summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: fd6493059ed857e86e8f7675a31e80e62364f948 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
# Greek translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr> 2008-2009
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:43+0000\n"
"Last-Translator: WebKit Team <Unknown>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-27 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"Language: el\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Midori"
msgstr "Midori"

#: ../data/midori.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Περιηγητής Ιστού"

#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Midori Web Browser"
msgstr "Περιηγητής Ιστού Midori"

#: ../data/midori.desktop.in.h:4
msgid "Browse the Web"
msgstr "Περιήγηση στον Ιστό"

#: ../data/midori.desktop.in.h:5
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"

#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "New Tab"
msgstr "Νέα Καρτέλα"

#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "New Window"
msgstr "Νέο Παράθυρο"

#: ../data/midori.desktop.in.h:8
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Νέο Παράθυρο Ιδιωτικής Περιήγησης"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1
msgid "Midori Private Browsing"
msgstr "Ιδιωτική περιήγηση Midori"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:3897
msgid "Private Browsing"
msgstr "Ιδιωτική περιήγηση"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου ιδιωτικής περιήγησης"

#: ../midori/main.c:52
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε στο: %s\n"

#: ../midori/main.c:79
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Άνοιγμα της διεύθυνσης ως διαδικτυακή εφαρμογή"

#: ../midori/main.c:79
msgid "ADDRESS"
msgstr "Διεύθυνση"

#: ../midori/main.c:81
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Χρήση ΦΑΚΈΛΟΥ ως φακέλος ρύθμισης"

#: ../midori/main.c:81
msgid "FOLDER"
msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ"

#: ../midori/main.c:83
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Ιδιωτική περιήγηση, οι τροποποιήσεις δεν αποθηκεύονται"

#: ../midori/main.c:86
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr ""
"Σε φορητή λειτουργία, τα δημιουργούμενα κατά την εκτέλεση αρχεία "
"αποθηκεύονται σε ένα μέρος."

#: ../midori/main.c:89
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr "Απλό GTK+ παράθυρο με WebKit, συναφές με το GtkLauncher"

#: ../midori/main.c:91
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου διάγνωσης"

#: ../midori/main.c:93
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
msgstr ""
"Εκτέλεση στο gdb και αποθήκευση ενός backtrace σε περίπτωση κατάρρευσης"

#: ../midori/main.c:95
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Τρέξε το συγκεκριμένο όνομα αρχείου ως javascript"

#: ../midori/main.c:97
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Αποθήκευση του συγκεκριμένου URI"

#: ../midori/main.c:99
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Εκτέλεση της συγκεκριμένης εντολής"

#: ../midori/main.c:101
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Εμφάνιση των διαθέσιμων εντολών προς εκτέλεση με e-/ --execute"

#: ../midori/main.c:103
msgid "Display program version"
msgstr "Προβολή έκδοσης προγράμματος"

#: ../midori/main.c:105
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"

#: ../midori/main.c:107
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Εμπόδισε URIs σύμφωνα με την κανονική έκφραση ΜΟΤΙΒΟ"

#: ../midori/main.c:107
msgid "PATTERN"
msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"

#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:111
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Επαναφορά midori μετά από SECONDS δευτερόλεπτα απραγίας"

#: ../midori/main.c:111
msgid "SECONDS"
msgstr "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ"

#: ../midori/main.c:136
msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
msgstr "Σφάλμα: το \"gdb\" δε μπορεί να βρεθεί\n"

#: ../midori/main.c:162
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα στο:"

#: ../midori/main.c:164
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση στο:"

#: ../midori/main.c:358
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα προέκυψε"

#: ../midori/midori-app.c:1153 ../midori/midori-browser.c:5902
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"

#: ../midori/midori-app.c:1154
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Προσθήκη σ_ελιδοδείκτη"

#: ../midori/midori-app.c:1155
msgid "_Extensions"
msgstr "_Επεκτάσεις"

#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-privatedata.c:178
msgid "_History"
msgstr "_Ιστορικό"

#: ../midori/midori-app.c:1157
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Δέσμες εντολών χρήστη"

#: ../midori/midori-app.c:1158
msgid "User_styles"
msgstr "_Στυλ χρήστη"

#: ../midori/midori-app.c:1159
msgid "New _Tab"
msgstr "Νέα _καρτέλα"

#: ../midori/midori-app.c:1160
msgid "_Transfers"
msgstr "_Μεταφορές"

#: ../midori/midori-app.c:1161
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Α_ρθρωμάτων netscape"

#: ../midori/midori-app.c:1162
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Κλειστές καρτέλες"

#: ../midori/midori-app.c:1163 ../midori/midori-browser.c:5069
msgid "New _Window"
msgstr "Νέο _παράθυρο"

#: ../midori/midori-app.c:1164
msgid "New _Folder"
msgstr "Νέος _φάκελος"

#: ../midori/midori-app.c:1213 ../midori/midori-app.c:1216
#: ../midori/midori-app.c:1219
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Διευθύνσεις]"

#: ../midori/midori-array.c:549
msgid "File not found."
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε."

#: ../midori/midori-array.c:574 ../midori/midori-array.c:613
#: ../midori/midori-array.c:637 ../midori/midori-array.c:647
msgid "Malformed document."
msgstr "Κακοσχηματισμένο έγγραφο."

#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Άγνωστος τύπος συνδέσμου."

#: ../midori/midori-browser.c:309 ../midori/midori-browser.c:5198
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"

#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:316 ../midori/midori-browser.c:5206
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη υπό-σελίδα"

#: ../midori/midori-browser.c:326
msgid "Web Search…"
msgstr "Αναζήτηση Ιστού..."

#: ../midori/midori-browser.c:430 ../midori/midori-browser.c:1961
#: ../midori/midori-browser.c:5144 ../midori/midori-browser.c:5153
msgid "Reload the current page"
msgstr "Ανανέωση της τρέχουσας σελίδας"

#: ../midori/midori-browser.c:438 ../midori/midori-browser.c:5150
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης της τρέχουσας σελίδας"

#: ../midori/midori-browser.c:514
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Αποτυχία κατά την ανανέωση του τίτλου: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:554 ../midori/midori-browser.c:610
#: ../midori/midori-browser.c:613 ../midori/midori-websettings.c:1461
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Η τιμή '%s' δεν είναι έγκυρη για το %s"

#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:633
#: ../midori/midori-browser.c:6647
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Αναπάντεχη ρύθμιση '%s'"

#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:643
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Αναπάντεχη ενέργεια '%s'."

#: ../midori/midori-browser.c:723
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Ιδιωτική περιήγηση)"

#: ../midori/midori-browser.c:769 ../midori/midori-browser.c:3946
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής νέου αντικειμένου στο ιστορικό: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:898
msgid "Select [text]"
msgstr "Επιλογή [κειμένου]"

#: ../midori/midori-browser.c:927 ../panels/midori-bookmarks.c:148
#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:153
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#: ../midori/midori-browser.c:1095
msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος"

#: ../midori/midori-browser.c:1095
msgid "Edit Folder"
msgstr "Επεξεργασία φακέλου"

#: ../midori/midori-browser.c:1097
msgid "New Bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"

#: ../midori/midori-browser.c:1097
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη"

#: ../midori/midori-browser.c:1119
msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτόν τον σελιδοδείκτη, και επιλέξτε που να τον "
"αποθηκεύσετε."

#: ../midori/midori-browser.c:1121
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτόν τον φάκελο, και επιλέξτε που να τον "
"αποθηκεύσετε."

