسته شده"
-#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:5224
+#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:5245
msgid "New _Window"
msgstr "پنجره‌ی جدید"
@@ -228,138 +228,138 @@ msgstr "سند وارفته."
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "قالب نشانک ناشناخته."
-#: ../midori/midori-browser.c:324 ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:328 ../midori/midori-browser.c:5377
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "رفتن به صفحه‌ی بعدی"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5364
-#: ../midori/midori-browser.c:5367
+#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5385
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "رفتن به زیرصفحه‌ی بعدی"
-#: ../midori/midori-browser.c:341
+#: ../midori/midori-browser.c:345
msgid "Web Search…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:445 ../midori/midori-browser.c:5305
-#: ../midori/midori-browser.c:5314
+#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5326
+#: ../midori/midori-browser.c:5335
msgid "Reload the current page"
msgstr "بارگیری مجدّد صفحه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:453 ../midori/midori-browser.c:5311
+#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5332
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "توقّف بارگیری صفحه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:523
+#: ../midori/midori-browser.c:534
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "به‌روزرسانی عنوان شکست خورد: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:618
-#: ../midori/midori-browser.c:621 ../midori/midori-websettings.c:1418
+#: ../midori/midori-browser.c:573 ../midori/midori-browser.c:629
+#: ../midori/midori-browser.c:632 ../midori/midori-websettings.c:1449
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "مقدار «%s» برای «%s» نامعتبر است"
-#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:641
-#: ../midori/midori-browser.c:6869
+#: ../midori/midori-browser.c:581 ../midori/midori-browser.c:652
+#: ../midori/midori-browser.c:6890
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "تنظیمات غیرمنتظره «%s»"
-#: ../midori/midori-browser.c:578 ../midori/midori-browser.c:651
+#: ../midori/midori-browser.c:589 ../midori/midori-browser.c:662
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "عمل غیر منتظره «%s»"
-#: ../midori/midori-browser.c:731
+#: ../midori/midori-browser.c:742
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (مرور محرمانه)"
-#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:882
+#: ../midori/midori-browser.c:852 ../midori/midori-browser.c:894
#: ../panels/midori-bookmarks.c:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:937
+#: ../midori/midori-browser.c:949
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:937
+#: ../midori/midori-browser.c:949
msgid "Edit Folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:939
+#: ../midori/midori-browser.c:951
msgid "New Bookmark"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:939
+#: ../midori/midori-browser.c:951
msgid "Edit Bookmark"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:961
+#: ../midori/midori-browser.c:973
msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:963
+#: ../midori/midori-browser.c:975
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1018
+#: ../midori/midori-browser.c:1030
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "اقزودن به شماره‌گیری سریع"
-#: ../midori/midori-browser.c:1027
+#: ../midori/midori-browser.c:1039
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1035
+#: ../midori/midori-browser.c:1047
msgid "Run as _web application"
msgstr "اجرا به عنوان برنامه‌ی وب"
-#: ../midori/midori-browser.c:1148 ../midori/midori-browser.c:4506
+#: ../midori/midori-browser.c:1160 ../midori/midori-browser.c:4523
msgid "Save file as"
msgstr "ذخیره‌ی پرونده به عنوان"
-#: ../midori/midori-browser.c:1158
+#: ../midori/midori-browser.c:1170
msgid "Save associated _resources"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1405
+#: ../midori/midori-browser.c:1422
msgid "A new window has been opened"
msgstr "پنجره‌ای جدید باز شد"
-#: ../midori/midori-browser.c:1408
+#: ../midori/midori-browser.c:1425
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "زبانه‌ای جدید باز شد"
-#: ../midori/midori-browser.c:1426
+#: ../midori/midori-browser.c:1443
msgid "Error opening the image!"