#: ../midori/midori-browser.c:1175
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
msgstr "Εμφάνιση στην Μπάρα_ Σελιδοδεικτών"

#: ../midori/midori-browser.c:1185
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Προσθήκη στην _γρήγορη σύνδεση"

#: ../midori/midori-browser.c:1301 ../midori/midori-browser.c:4518
msgid "Save file as"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"

#: ../midori/midori-browser.c:1311
msgid "Save associated _resources"
msgstr "Αποθήκευση συσχετιζόμενων πόρων"

#: ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Ένα νέο παράθυρο έχει ανοιχθεί"

#: ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Μια νέα καρτέλα έχει ανοιχθεί"

#: ../midori/midori-browser.c:1629
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος εικόνας!"

#: ../midori/midori-browser.c:1630
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος επιλεγμένης εικόνας στον προεπιλεγμένο πρόγραμμα "
"προβολής εικόνων."

#: ../midori/midori-browser.c:1636
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη της εικόνας!"

#: ../midori/midori-browser.c:1637
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Αδυναμία λήψης επιλεγμένης εικόνας."

#: ../midori/midori-browser.c:1714
msgid "Save file"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"

#: ../midori/midori-browser.c:1957 ../midori/midori-browser.c:5146
msgid "Reload page without caching"
msgstr "Ανανέωση σελίδας χωρίς προσωρινή μνήμη"

#: ../midori/midori-browser.c:2606
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"

#: ../midori/midori-browser.c:2692
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
"Για την χρήση του παραπάνω URI ανοίξτε έναν συλλέκτη νέων. Υπάρχει συνήθως "
"ένα μενού ή ένα πλήκτρο \"Νέα Συνδρομή\", \"Νέα Νέα Ροή\" ή παρόμοια.\n"
"Εναλλακτικά πήγαινε στις προτιμήσεις, εφαρμογές στο midori, κι επιλέξτε έναν "
"συλλέκτη νέων. Την επόμενη φορά που θα κάνετε click σε εικονίδιο ροής νέων, "
"θα προστεθεί αυτόματα."

#: ../midori/midori-browser.c:2698 ../extensions/feed-panel/main.c:350
msgid "New feed"
msgstr "Νέα ροή"

#: ../midori/midori-browser.c:2729 ../midori/midori-browser.c:5222
#: ../panels/midori-bookmarks.c:762
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου σελιδοδείκτη"

#: ../midori/midori-browser.c:3197 ../midori/midori-searchaction.c:448
msgid "Empty"
msgstr "Άδειο"

#: ../midori/midori-browser.c:3546 ../midori/midori-browser.c:3547
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr "Εναλλαγή κειμένου κέρσορα πλοήγησης"

#: ../midori/midori-browser.c:3549
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
"Το πάτημα του F7 εναλλάσσει την «Περιήγηση δρομέα». Όταν είναι ενεργή, ένας "
"κέρσορας κειμένου εμφανίζεται σε όλες τις ιστοσελίδες."

#: ../midori/midori-browser.c:3552
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr "_Ενεργοποίηση Περιήγησης Δρομέα"

#: ../midori/midori-browser.c:4231 ../panels/midori-bookmarks.c:1080
#: ../panels/midori-history.c:738
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Άνοιγμα όλων σε _καρτέλες"

#: ../midori/midori-browser.c:4252 ../midori/midori-notebook.vala:348
#: ../midori/midori-view.c:2463 ../panels/midori-bookmarks.c:1090
#: ../panels/midori-history.c:746 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:504
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"

#: ../midori/midori-browser.c:4352
msgid "Arora"
msgstr "Arora"

#: ../midori/midori-browser.c:4353
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"

#: ../midori/midori-browser.c:4354
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../midori/midori-browser.c:4355
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../midori/midori-browser.c:4356
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../midori/midori-browser.c:4357
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"

#: ../midori/midori-browser.c:4358
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Μιντόρι 0.2.6"

#: ../midori/midori-browser.c:4376
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "_Εισαγωγή σελιδοδεικτών..."

#: ../midori/midori-browser.c:4379
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Εισαγωγή σελιδοδεικτών..."

#: ../midori/midori-browser.c:4390
msgid "_Application:"
msgstr "_Εφαρμογή:"

#: ../midori/midori-browser.c:4455
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο XBEL ή HTML"

#: ../midori/midori-browser.c:4481
msgid "Import from a file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"

#: ../midori/midori-browser.c:4493
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής σελιδοδεικτών"

#: ../midori/midori-browser.c:4523
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες XBEL"

#: ../midori/midori-browser.c:4528
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες Netscape"

#: ../midori/midori-browser.c:4546
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr ""
"Το Midori μπορεί κάνει εξαγωγή μόνο σε XBEL (*.xbel) και Netscape (*.html)"

#: ../midori/midori-browser.c:4558
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής σελιδοδεικτών"

#: ../midori/midori-browser.c:4746
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Ένας ελαφρύς περιηγητής ιστού"

#: ../midori/midori-browser.c:4747
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Δείτε στο about:version για πληροφορίες έκδοσης."

#: ../midori/midori-browser.c:4749
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη είναι ελεύθερο λογισμικό - μπορείτε να το αναδιανέμεται και/ή "
"να το τροποποιήσετε κάτω από την άδεια χρήστης GNU Lesser General Public "
"License όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation - είτε έκδοση 2.1 "
"της άδειας, ή (κατά την γνώμη σας) οποιαδήποτε νεώτερη."

#: ../midori/midori-browser.c:4780
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas@ebalaskas.gr> 2008,2009\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Apazoglou Theodoros https://launchpad.net/~apazoglouthodoris\n"
"  Balaskas Euaggelos https://launchpad.net/~ebalaskas-3\n"
"  Dimitris Giouroukis https://launchpad.net/~digitalbckp\n"
"  Efstathios Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr\n"
"  Euthymios Spentzos https://launchpad.net/~euthymios\n"
"  Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n"
"  George Fragos https://launchpad.net/~anvo\n"
"  Jim Spentzos https://launchpad.net/~jamesspentzos\n"
"  John Brracciano https://launchpad.net/~john-bracciano\n"
"  Stefanos Papanatsios https://launchpad.net/~stefan0spapanatsi0s\n"
"  WebKit Team https://launchpad.net/~webkit-team\n"
"  Γιώργος Στεφανάκης https://launchpad.net/~nonviotale"

#: ../midori/midori-browser.c:5032 ../midori/midori-browser.c:5266
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Διπλασίασε την τρέχουσα καρτέλα"

#: ../midori/midori-browser.c:5067
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"

#: ../midori/midori-browser.c:5070
msgid "Open a new window"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου"

#: ../midori/midori-browser.c:5073
msgid "Open a new tab"
msgstr "Άνοιγμα μίας νέας καρτέλας"

#: ../midori/midori-browser.c:5075
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Νέο παράθυρο ιδιωτικής περιήγησης"

#: ../midori/midori-browser.c:5079
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"

#: ../midori/midori-browser.c:5081
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Αποθήκευση Σελίδας ως..."

#: ../midori/midori-browser.c:5082
msgid "Save to a file"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείου"

#: ../midori/midori-browser.c:5084
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Προσθήκη σε γρήγορη σ_ύνδεση"

#: ../midori/midori-browser.c:5087
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Εγγραφή σε _ροή νέων"

#: ../midori/midori-browser.c:5093
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας"

#: ../midori/midori-browser.c:5094
msgid "Close the current tab"
msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας"

#: ../midori/midori-browser.c:5096
msgid "C_lose Window"
msgstr "Κ_λείσιμο παραθύρου"

#: ../midori/midori-browser.c:5100
msgid "Print the current page"
msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας"

#: ../midori/midori-browser.c:5102
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων"

#: ../midori/midori-browser.c:5105
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"

#: ../midori/midori-browser.c:5128
msgid "_Find…"
msgstr "_Εύρεση..."

#: ../midori/midori-browser.c:5129
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Αναζήτηση μίας λέξης ή φράσης στην σελίδα"

#: ../midori/midori-browser.c:5131
msgid "Find _Next"
msgstr "Εύρεση επ_όμενο"

#: ../midori/midori-browser.c:5134
msgid "Find _Previous"
msgstr "Εύρεση _προηγούμενο"

#: ../midori/midori-browser.c:5138
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Παραμετροποίηση των ρυθμίσεων της εφαρμογής"

#: ../midori/midori-browser.c:5140
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"

#: ../midori/midori-browser.c:5141
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Εργαλειοθήκες"

#: ../midori/midori-browser.c:5156
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Αύξηση του επίπεδου εστίασης"

#: ../midori/midori-browser.c:5159
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Μείωση του επιπέδου εστίασης"

#: ../midori/midori-browser.c:5163 ../midori/midori-view.c:2468
msgid "_Encoding"
msgstr "_Κωδικοποίηση"

#: ../midori/midori-browser.c:5165
msgid "View So_urce"
msgstr "Προβολή κ_ώδικα"

#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "View _DOM Source"
msgstr "Προβολή _Πηγής DOM"

#: ../midori/midori-browser.c:5171
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "Περιήγηση κέρσορα κειμένου"

#: ../midori/midori-browser.c:5175
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Εναλλαγή σε πλήρη οθόνη"

#: ../midori/midori-browser.c:5177
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Μετακίνηση _αριστερά"

#: ../midori/midori-browser.c:5180
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Μετακίνηση _κάτω"

#: ../midori/midori-browser.c:5183
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Μετακίνηση _επάνω"

#: ../midori/midori-browser.c:5186
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Μετακίνηση _δεξιά"

#: ../midori/midori-browser.c:5189
msgid "_Readable"
msgstr "_Αναγνώσιμο"

#: ../midori/midori-browser.c:5192
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"

#: ../midori/midori-browser.c:5195
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"

#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5202
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη υπό-σελίδα"

#: ../midori/midori-browser.c:5208
msgid "Next or Forward"
msgstr "Επόμενο ή Συνέχεια"

#: ../midori/midori-browser.c:5209
msgid "Go to the next sub-page or next page in history"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο υποσέλιδο ή στην επόμενη σελίδα στο ιστορικό"

#: ../midori/midori-browser.c:5211
msgid "_Homepage"
msgstr "_Αρχική σελίδα"

#: ../midori/midori-browser.c:5212
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Μετάβαση στην αρχική σελίδα"

#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"

#: ../midori/midori-browser.c:5217
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Αναίρεση κλ_είσιμο καρτέλας"

#: ../midori/midori-browser.c:5224
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου φ_ακέλου"

#: ../midori/midori-browser.c:5227
msgid "_Import bookmarks…"
msgstr "_Εισαγωγή σελιδοδεικτών..."

#: ../midori/midori-browser.c:5230
msgid "_Export bookmarks…"
msgstr "_Εξαγωγή σελιδοδεικτών..."

#: ../midori/midori-browser.c:5233
msgid "_Manage Search Engines…"
msgstr "_Διαχείριση μηχανών αναζήτησης..."

#: ../midori/midori-browser.c:5236
msgid "_Clear Private Data…"
msgstr "_Εκκαθάριση προσωπικών δεδομένων..."

#: ../midori/midori-browser.c:5239
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Εξέταση σελίδας"

#: ../midori/midori-browser.c:5243
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"

#: ../midori/midori-browser.c:5246
msgid "_Next Tab"
msgstr "Επόμε_νη καρτέλα"

#: ../midori/midori-browser.c:5248
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στη _πρώτη θέση"

#: ../midori/midori-browser.c:5250
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _πίσω"

#: ../midori/midori-browser.c:5252
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "_Μετακίνηση καρτέλας εμπρός"

#: ../midori/midori-browser.c:5254
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στην _τελευταία θέση"

#: ../midori/midori-browser.c:5257
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Εστίαση στην _ισχύουσα καρτέλα"

#: ../midori/midori-browser.c:5260
msgid "Focus _Next view"
msgstr "Εστίαση στην _επόμενη προβολή"

#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Εμφάνιση μόνο του εικονιδίου της _τρέχουσας καρτέλας"

#: ../midori/midori-browser.c:5269
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Κλείσιμο των άλλ_ων καρτελών"

#: ../midori/midori-browser.c:5272
msgid "Open last _session"
msgstr "Επαναφορά της τελευταίας _συνεδρίας"

#: ../midori/midori-browser.c:5275
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "Σ_υχνές ερωτήσεις"

#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Αναφορά προβλήματος..."

#: ../midori/midori-browser.c:5285 ../midori/midori-browser.c:5921
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"

#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "_Menubar"
msgstr "_Μπάρα μενού"

#: ../midori/midori-browser.c:5296
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Μπάρα περιήγησης"

#: ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "Side_panel"
msgstr "Πλαϊνό _πλαίσιο"

#: ../midori/midori-browser.c:5301
msgid "Sidepanel"
msgstr "Πλαϊνό πλαίσιο"

#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Μπάρα σελιδοδείκτη"

#: ../midori/midori-browser.c:5308
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"

#: ../midori/midori-browser.c:5317 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "_Automatic"
msgstr "_Αυτόματα"

#: ../midori/midori-browser.c:5320 ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)"

#: ../midori/midori-browser.c:5323 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα (GB18030)"

#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5327
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Ιαπωνικά (SHIFT__JIS)"

#: ../midori/midori-browser.c:5330 ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεάτικα (EUC-KR)"

#: ../midori/midori-browser.c:5333 ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ρωσικά (KOI8-R)"

#: ../midori/midori-browser.c:5336 ../midori/midori-websettings.c:155
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: ../midori/midori-browser.c:5339 ../midori/midori-websettings.c:156
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"

#: ../midori/midori-browser.c:5342 ../midori/midori-websettings.c:157
#: ../midori/midori-websettings.c:233 ../katze/katze-utils.c:421
msgid "Custom…"
msgstr "Προσαρμοσμένο..."

#: ../midori/midori-browser.c:5651
#, c-format
msgid "Failed to initialize history: %s"
msgstr "Αποτυχία κατά τον καθαρισμό του ιστορικού: %s"

#: ../midori/midori-browser.c:5827
msgid "_Separator"
msgstr "_Διαχωριστής"

#: ../midori/midori-browser.c:5834
msgid "_Location…"
msgstr "_Τοποθεσία..."

#: ../midori/midori-browser.c:5836
msgid "Open a particular location"
msgstr "Άνοιγμα συγκεκριμένης τοποθεσίας"

#: ../midori/midori-browser.c:5858
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Αναζήτηση ιστού..."

#: ../midori/midori-browser.c:5860
msgid "Run a web search"
msgstr "Εκκίνηση μίας αναζήτησης ιστού"

#: ../midori/midori-browser.c:5887
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ξανα-άνοιγμα προηγούμενης καρτέλας ή παράθυρο που έχει κλείσει"

#: ../midori/midori-browser.c:5904
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση των αποθηκευμένων σελιδοδεικτών"

#: ../midori/midori-browser.c:5937
msgid "_Tabs"
msgstr "_Καρτέλες"

#: ../midori/midori-browser.c:5939
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Εμφάνιση μίας λίστας με όλες τις ανοιχτές καρτέλες"

#: ../midori/midori-browser.c:5953
msgid "_Menu"
msgstr "_Μενού"

#: ../midori/midori-browser.c:5955
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: ../midori/midori-extension.c:341
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Η ρύθμιση της επέκτασης '%s' δεν μπορεί να φορτωθεί: %s\n"