msgstr "خطا در باز کردن تصویر!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1427
+#: ../midori/midori-browser.c:1444
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "نمی‌توان تصویر انتخابی را در مشاهده‌گر پیش‌فرض باز کرد"
-#: ../midori/midori-browser.c:1433
+#: ../midori/midori-browser.c:1450
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "خطا در یارگیری تصویر!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1434
+#: ../midori/midori-browser.c:1451
msgid "Can not download selected image."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1511
+#: ../midori/midori-browser.c:1528
msgid "Save file"
msgstr "ذخیره‌ی پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:2480
+#: ../midori/midori-browser.c:2497
msgid "Open file"
msgstr "گشودن پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:2566
+#: ../midori/midori-browser.c:2583
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2572 ../extensions/feed-panel/main.c:349
+#: ../midori/midori-browser.c:2589 ../extensions/feed-panel/main.c:349
msgid "New feed"
msgstr "خوراک جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:2603 ../midori/midori-browser.c:5380
+#: ../midori/midori-browser.c:2620 ../midori/midori-browser.c:5401
#: ../panels/midori-bookmarks.c:678
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "افزودن نشانک جدید"
@@ -380,127 +380,127 @@ msgstr "افزودن نشانک جدید"
#. FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work
#. gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL };
#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
-#: ../midori/midori-browser.c:2652 ../midori/midori-browser.c:5256
+#: ../midori/midori-browser.c:2669 ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "Share this page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3132 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3149 ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
-#: ../midori/midori-browser.c:3508 ../midori/midori-browser.c:3509
+#: ../midori/midori-browser.c:3525 ../midori/midori-browser.c:3526
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3511
+#: ../midori/midori-browser.c:3528
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3514
+#: ../midori/midori-browser.c:3531
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3913 ../midori/midori-browser.c:5828
+#: ../midori/midori-browser.c:3930 ../midori/midori-browser.c:5849
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "درج مورد تاریخچه‌ی جدید شکست خورد: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4234 ../panels/midori-bookmarks.c:994
+#: ../midori/midori-browser.c:4251 ../panels/midori-bookmarks.c:994
#: ../panels/midori-history.c:739
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "گشودن همه در زبانه‌ها"
-#: ../midori/midori-browser.c:4243 ../panels/midori-bookmarks.c:1002
+#: ../midori/midori-browser.c:4260 ../panels/midori-bookmarks.c:1002
#: ../panels/midori-history.c:745 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:503
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "گشودن در زبانه‌ی جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:4246 ../midori/midori-view.c:2659
-#: ../midori/midori-view.c:4584 ../panels/midori-bookmarks.c:1004
+#: ../midori/midori-browser.c:4263 ../midori/midori-view.c:2654
+#: ../midori/midori-view.c:4580 ../panels/midori-bookmarks.c:1004
#: ../panels/midori-history.c:747 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:505
msgid "Open in New _Window"
msgstr "گشودن در پنجره‌ی جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:4337
+#: ../midori/midori-browser.c:4354
msgid "Arora"
msgstr "ارورا"
-#: ../midori/midori-browser.c:4338
+#: ../midori/midori-browser.c:4355
msgid "Kazehakase"
msgstr "کازه‌هاکاسه"
-#: ../midori/midori-browser.c:4339
+#: ../midori/midori-browser.c:4356
msgid "Opera"
msgstr "اوپرا"
-#: ../midori/midori-browser.c:4340
+#: ../midori/midori-browser.c:4357
msgid "Konqueror"
msgstr "کانکوئرر"
-#: ../midori/midori-browser.c:4341
+#: ../midori/midori-browser.c:4358
msgid "Epiphany"
msgstr "اپیفنی"
-#: ../midori/midori-browser.c:4342
+#: ../midori/midori-browser.c:4359
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "فایرفاکس (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4343
+#: ../midori/midori-browser.c:4360
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4361
+#: ../midori/midori-browser.c:4378
msgid "Import bookmarks…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4364
+#: ../midori/midori-browser.c:4381
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "وارد کردن نشانک‌ها"
-#: ../midori/midori-browser.c:4375
+#: ../midori/midori-browser.c:4392
msgid "_Application:"
msgstr "برنامه‌ی کاربردی:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4440
+#: ../midori/midori-browser.c:4457
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "وارد کردن از پرونده‌ی XBEL یا HTML"
-#: ../midori/midori-browser.c:4468
+#: ../midori/midori-browser.c:4485
msgid "Import from a file"
msgstr "وارد کردن از یک پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:4480
+#: ../midori/midori-browser.c:4497
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "وارد کردن نشانک‌ها شکست خورد"
-#: ../midori/midori-browser.c:4511
+#: ../midori/midori-browser.c:4528
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "نشانک‌های XBEL"
-#: ../midori/midori-browser.c:4516
+#: ../midori/midori-browser.c:4533
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "نشانک‌های نت‌اسکیپ"
-#: ../midori/midori-browser.c:4530
+#: ../midori/midori-browser.c:4547
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "میدوری فقط می‌تواند به XBEL (*.xbel) و نت‌اسکیپ (*.html) صادر کند"
-#: ../midori/midori-browser.c:4545
+#: ../midori/midori-browser.c:4562
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "صدور نشانک‌ها شکست خورد"
-#: ../midori/midori-browser.c:4735
+#: ../midori/midori-browser.c:4752
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "یک مروگر وب سبک."
-#: ../midori/midori-browser.c:4736
+#: ../midori/midori-browser.c:4753
msgid "See about:version for version info."
msgstr "برای اطّلاعات نگارش about:version را ببینید."
-#: ../midori/midori-browser.c:4738
+#: ../midori/midori-browser.c:4755
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -508,372 +508,372 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4769
+#: ../midori/midori-browser.c:4786
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Danial Behzadi https://launchpad.net/~dani.behzi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5222
+#: ../midori/midori-browser.c:5243
msgid "_File"
msgstr "پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:5225
+#: ../midori/midori-browser.c:5246
msgid "Open a new window"
msgstr "گشودن پنجره‌ای جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:5228
+#: ../midori/midori-browser.c:5249
msgid "Open a new tab"
msgstr "گشودن زبانه‌ای جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:5230
+#: ../midori/midori-browser.c:5251
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "پنجره‌ی مرور محرمانه‌ی جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:5234
+#: ../midori/midori-browser.c:5255
msgid "Open a file"
msgstr "گشودن یک پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:5236
+#: ../midori/midori-browser.c:5257
msgid "_Save Page As…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5237
+#: ../midori/midori-browser.c:5258
msgid "Save to a file"
msgstr "ذخیره در یک پرونده"
-#: ../midori/midori-browser.c:5239
+#: ../midori/midori-browser.c:5260
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "افزودن به شماره‌گیری سریع"
-#: ../midori/midori-browser.c:5242
+#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "اشتراک در خوراک خبری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5248
+#: ../midori/midori-browser.c:5269
msgid "_Close Tab"
msgstr "بستن زبانه"
-#: ../midori/midori-browser.c:5249
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "Close the current tab"
msgstr "بستن زبانه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5251
+#: ../midori/midori-browser.c:5272
msgid "C_lose Window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-browser.c:5276
msgid "_Share"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5260
+#: ../midori/midori-browser.c:5281
msgid "Print the current page"
msgstr "چاپ صفحه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5263
+#: ../midori/midori-browser.c:5284
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "بستن همه‌ی پنچره‌ها"
-#: ../midori/midori-browser.c:5266
+#: ../midori/midori-browser.c:5287
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../midori/midori-browser.c:5289
+#: ../midori/midori-browser.c:5310
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5290
+#: ../midori/midori-browser.c:5311
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "یافتن کلمه یا عبارتی در متن"
-#: ../midori/midori-browser.c:5292
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "Find _Next"
msgstr "یافتن بعدی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5295
+#: ../midori/midori-browser.c:5316
msgid "Find _Previous"
msgstr "یافتن پیشین"
-#: ../midori/midori-browser.c:5299
+#: ../midori/midori-browser.c:5320
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "پیکربندی ترجیجات برنامه‌ی کاربردی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5301
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
msgid "_View"
msgstr "نما"
-#: ../midori/midori-browser.c:5302
+#: ../midori/midori-browser.c:5323
msgid "_Toolbars"
msgstr "نوارابزارها"
-#: ../midori/midori-browser.c:5307
+#: ../midori/midori-browser.c:5328
msgid "Reload page without caching"
msgstr "بار کردن محدّد صفحه بدون انبار مردن"
-#: ../midori/midori-browser.c:5317
+#: ../midori/midori-browser.c:5338
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "افزایش سطح بزرگ‌نمایی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5320
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "کاهش سطح بزرگ‌نمایی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5324
+#: ../midori/midori-browser.c:5345
msgid "_Encoding"
msgstr "رمزگذاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5326
+#: ../midori/midori-browser.c:5347
msgid "View So_urce"
msgstr "نمایش مبدأ"
-#: ../midori/midori-browser.c:5329
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5333
+#: ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "تغیر نمای تمام صفحه"
-#: ../midori/midori-browser.c:5335
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
msgid "Scroll _Left"
msgstr "لغزش به چپ"
-#: ../midori/midori-browser.c:5338
+#: ../midori/midori-browser.c:5359
msgid "Scroll _Down"
msgstr "لغزش به پایین"
-#: ../midori/midori-browser.c:5341
+#: ../midori/midori-browser.c:5362
msgid "Scroll _Up"
msgstr "لغزش به بالا"
-#: ../midori/midori-browser.c:5344
+#: ../midori/midori-browser.c:5365
msgid "Scroll _Right"
msgstr "لغزش به راست"
-#: ../midori/midori-browser.c:5347
+#: ../midori/midori-browser.c:5368