#: ../midori/midori-extension.c:894 ../extensions/addons.c:1680
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "Οι ρυθμίσεις της επέκτασης '%s' δεν μπορεί να αποθηκευτεί: %s\n"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1325
msgid "Export certificate"
msgstr "Εξαγωγή πιστοποιητικού"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1356
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Άγνωστος δημιουργός υπογεγραμμένου πιστοποιητικού."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1358
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με την αναμενόμενη ταυτότητα της ιστοσελίδας "
"από την οποία έχει ληφθεί."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1360
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr ""
"Ο χρόνος ενεργοποίησης πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1362
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
"certificate revocation list."
msgstr ""
"Το πιστοποιητικό ανακλήθηκε σύμφωνα με τη λίστα ανάκλησης πιστοποιητικών "
"GTlsConnection."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1366
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται μη ασφαλής."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1368
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr "Παρουσιάστηκαν άλλα σφάλματα κατά τον έλεγχο του πιστοποιητικού."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1419
msgid "_Export certificate"
msgstr "_Εξαγωγή πιστοποιητικού"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1432
msgid "Self-signed"
msgstr "Αυτό-υπογραφόμενο"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1465
msgid "Security details"
msgstr "Λεπτομέρειες ασφαλείας"

#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1551
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Επικόλληση και σ_υνέχεια"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1803
msgid "Not verified"
msgstr "Μη επαληθευμένο"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1809
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Επαληθευμένη και κρυπτογραφημένη σύνδεση"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1814
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr "Άνοιγμα, μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"

#: ../midori/midori-panel.c:314 ../midori/midori-panel.c:316
#: ../midori/midori-panel.c:480 ../midori/midori-panel.c:483
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Ευθυγράμμιση πλαϊνού πλαισίου στα δεξιά"

#: ../midori/midori-panel.c:326 ../midori/midori-panel.c:327
msgid "Close panel"
msgstr "Κλείσιμο πλαισίου"

#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Ευθυγράμμιση πλαϊνού πλαισίου στα  αριστερά"

#: ../midori/midori-websettings.c:113 ../midori/midori-websettings.c:134
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Εμφάνιση γρήγορης κλήσης"

#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:132
msgid "Show Homepage"
msgstr "Εμφάνιση αρχικής σελίδας"

#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-frontend.c:364
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων ανοιχτών καρτελών"

#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:363
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων καρτέλων χωρίς φόρτωση"

#: ../midori/midori-websettings.c:131
msgid "Show Blank Page"
msgstr "Εμφάνιση κενής σελίδας"

#: ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Show default Search Engine"
msgstr "Εμφάνιση προεπιλεγμένης μηχανής αναζήτησης"

#: ../midori/midori-websettings.c:135
msgid "Show custom page"
msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένης σελίδας"

#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Ιαπωνικά (SHIFT_JIS)"

#: ../midori/midori-websettings.c:172
msgid "New tab"
msgstr "Νέα καρτέλα"

#: ../midori/midori-websettings.c:173
msgid "New window"
msgstr "Νέο παράθυρο"

#: ../midori/midori-websettings.c:174
msgid "Current tab"
msgstr "Τρέχον καρτέλα"

#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"

#: ../midori/midori-websettings.c:190
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"

#: ../midori/midori-websettings.c:191
msgid "Small icons"
msgstr "Μικρά εικονίδια"

#: ../midori/midori-websettings.c:192
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: ../midori/midori-websettings.c:193
msgid "Icons and text"
msgstr "Εικονίδια με κείμενο"

#: ../midori/midori-websettings.c:194
msgid "Text beside icons"
msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια"

#: ../midori/midori-websettings.c:209
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Αυτόματα (Gnome ή περιβάλλον)"

#: ../midori/midori-websettings.c:210
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP διακομιστής μεσολάβησης"

#: ../midori/midori-websettings.c:211
msgid "No proxy server"
msgstr "Κανένας διακομιστής μεσολάβησης"

#: ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"

#: ../midori/midori-websettings.c:229
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: ../midori/midori-websettings.c:230
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../midori/midori-websettings.c:231
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../midori/midori-websettings.c:232
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: ../midori/midori-websettings.c:307
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης"

#: ../midori/midori-websettings.c:491
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Πάντα χρήση των δικών μου επιλογών γραμματοσειράς"

#: ../midori/midori-websettings.c:492
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
"Παράκαμψη της επιλογής των γραμματοσειρών των ιστότοπων με τις επιλογές του "
"χρήστη"

#: ../midori/midori-websettings.c:1406 ../midori/midori-websettings.c:1412
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να φορτωθούν: %s\n"

#: ../midori/midori-websettings.c:1466 ../midori/midori-websettings.c:1581
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ρύθμισης '%s'"

#: ../midori/midori-tab.vala:133
#, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής νέου αντικειμένου στο ιστορικό: %s"

#: ../midori/midori-notebook.vala:353
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Εμφάνιση _ετικέτας καρτέλας"

#: ../midori/midori-notebook.vala:353
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των πλακ_ιδίων καρτέλας"

#: ../midori/midori-notebook.vala:358
msgid "Close Tab to the R_ight"
msgid_plural "Close Tabs to the R_ight"
msgstr[0] "Κλείσιμο Καρτέλας προς τα Δ_εξιά"
msgstr[1] "Κλείσιμο Καρτελών προς τα Δ_εξιά"

#: ../midori/midori-notebook.vala:370
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Κλείσιμο της άλλ_ης καρτέλας"
msgstr[1] "Κλείσιμο των άλλ_ων καρτελών"

#: ../midori/midori-view.c:620 ../midori/midori-view.c:738
msgid "Trust this website"
msgstr "Έμπιστη ιστοσελίδα"

#: ../midori/midori-view.c:736
msgid "Security unknown"
msgstr "Άγνωστη ασφάλεια"

#: ../midori/midori-view.c:1025
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s θέλει να σώσει μια βάση δεδομένων HTML5."

#: ../midori/midori-view.c:1029 ../midori/midori-view.c:1060
msgid "_Deny"
msgstr "_Άρνηση"

#: ../midori/midori-view.c:1029 ../midori/midori-view.c:1060
msgid "_Allow"
msgstr "_Αποδοχή"

#: ../midori/midori-view.c:1056
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s θέλει να ξέρει τη θέση σας."

#: ../midori/midori-view.c:1210
#, c-format
msgid "'%s' can't be found"
msgstr "'%s' δεν βρέθηκε"

#: ../midori/midori-view.c:1211
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded:"
msgstr "Η σελίδα '%s' δεν μπόρεσε να φορτωθεί:"

#: ../midori/midori-view.c:1215
msgid "Check the address for typos"
msgstr "Έλεγχος της διεύθυνσης για ορθογραφικά λάθη"

#: ../midori/midori-view.c:1216
msgid ""
"Make sure that an ethernet cable is plugged in or the wireless card is "
"activated"
msgstr ""
"Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο ethernet είναι συνδεδεμένο ή η ασύρματη κάρτα "
"ενεργοποιημένη"

#: ../midori/midori-view.c:1217
msgid "Verify that your network settings are correct"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις δικτύου είναι σωστές"

#: ../midori/midori-view.c:1221
msgid "Try Again"
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"

#: ../midori/midori-view.c:1346
#, c-format
msgid "Oops - %s"
msgstr "Ουπς - %s"

#: ../midori/midori-view.c:1347
#, c-format
msgid "Something went wrong with '%s'."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά με '%s'."

#: ../midori/midori-view.c:1349
msgid "Try again"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

#: ../midori/midori-view.c:1496 ../midori/midori-view.c:2397
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Αποστολή μηνύματος στο: %s"

#: ../midori/midori-view.c:2304
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Προσθήκη _μηχανής αναζήτησης..."

#: ../midori/midori-view.c:2317
msgid "Open _Link"
msgstr "Άνοιγμα_συνδέσμου"

#: ../midori/midori-view.c:2324
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα κ_αρτέλα"

#: ../midori/midori-view.c:2330
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα στο π_ροσκήνιο"

#: ../midori/midori-view.c:2330
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε καρτέλα στο _παρασκήνιο"

#: ../midori/midori-view.c:2332
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο _παράθυρο"

#: ../midori/midori-view.c:2336
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου πρ_οορισμού"

#. GTK_STOCK_SAVE_AS is lacking the underline
#: ../midori/midori-view.c:2342
msgid "Save _As…"
msgstr "_Αποθήκευση ως..."