msgid "_Readable"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5350
+#: ../midori/midori-browser.c:5371
msgid "_Go"
msgstr "برو"
-#: ../midori/midori-browser.c:5353
+#: ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "رفتن به صفحه‌ی پیشین"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5360
+#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "رفتن به زیرصفحه‌ی پیشین"
-#: ../midori/midori-browser.c:5369
+#: ../midori/midori-browser.c:5390
msgid "_Homepage"
msgstr "صفحه‌ی خانگی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5370
+#: ../midori/midori-browser.c:5391
msgid "Go to your homepage"
msgstr "رفتن به صفحه‌ی خانگی شما"
-#: ../midori/midori-browser.c:5372
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "Empty Trash"
msgstr "خالی کردن سطل آشغال"
-#: ../midori/midori-browser.c:5375
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "بازگردانی بستن زبانه"
-#: ../midori/midori-browser.c:5382
+#: ../midori/midori-browser.c:5403
msgid "Add a new _folder"
msgstr "افزودن پوشه‌ای جدید"
-#: ../midori/midori-browser.c:5385
+#: ../midori/midori-browser.c:5406
msgid "_Import bookmarks…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5388
+#: ../midori/midori-browser.c:5409
msgid "_Export bookmarks…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5391
+#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "_Manage Search Engines…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5394
+#: ../midori/midori-browser.c:5415
msgid "_Clear Private Data…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5397
+#: ../midori/midori-browser.c:5418
msgid "_Inspect Page"
msgstr "بازرسی صفحه"
-#: ../midori/midori-browser.c:5401
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
msgid "_Previous Tab"
msgstr "زبانه‌ی پیشین"
-#: ../midori/midori-browser.c:5404
+#: ../midori/midori-browser.c:5425
msgid "_Next Tab"
msgstr "زبانه‌ی بعدی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5406
+#: ../midori/midori-browser.c:5427
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5408
+#: ../midori/midori-browser.c:5429
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "انتقال به زبانه‌ی عقبی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "انتقال به زبانه‌ی جلویی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5412
+#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5415
+#: ../midori/midori-browser.c:5436
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "تمرکز روی زبانه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
msgid "Focus _Next view"
msgstr "تمرکز روی نمای بعدی"
-#: ../midori/midori-browser.c:5421
+#: ../midori/midori-browser.c:5442
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "فقط شمایل زبانه‌ی جاری را نمایش بده"
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5445
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "تکثیر زبانه‌ی جاری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5427
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "بستن دیگر زبانه‌ها"
-#: ../midori/midori-browser.c:5430
+#: ../midori/midori-browser.c:5451
msgid "Open last _session"
msgstr "باز کردن آخرین نشست"
-#: ../midori/midori-browser.c:5433
+#: ../midori/midori-browser.c:5454
msgid "_Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../midori/midori-browser.c:5435
+#: ../midori/midori-browser.c:5456
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "پرسش‌های متداول"
-#: ../midori/midori-browser.c:5438
+#: ../midori/midori-browser.c:5459
msgid "_Report a Problem…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5443 ../midori/midori-browser.c:6100
+#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-browser.c:6121
msgid "_Tools"
msgstr "ابزارها"
-#: ../midori/midori-browser.c:5450
+#: ../midori/midori-browser.c:5471
msgid "_Menubar"
msgstr "نوارفهرست"
-#: ../midori/midori-browser.c:5454
+#: ../midori/midori-browser.c:5475
msgid "_Navigationbar"
msgstr "نوارناوبری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5458
+#: ../midori/midori-browser.c:5479
msgid "Side_panel"
msgstr "پنل کناری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5459
+#: ../midori/midori-browser.c:5480
msgid "Sidepanel"
msgstr "پنل‌کناری"
-#: ../midori/midori-browser.c:5462
+#: ../midori/midori-browser.c:5483
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "نوارنشانک"
-#: ../midori/midori-browser.c:5466
+#: ../midori/midori-browser.c:5487
msgid "_Statusbar"
msgstr "نواروضعیّت"
-#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5496 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "_Automatic"
msgstr "خودکار"
-#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:148
+#: ../midori/midori-browser.c:5499 ../midori/midori-websettings.c:148
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5481 ../midori/midori-websettings.c:149
+#: ../midori/midori-browser.c:5502 ../midori/midori-websettings.c:149
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5485
+#: ../midori/midori-browser.c:5506
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "ژاپنی (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5488 ../midori/midori-websettings.c:151
+#: ../midori/midori-browser.c:5509 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "کره‌ای (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5491 ../midori/midori-websettings.c:152
+#: ../midori/midori-browser.c:5512 ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "روسی (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5494 ../midori/midori-websettings.c:153
+#: ../midori/midori-browser.c:5515 ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "یونی‌کد (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5497 ../midori/midori-websettings.c:154
+#: ../midori/midori-browser.c:5518 ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "غربی (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5500 ../midori/midori-websettings.c:155
+#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:155
#: ../midori/midori-websettings.c:231 ../katze/katze-utils.c:420
msgid "Custom…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6006
+#: ../midori/midori-browser.c:6027
msgid "_Separator"
msgstr "جدا کننده"
-#: ../midori/midori-browser.c:6013
+#: ../midori/midori-browser.c:6034
msgid "_Location…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6015
+#: ../midori/midori-browser.c:6036
msgid "Open a particular location"
msgstr "گشودن یک مکان مشخّص"
-#: ../midori/midori-browser.c:6037
+#: ../midori/midori-browser.c:6058
msgid "_Web Search…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6039
+#: ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "Run a web search"
msgstr "اجرای یک جست‌وجوی وب"
-#: ../midori/midori-browser.c:6066
+#: ../midori/midori-browser.c:6087
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "بازگشودن زبانه یا پنجراه‌ای پیش‌تر بسته شده"
-#: ../midori/midori-browser.c:6083
+#: ../midori/midori-browser.c:6104
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "نمایش نشانک‌های ذخیره شده"
-#: ../midori/midori-browser.c:6116
+#: ../midori/midori-browser.c:6137
msgid "_Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6118
+#: ../midori/midori-browser.c:6139
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "نمایش فهرستی از همه‌ی زبانه‌های باز"
-#: ../midori/midori-browser.c:6132
+#: ../midori/midori-browser.c:6153
msgid "_Menu"
msgstr "فهرست"
-#: ../midori/midori-browser.c:6134
+#: ../midori/midori-browser.c:6155
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
@@ -887,68 +887,68 @@ msgstr "پیکربندی الحاقیه‌ی «%s» نتوانست بار شود
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "پیکربندی الحاقیه‌ی «%s» نتوانست ذخیره شود: %s\n"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1322
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1325
msgid "Export certificate"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1353
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1356
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1355
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1358
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1357
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1360
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1359
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1362
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1361
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
"certificate revocation list."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1363
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1366
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1365
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1368
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1416
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1419
msgid "_Export certificate"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1429
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1432
msgid "Self-signed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1460
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1463
msgid "Security details"
msgstr ""
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1543
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1546
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1795
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1798
msgid "Not verified"
msgstr "تأیید نشده"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1801
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1804
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "اتّصال تأیید شده و رمزگذاری شده"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1806
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1809
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr ""
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr ""
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1363 ../midori/midori-websettings.c:1369
+#: ../midori/midori-websettings.c:1394 ../midori/midori-websettings.c:1400