#: ../midori/midori-view.c:2354
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Άνοιγμα_εικόνας σε νέο παράθυρο"

#: ../midori/midori-view.c:2354
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Άνοιγμα ει_κόνας σε νέα καρτέλα"

#: ../midori/midori-view.c:2357
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Αντιγραφή εικό_νας"

#: ../midori/midori-view.c:2359
msgid "Save I_mage"
msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας"

#: ../midori/midori-view.c:2361
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Άνοιγμα σε Πρόγραμμα _Προβολής Εικόνας"

#: ../midori/midori-view.c:2367
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης βίντεο"

#: ../midori/midori-view.c:2369
msgid "Download _Video"
msgstr "Αποθήκευση _βίντεο"

#: ../midori/midori-view.c:2406
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης σε νέα_καρτέλα"

#: ../midori/midori-view.c:2416
msgid "Search _with"
msgstr "Αναζήτηση _με"

#: ../midori/midori-view.c:2442
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Αναζήτηση στον ιστό"

#: ../midori/midori-view.c:2459
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Άνοιγμα _Πλαισίου σε Νέα Καρτέλα"

#: ../midori/midori-view.c:2494
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Εξέταση _στοιχείου"

#: ../midori/midori-view.c:2715
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Άνοιγμα ή λήψη αρχείου από %s"

#: ../midori/midori-view.c:2729 ../midori/midori-view.c:2732
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Όνομα Αρχείου: %s"

#: ../midori/midori-view.c:2738
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Τύπος αρχείου: '%s'"

#: ../midori/midori-view.c:2740
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Τύπος αρχείου: %s ('%s')"

#: ../midori/midori-view.c:2778
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Μέγεθος: %s"

#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2791 ../midori/midori-view.c:2793
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"

#: ../midori/midori-view.c:3313
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Εξέταση σελίδα -%s"

#: ../midori/midori-view.c:3898
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Ο Midori δεν αποθηκεύει προσωπικά δεδομένα:"

#: ../midori/midori-view.c:3899
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Δεν αποθηκεύτηκαν ιστορικό ή cookies."

#: ../midori/midori-view.c:3900
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Τα πρόσθετα είναι απενεργοποιημένα."

#: ../midori/midori-view.c:3901
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
"Απενεργοποιήθηκαν η αποθήκευση HTML5, η λανθάνουσα μνήμη της τοπική βάση "
"δεδομένων και εφαρμογών."

#: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Ο Midori αποτρέπει τις ιστοσελίδες να απομνημονεύσουν τον χρήστη:"

#: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""

#: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr "Απενεργοποίηση προανάκτησης DNS."

#: ../midori/midori-view.c:3905
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Η γλώσσα και η ζώνη ώρας δεν εμφανίζονται στις ιστοσελίδες."

#: ../midori/midori-view.c:3906
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
"Το Flash και άλλα πρόσθετα του Netscape δεν μπορούν να βρεθούν σε λίστα από "
"ιστοσελίδες."

#: ../midori/midori-view.c:3949
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Οι αριθμοί έκδοσης στις παρενθέσεις δείχνουν την έκδοση που χρησιμοποιήθηκε "
"κατά την εκτέλεση."

#: ../midori/midori-view.c:3999
msgid "Page loading delayed:"
msgstr "Η φόρτωση της σελίδας καθυστέρησε:"

#: ../midori/midori-view.c:4000
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
"Καθυστέρηση φόρτωσης είτε λόγω πρόσφατης κατάρρευσης ή εφαρμογής ρυθμίσεων "
"εκκίνησης."

#: ../midori/midori-view.c:4002
msgid "Load Page"
msgstr "Φόρτωση σελίδας"

#: ../midori/midori-view.c:4167
msgid "Blank page"
msgstr "Κενή σελίδα"

#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:4709
msgid "previous"
msgstr "προηγούμενο"

#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:4728
msgid "next"
msgstr "επόμενο"

#: ../midori/midori-view.c:4742
msgid "Print background images"
msgstr "Εκτύπωση εικόνων παρασκηνίου"

#: ../midori/midori-view.c:4743
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Εάν θα τυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου"

#: ../midori/midori-view.c:4781
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/midori-download.vala:59
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s από %s"

#: ../midori/midori-download.vala:75
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"

#: ../midori/midori-download.vala:76
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"

#: ../midori/midori-download.vala:77
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"

#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/midori-download.vala:92
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr " - %s απομένει"

#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../midori/midori-download.vala:103
msgid "?B"
msgstr "?B"

#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
#: ../midori/midori-download.vala:105
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr " (%s/s)"

#: ../midori/midori-download.vala:220
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Το αρχείο που κατέβηκε είναι εσφαλμένο."

#: ../midori/midori-download.vala:221
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
"Το άθροισμα ελέγχου που παρέχεται με το σύνδεσμο δεν ταιριάζει. Αυτό "
"σημαίνει ότι το αρχείο είναι μάλλον ελλιπές ή τροποποιήθηκε στη συνέχεια."

#: ../midori/midori-download.vala:366
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν μπορεί να αποθηκευτεί σε αυτόν τον φάκελο."

#: ../midori/midori-download.vala:368
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία"

#: ../midori/midori-download.vala:371
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για να κατεβάσετε \"%s\"."

#: ../midori/midori-download.vala:373
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "Το αρχείο χρειάζεται %s αλλά έχουν απομείνει μόνο %s."

#: ../midori/midori-speeddial.vala:188
msgid "Speed Dial"
msgstr "Γρήγορη σύνδεση"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:189 ../midori/midori-speeddial.vala:269
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Κάντε click για προσθήκη συντόμευσης"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:190
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Εισάγεται διεύθυνση συντόμευσης"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:191
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Εισάγετε τίτλο συντόμευσης"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:192
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την συντόμευση;"

#: ../midori/midori-preferences.c:305
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"

#: ../midori/midori-preferences.c:307
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Κατά την εκκίνηση του midori:"

#: ../midori/midori-preferences.c:312
msgid "Homepage:"
msgstr "Αρχική σελίδα:"

#: ../midori/midori-preferences.c:320
msgid "Use _current page"
msgstr "Χρήση _τρέχουσας σελίδας"

#: ../midori/midori-preferences.c:324
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα ως αρχική"

#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:333
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#: ../midori/midori-preferences.c:335
msgid "Proportional Font Family"
msgstr "Αναλογική οικογένεια γραμματοσειράς"

#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
"Η προκαθορισμένη οικογένεια γραμματοσειράς χρησιμοποιείται για την εμφάνιση "
"του κειμένου"

#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The default font size used to display text"
msgstr ""
"Το προκαθορισμένο μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση του κειμένου"

#: ../midori/midori-preferences.c:344
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Σταθερού-μεγέθους οικογένεια γραμματοσειράς"

#: ../midori/midori-preferences.c:348
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
"Η οικογένεια γραμματοσειράς χρησιμοποιείται για την εμφάνιση σταθερού "
"μεγέθους κειμένου"

#: ../midori/midori-preferences.c:351
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
"Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση κειμένου "
"σταθερού μεγέθους"

#: ../midori/midori-preferences.c:353
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς"

#: ../midori/midori-preferences.c:357
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση του κειμένου"

#: ../midori/midori-preferences.c:361
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Προτιμώμενη κωδικοποίηση"

#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:368
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"

#: ../midori/midori-preferences.c:371 ../extensions/statusbar-features.c:155
msgid "Load images automatically"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων"

#: ../midori/midori-preferences.c:374
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφίας"

#: ../midori/midori-preferences.c:388 ../extensions/statusbar-features.c:165
msgid "Enable scripts"
msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών εντολών"

#: ../midori/midori-preferences.c:391
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης WebGL"

#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Εστίαση κειμένου και εικόνων"

#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr "Να επιτρέπονται στις δέσμες εντολών να ανοίγουν αναδυόμενα παράθυρα."