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "پیکربندی نتوانست بار شود: %s\n"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1423 ../midori/midori-websettings.c:1541
+#: ../midori/midori-websettings.c:1454 ../midori/midori-websettings.c:1572
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "مقدار پیکربندی نامعتبر «%s»"
@@ -1146,243 +1146,243 @@ msgstr ""
msgid "Try Again"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1391
+#: ../midori/midori-view.c:1386
#, c-format
msgid "Oops - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1392
+#: ../midori/midori-view.c:1387
#, c-format
msgid "Something went wrong with '%s'."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1394
+#: ../midori/midori-view.c:1389
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1532 ../midori/midori-view.c:2600
+#: ../midori/midori-view.c:1527 ../midori/midori-view.c:2595
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2383
+#: ../midori/midori-view.c:2378
msgid "Add _search engine..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2425 ../midori/midori-view.c:2732
+#: ../midori/midori-view.c:2420 ../midori/midori-view.c:2727
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2477
+#: ../midori/midori-view.c:2472
msgid "Open _Link"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2483
+#: ../midori/midori-view.c:2478
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2487
+#: ../midori/midori-view.c:2482
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2488
+#: ../midori/midori-view.c:2483
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2491
+#: ../midori/midori-view.c:2486
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2496
+#: ../midori/midori-view.c:2491
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2502
+#: ../midori/midori-view.c:2497
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2512
+#: ../midori/midori-view.c:2507
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2513
+#: ../midori/midori-view.c:2508
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2517
+#: ../midori/midori-view.c:2512
msgid "Copy Im_age"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2520
+#: ../midori/midori-view.c:2515
msgid "Save I_mage"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2523
+#: ../midori/midori-view.c:2518
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2530
+#: ../midori/midori-view.c:2525
msgid "Copy Video _Address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2533
+#: ../midori/midori-view.c:2528
msgid "Save _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2533
+#: ../midori/midori-view.c:2528
msgid "Download _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2559
+#: ../midori/midori-view.c:2554
msgid "Search _with"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2588
+#: ../midori/midori-view.c:2583
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2608
+#: ../midori/midori-view.c:2603
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2655
+#: ../midori/midori-view.c:2650
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2878
+#: ../midori/midori-view.c:2873
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2892 ../midori/midori-view.c:2895
+#: ../midori/midori-view.c:2887 ../midori/midori-view.c:2890
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2901
+#: ../midori/midori-view.c:2896
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2903
+#: ../midori/midori-view.c:2898
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2941
+#: ../midori/midori-view.c:2936
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2954 ../midori/midori-view.c:2956
+#: ../midori/midori-view.c:2949 ../midori/midori-view.c:2951
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3505
+#: ../midori/midori-view.c:3500
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4035
+#: ../midori/midori-view.c:4030
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4112
+#: ../midori/midori-view.c:4107
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4113
+#: ../midori/midori-view.c:4108
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4114
+#: ../midori/midori-view.c:4109
msgid "Extensions are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4115
+#: ../midori/midori-view.c:4110
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4116
+#: ../midori/midori-view.c:4111
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4117
+#: ../midori/midori-view.c:4112
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4118
+#: ../midori/midori-view.c:4113
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4119
+#: ../midori/midori-view.c:4114
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4120
+#: ../midori/midori-view.c:4115
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4163
+#: ../midori/midori-view.c:4158
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4213
+#: ../midori/midori-view.c:4208
msgid "Page loading delayed:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4214
+#: ../midori/midori-view.c:4209
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4216
+#: ../midori/midori-view.c:4211
msgid "Load Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4381
+#: ../midori/midori-view.c:4376
msgid "Blank page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4588
+#: ../midori/midori-view.c:4584
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4593
+#: ../midori/midori-view.c:4589
msgid "Show Tab _Label"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4593
+#: ../midori/midori-view.c:4589
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4600
+#: ../midori/midori-view.c:4596
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5287
+#: ../midori/midori-view.c:5282
msgid "previous"
msgstr ""
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5306
+#: ../midori/midori-view.c:5301
msgid "next"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5320
+#: ../midori/midori-view.c:5315
msgid "Print background images"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5321
+#: ../midori/midori-view.c:5316
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5351
+#: ../midori/midori-view.c:5346
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "موتورهای جست‌وجو نتوانستند بار شوند. %s\
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "موتورهای جست‌وجو نتوانستد ذخیره شود. %s"
-#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17 ../panels/midori-history.c:111
-msgid "History"
+#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17
+msgid "Bookmarks and History"
msgstr ""
#: ../midori/midori-historycompletion.vala:54
@@ -1806,30 +1806,30 @@ msgid "Search for %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:20
-#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:60
+#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:57
msgid "Search with…"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:48
+#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:47
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:212
+#: ../midori/sokoke.c:217
msgid "Open with"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:220
+#: ../midori/sokoke.c:225
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:337 ../midori/sokoke.c:357
+#: ../midori/sokoke.c:342 ../midori/sokoke.c:362
#: ../midori/midori-frontend.c:306
msgid "Could not run external program."
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:547
+#: ../midori/sokoke.c:552
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
@@ -1943,6 +1943,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Bookmarks"
msgstr ""
+#: ../panels/midori-history.c:111
+msgid "History"
+msgstr ""
+
#: ../panels/midori-history.c:133
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -2392,19 +2396,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:50
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:55
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:152
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:252
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
@@ -3082,62 +3086,67 @@ msgstr ""
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:46
+#: ../extensions/apps.vala:58
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch application icon in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/apps.vala:84
msgid "Launcher created"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:47
+#: ../extensions/apps.vala:85
#, c-format
msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:50
-msgid "Error creating launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/apps.vala:51
+#: ../extensions/apps.vala:88 ../extensions/apps.vala:90
#, c-format
msgid "Failed to create new launcher: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:88
+#: ../extensions/apps.vala:89
+msgid "Error creating launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/apps.vala:126
msgid "Applications"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:96
+#: ../extensions/apps.vala:134
msgid "New _Profile"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:97
+#: ../extensions/apps.vala:135
msgid "Creates a new, independant profile and a launcher"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:106
+#: ../extensions/apps.vala:144
#, c-format
msgid "Midori (%s)"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:111
+#: ../extensions/apps.vala:149
msgid "New _App"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:112
+#: ../extensions/apps.vala:150
msgid "Creates a new app for a specific site"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:136
+#: ../extensions/apps.vala:175
msgid "Error launching"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:326
+#: ../extensions/apps.vala:384
msgid "Create _Launcher"
msgstr "ایجاد اجراگر"
-#: ../extensions/apps.vala:364
+#: ../extensions/apps.vala:430
msgid "Web App Manager"
msgstr ""
-#: ../extensions/apps.vala:365
+#: ../extensions/apps.vala:431
msgid "Manage websites installed as applications"
msgstr ""