#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
"Εάν θα επιτρέπονται στις δέσμες εντολών να ανοίγουν αυτόματα αναδυόμενα "
"παράθυρα"

#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Προεπιλεγμένο επίπεδο ζουμ"

#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Initial factor to enlarge newly opened tabs by"
msgstr ""
"Αρχικός παράγοντας για μεγένθυση των καρτελών που ανοίχτηκαν τώρα κατά"

#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Preferred languages"
msgstr "Προτιμώμενες γλώσσες"

#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
"Μία διαχωρισμένη λίστα των προτιμώμενων γλωσσών με κόμμα για επεξεργασία των "
"πολυγλωσσικών ιστοσελίδων, για παράδειγμα  \"de\", \"ru,nl\" or \"en-"
"us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""

#: ../midori/midori-preferences.c:428
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Αποθήκευση των αρχείων που κατέβηκαν στο:"

#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Browsing"
msgstr "Περιήγηση"

#: ../midori/midori-preferences.c:438
msgid "Theme:"
msgstr "Θέμα:"

#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης:"

#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Άνοιγμα νέων σελίδων σε:"

#: ../midori/midori-preferences.c:478
msgid "New tab behavior:"
msgstr "Συμπεριφορά νέας καρτέλας:"

#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Κουμπιά κλεισίματος στις καρτέλες"

#: ../midori/midori-preferences.c:486
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Άνοιγμα των καρτελών δίπλα στο τρέχων"

#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid ""
"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
"Εάν θα ανοίγονται νέες καρτέλες δίπλα στην τρέχουσα καρτέλα ή μετά την "
"τελευταία"

#: ../midori/midori-preferences.c:490
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Άνοιγμα των καρτελών στο παρασκήνιο"

#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "Text Editor"
msgstr "Κειμενογράφος"

#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "News Aggregator"
msgstr "Διαχειριστής νέων"

#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Proxy server"
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης"

#: ../midori/midori-preferences.c:513
msgid "URI"
msgstr "URL"

#: ../midori/midori-preferences.c:521
msgid "Port"
msgstr "Πόρτα"

#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Supported proxy types:"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι διακομιστών:"

#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
#: ../midori/midori-preferences.c:551 ../midori/midori-privatedata.c:326
msgid "Web Cache"
msgstr "Προσωρινής μνήμης ιστού"

#: ../midori/midori-preferences.c:552 ../midori/midori-preferences.c:556
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr "Το μέγιστο μέγεθος των προσωρινά αποθηκευμένων σελίδων στο δίσκο"

#: ../midori/midori-preferences.c:558
msgid "MB"
msgstr "ΜΒ"

#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-preferences.c:564
msgid "Identify as"
msgstr "Αναγνώριση ως"

#: ../midori/midori-preferences.c:582
msgid "Privacy"
msgstr "Προσωπικό απόρρητο"

#: ../midori/midori-preferences.c:584
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Διαγραφή παλιών cookies μετά από:"

#: ../midori/midori-preferences.c:586 ../midori/midori-preferences.c:589
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Ο μέγιστος χρόνος σε μέρες για την αποθήκευση των cookies"

#: ../midori/midori-preferences.c:593
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Αποδοχή Cookies μόνο από τα επισκεπτόμενους ιστότοπους"

#: ../midori/midori-preferences.c:594
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Εμπόδισε cookies που στέλνονται από τρίτους ιστότοπους"

#: ../midori/midori-preferences.c:599
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
msgstr ""
"Τα cookies αποθηκεύουν δεδομένα σύνδεσης, αποθηκεύουν παιχνίδια ή προφίλ "
"χρηστών για διαφημιστικούς λόγους."

#: ../midori/midori-preferences.c:606
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης δικτυακή εφαρμογής εκτός σύνδεσης"

#: ../midori/midori-preferences.c:609
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Ενεργοποίηση τοπικής υποστήριξης αποθήκευσης HTML5"

#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-preferences.c:613
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr "Αφαίρεση λεπτομερειών referrer που αποστέλλονται σε ιστοσελίδες"

#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-preferences.c:615
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr "Εάν η κεφαλίδα  \"Referer\" θα πρέπει να συντομεύσει στο hostname"

#: ../midori/midori-preferences.c:618
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Διαγραφή σελίδων από το ιστορικό μετά από:"

#: ../midori/midori-preferences.c:620 ../midori/midori-preferences.c:623
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Ο μέγιστος χρόνος σε μέρες για την αποθήκευση του ιστορικού"

#: ../midori/midori-preferences.c:659 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: ../midori/midori-searchaction.c:457
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Διαχείριση των μηχανών αναζήτησης"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Add search engine"
msgstr "Προσθήκη μηχανής αναζήτησης"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Edit search engine"
msgstr "Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1075
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1090
msgid "_Description:"
msgstr "_Περιγραφή:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1103 ../extensions/feed-panel/main.c:362
msgid "_Address:"
msgstr "_Διεύθυνση:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1118
msgid "_Token:"
msgstr "_Μορφότυπο:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1408
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Διαχείριση των μηχανών αναζήτησης"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1508
msgid "Use as _default"
msgstr "Χρήση ως _προκαθορισμένο"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1619
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης δεν μπόρεσαν να φορτωθούν. %s\n"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1674
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s"

#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17
msgid "Bookmarks and History"
msgstr "Σελιδοδείκτες και ιστορικό"

#: ../midori/midori-historydatabase.vala:28
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s"

#: ../midori/midori-historydatabase.vala:64
#: ../midori/midori-historydatabase.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to select from history: %s"
msgstr "Αποτυχία επιλογής από το ιστορικό: %s"

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:20
#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:57
msgid "Search with…"
msgstr "Αναζήτηση με..."

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:47
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Αναζήτηση με %s"

#: ../midori/sokoke.c:219
msgid "Open with"
msgstr "Άνοιγμα με"

#: ../midori/sokoke.c:227
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή ή εντολή για να ανοίξει το \"%s\":"

#: ../midori/sokoke.c:344 ../midori/sokoke.c:364
#: ../midori/midori-frontend.c:307
msgid "Could not run external program."
msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το εξωτερικό πρόγραμμα."

#: ../midori/sokoke.c:554
msgid "Invalid URI"
msgstr "Μη έγκυρο URI"

#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:233
msgid "_Inline Find:"
msgstr "Ε_νσωματωμένη αναζήτηση:"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:257
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:261
msgid "Match Case"
msgstr "Ταίριασμα πεζών"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:270
msgid "Close Findbar"
msgstr "Κλείσιμο μπάρας εύρεσης"

#. i18n: [n] bookmark(s)
#: ../panels/midori-bookmarks.c:634
#, c-format
msgid "%d bookmark"
msgid_plural "%d bookmarks"
msgstr[0] "%d σελιδοδείκτης"
msgstr[1] "%d σελιδοδείκτες"

#. i18n: [n] subfolder(s)
#: ../panels/midori-bookmarks.c:644
#, c-format
msgid "%d subfolder"
msgid_plural "%d subfolders"
msgstr[0] "%d υποφάκελος"
msgstr[1] "%d υποφάκελοι"

#. i18n: Empty folder
#: ../panels/midori-bookmarks.c:669
#, c-format
msgid "Empty folder"
msgstr "Κενός φάκελος"

#. i18n: Folder containing [[n] folder(s)] and no bookmark
#: ../panels/midori-bookmarks.c:672
#, c-format
msgid "Folder containing %s and no bookmark"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει %s και κανέναν σελιδοδείκτη"

#. i18n: Folder containing [[n] bookmark(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:676
#, c-format
msgid "Folder containing %s"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει %s"

#. i18n: Folder containing [[n] bookmark(s)] and [[n] folder(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:679
#, c-format
msgid "Folder containing %s and %s"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει %s και %s"

#. i18n: Bookmark leading to: [bookmark uri]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:690
#, c-format
msgid "Bookmark leading to: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης οδηγεί σε: %s"

#. i18n: [[n] folder(s)] and no bookmark
#: ../panels/midori-bookmarks.c:704
#, c-format
msgid "%s and no bookmark"
msgstr "%s και κανένας σελιδοδείκτης"

#. i18n: [[n] bookmark(s)] and [[n] folder(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:710
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s και %s"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:770
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:778
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:794
msgid "Add a new folder"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου φακέλου"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:925 ../panels/midori-history.c:575
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Διαχωριστικό</i>"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:1088 ../panels/midori-history.c:744
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:502
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα_καρτέλα"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-bookmarks.c:1353
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Αναζήτηση Σελιδοδεικτών"

#: ../panels/midori-history.c:111
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: ../panels/midori-history.c:133
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: ../panels/midori-history.c:135
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"

#: ../panels/midori-history.c:137
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d μέρα πριν"
msgstr[1] "%d μέρες πριν"

#: ../panels/midori-history.c:140
msgid "A week ago"
msgstr "Μια βδομάδα πριν"

#: ../panels/midori-history.c:185
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου από το ιστορικό: %s\n"

#: ../panels/midori-history.c:312
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα αντικείμενα του ιστορικού;"

#: ../panels/midori-history.c:358
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Σελιδοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου του ιστορικού"

#: ../panels/midori-history.c:367
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το ιστορικό"

#: ../panels/midori-history.c:375
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-history.c:926
msgid "Search History"
msgstr "Αναζήτηση Ιστορικού"

#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται αυθεντικοποίηση"

#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"Απαιτείται ένα όνομα χρήσης και ένα συνθηματικό\n"
"για το άνοιγμα της τοποθεσίας:"

#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήσης"

#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού"

#: ../katze/katze-utils.c:386
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../katze/katze-utils.c:529
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι έγκυρη για το %s"

#: ../katze/katze-utils.c:566 ../katze/katze-utils.c:595
#: ../extensions/addons.c:308
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"

#: ../katze/katze-utils.c:581
msgid "Choose folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"

#: ../katze/katze-utils.c:746
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

#: ../katze/katze-utils.c:747
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"

#: ../katze/katze-utils.c:748
msgid "1 week"
msgstr "1 Εβδομάδα"

#: ../katze/katze-utils.c:749
msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"

#: ../katze/katze-utils.c:750
msgid "1 year"
msgstr "1 έτος"

#: ../katze/katze-preferences.c:65
#: ../extensions/external-download-manager.vala:224
#: ../extensions/history-list.vala:289
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Προτιμήσεις για %s"

#: ../katze/midori-uri.vala:191
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "MD5-Checksum:"

#: ../katze/midori-uri.vala:198
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "SHA1-Checksum:"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:222
msgid ""
"This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα φαίνεται να περιλαμβάνει ένα σενάριο χρήστη. Θέλετε να το "
"εγκαταστήσετε;"

#: ../extensions/addons.c:223
msgid "_Install user script"
msgstr "_Εγκατάσταση σεναρίου χρήστη"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:228
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα φαίνεται να περιέχει ένα στυλ χρήστη. Θέλετε να το "
"εγκαταστήσετε;"

#: ../extensions/addons.c:229
msgid "_Install user style"
msgstr "_Εγκατάσταση στυλ χρήστη"

#: ../extensions/addons.c:237
msgid "Don't install"
msgstr "Να μην εγκατασταθεί"

#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:673
msgid "Userscripts"
msgstr "Δέσμες εντολών χρηστών"

#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:675
msgid "Userstyles"
msgstr "Θέματα χρήστη"

#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449
#: ../extensions/feed-panel/main.c:115
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../extensions/addons.c:411
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το '%s';"

#: ../extensions/addons.c:417
msgid "Delete user script"
msgstr "Διαγραφή δέσμης εντολών χρήστη"

#: ../extensions/addons.c:418
msgid "Delete user style"
msgstr "Διαγραφή θεμάτων χρήστη"

#: ../extensions/addons.c:421
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "Το αρχείο <b>%s</b> θα διαγραφεί μόνιμα."

#: ../extensions/addons.c:563 ../extensions/addons.c:639
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον κειμενογράφο"

#: ../extensions/addons.c:565 ../extensions/addons.c:648
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προορισμού"

#: ../extensions/addons.c:630
msgid "Add new addon"
msgstr "Προσθήκη νέας επέκτασης"

#: ../extensions/addons.c:656
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης επέκτασης"

#: ../extensions/addons.c:1681 ../extensions/addons.c:1897
msgid "User addons"
msgstr "Προσθήκες χρήστη"

#: ../extensions/addons.c:1811
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του καταλόγου '%s': %s"

#: ../extensions/addons.c:1898
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Υποστήριξη για δέσμες εντολών χρήστη και στυλ χρήστη"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:257
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Χρωματιστές καρτέλες"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:258
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Ευκρινές αποχρώσεις σε κάθε καρτέλα"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Διαχειριστής cookie"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:99
msgid "Delete All"
msgstr "Διαγραφή όλων"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:101
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Διαγράφει όλα τα cookies που φαίνονται. Εάν ένα φίλτρο έχει δοθεί, μόνο τα "
"cookies που ταιριάζουν στο φίλτρο θα διαγραφούν."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:116
msgid "Expand All"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:123
msgid "Collapse All"
msgstr "Μάζεμα όλων"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:571
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα cookies;"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:573
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:584
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Μόνο τα cookies που ταιριάζουν στο φίλτρο θα διαγραφούν."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:668
msgid "At the end of the session"
msgstr "Στο τέλος της συνεδρίας"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Διακομιστής</b>: %s\n"
"<b>Όνομα</b>: %s\n"
"<b>Τιμή</b>: %s\n"
"<b>Διαδρομή</b>: %s\n"
"<b>Ασφάλεια</b>: %s\n"
"<b>Λήγει</b>: %s"

#. i18n: is this cookie secure (SSL)? yes/ no
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:678
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:678
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:693
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
"<b>Τομέας</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1016
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:565
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1068
msgid "_Expand All"
msgstr "_Ανάπτυξη όλων"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1076
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Μάζεμα όλων"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1128
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
msgstr "Αναζήτηση Cookies ανά Όνομα ή Τομέα"

#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "Λίστα, εμφάνιση και διαγραφή cookies"

#: ../extensions/copy-tabs.c:39
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης καρτέλας"

#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr "Αντιγραφή διευθύνσεων από καρτέλες"

#: ../extensions/copy-tabs.c:97
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή των διευθύνσεων όλων των καρτέλων στο πρόχειρο"

#: ../extensions/delayed-load.vala:49
msgid "Delayed load"
msgstr "Καθυστέρηση φόρτωσης"

#: ../extensions/delayed-load.vala:50
msgid "Delay page load until you actually use the tab."
msgstr "Καθυστέρηση φόρτωσης σελίδας μέχρι να χρησιμοποιήσετε την μπάρα."

#: ../extensions/devpet.vala:102
msgid "Double click for more information"
msgstr "Διπλό κλικ για περισσότερες πληροφορίες"

#: ../extensions/devpet.vala:253
msgid "DevPet"
msgstr "DevPet"

#: ../extensions/devpet.vala:254
msgid "This extension shows glib error messages in systray."
msgstr ""

#: ../extensions/external-download-manager.vala:124
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to download a file with the following "
"plugin:\n"
"%s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%s\n"
"\n"
"Carry on without this plugin."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη ενός αρχείου με το ακόλουθο πρόσθετο:\n"
"%s\n"
"\n"
"Σφάλμα:\n"
"%s\n"
"\n"
"Συνεχίστε χωρίς αυτό το πρόσθετο."

#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
msgid "External Download Manager - Aria2"
msgstr "Εξωτερικός διαχειριστής μεταφορτώσεων - Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:176
msgid "Download files with Aria2"
msgstr "Κατέβασμα αρχείων με το Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:202
msgid "External Download Manager - SteadyFlow"
msgstr "Εξωτερικός διαχειριστής μεταφορτώσεων - SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:203
msgid "Download files with SteadyFlow"
msgstr "Κατέβασμα αρχείων με το SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:249
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:304
#, c-format
msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
msgstr "Κατέβασμα αρχείων με \"%s\" ή με χειροκίνητη εντολη"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:320
msgid "External Download Manager - CommandLine"
msgstr "Εξωτερικός διαχειριστής μεταφορτώσεων - Γραμμή εντολών"

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:208
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
"Αποτυχία εύρεσης απαιτούμενου στοιχείου Atom \"entry\" στα δεδομένα XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:314
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
"Αποτυχία εύρεσης απαιτούμενου στοιχείου Atom \"feed\" στα δεδομένα XML."

#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:367
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %s."

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:620
msgid "Feeds"
msgstr "Ροές νέων"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
msgid "Add new feed"
msgstr "Προσθήκη ενός νέας ροής"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:678
msgid "Delete feed"
msgstr "Διαγραφή ροής"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:757
msgid "_Feeds"
msgstr "_Ροές"

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης root στοιχείου στα δεδομένα XML ροής."

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:237
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Μορφή ροής που δεν υποστηρίζεται"

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας της XML ροής: %s"

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:50
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου \"channel\" στα δεδομένα RSS XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:55
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Βρέθηκε έκδοση RSS που δεν υποστηρίζεται."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:152
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr ""
"Αποτυχία εύρεσης απαιτούμενου στοιχείου RSS \"item\" στα XML δεδομένα."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:252
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
"Αποτυχία εύρεσης απαιτούμενου στοιχείου RSS \"channel\" στα XML δεδομένα."

#: ../extensions/feed-panel/main.c:117
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Η ροή '%s' ήδη υπάρχει"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:193
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση ροής '%s'"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:500
msgid "Feed Panel"
msgstr "Πλαίσιο ροής"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:501
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Ανάγνωση Atom / RSS ροών"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:38
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr "Απέτυχε η προσθήκη τιμής φόρμας: %s\n"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:100
msgid "Form history"
msgstr "Ιστορικό φόρμας"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:117
msgid ""
"Master password required\n"
"to open password database"
msgstr ""
"Απαιτείται το κυρίως συνθηματικό\n"
"για το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:289
msgid "Remember password on this page?"
msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού σε αυτή τη σελίδα;"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
msgid "Remember"
msgstr "Απομνημόνευση"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:295
msgid "Not now"
msgstr "Όχι τώρα"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:296
msgid "Never for this page"
msgstr "Ποτέ γι' αυτή τη σελίδα"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:416
msgid "Toggle form history state"
msgstr "Φόρμα εναλλαγής από την κατάσταση ιστορικού"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:417
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ιστορικότητας φόρμας για την τελευταία "
"τρέχουσα καρτέλα."

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:598
msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ιστορικού φόρμας μέσω συντόμευσης(Ctrl+Shift+F) ανά καρτέλα"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:655
msgid "Form history filler"
msgstr "Ιστορικό δεδομένων φόρμας"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:656
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr "Αποθηκεύει το ιστορικό των δεδομένων που έχουν εισαχθεί σε φόρμες"

#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:222
#, c-format
msgid "Failed to select suggestions\n"
msgstr "Αποτυχία επιλογής υποδείξεων\n"

#: ../extensions/history-list.vala:251
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Δεν υπάρχουν μη επισκεπτόμενες καρτέλες"

#: ../extensions/history-list.vala:289
msgid "History-List"
msgstr "Λίστα-Ιστορικού"

#: ../extensions/history-list.vala:329
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Συμπεριφορά κλεισίματος καρτέλας"

#: ../extensions/history-list.vala:337
msgid "Do nothing"
msgstr "Μην κάνεις τίποτα"

#: ../extensions/history-list.vala:343
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία προσβληθείσα καρτέλα"

#: ../extensions/history-list.vala:349
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Μετάβαση στην νεότερη καρτέλα"

#: ../extensions/history-list.vala:363
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr "Αναβόσβησε το παράθυρο στις παρασκήνιες καρτέλες"

#: ../extensions/history-list.vala:498
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Επόμενη νέα καρτέλα (λίστα ιστορικού)"

#: ../extensions/history-list.vala:499
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Επόμενη νέα καρτέλα από το ιστορικό"

#: ../extensions/history-list.vala:508
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Προηγούμενη νέα καρτέλα (λίστα ιστορικού)"

#: ../extensions/history-list.vala:509
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Προηγούμενη νέα καρτέλα από ιστορικό"

#: ../extensions/history-list.vala:518
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "Εμφάνιση καρτέλας στο παρασκήνιο (λίστα ιστορικού)"

#: ../extensions/history-list.vala:519
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας επιλεγμένης καρτέλας στο παρασκήνιο"

#: ../extensions/history-list.vala:648
msgid "History List"
msgstr "Λίστα ιστορικού"

#: ../extensions/history-list.vala:649
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr ""
"Μετακίνηση στην τελευταία χρησιμοποιημένη καρτέλα όταν εναλλάσσονται ή "
"κλείνονται οι καρτέλες"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:135
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:281
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:511 ../extensions/nojs/nojs.c:264
#: ../extensions/nojs/nojs.c:918 ../extensions/nojs/nojs.c:949
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:128
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:274
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:432
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:247
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:292
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:657
#, c-format
msgid "SQL fails: %s"
msgstr "Αποτυχία SQL: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:254
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:904 ../extensions/nojs/nojs.c:1030
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:247
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:803
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:899
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1113
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:258
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:906
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:251
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:805
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:901
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1114
msgid "Accept for session"
msgstr "Αποδοχή για αυτήν την συνεδρία"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:262
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:908 ../extensions/nojs/nojs.c:1032
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:255
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:807
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:903
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1115
msgid "Block"
msgstr "Φραγή"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:308 ../extensions/nojs/nojs.c:204
#, c-format
msgid "Could not open database of extension: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων της επέκτασης: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:578
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:581
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:632 ../extensions/nojs/nojs.c:249
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:499
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:502
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:553
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:196
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s"
msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση της δήλωσης στην βάση: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:607
msgid "Do you really want to delete all JavaScript permissions?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε όλα τα δικαιώματα του JavaScript;"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:609
msgid "Delete all JavaScript permissions?"
msgstr "Διαγραφή όλων των δικαιωμάτων του JavaScript;"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:613
msgid ""
"This action will delete all JavaScript permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα δικαιώματα του JavaScript. Θα σας "
"ζητηθούν ξανά τα δικαιώματα για κάθε σελίδα που έχετε επισκεφθεί."

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:809
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:699
msgid "Manager instance"
msgstr "Παράδειγμα διαχειριστή"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:810
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:700
msgid "Instance to global NoJS manager"
msgstr ""

#. Set up dialog
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:850
msgid "Configure NoJS"
msgstr "Επιβεβαίωση NoJS"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:866
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>."
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:937
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:836
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:551
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:949
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:848
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:978
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:877
msgid "Delete _all"
msgstr "Διαγραφή ό_λων"

#. Add "allow-all-sites" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987
msgid "A_llow scripts at all sites"
msgstr "Να_επιτρέπονται τα script σε όλες τις ιστοσελίδες"

#. Add "block-unknown-domains" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995
msgid "Bloc_k scripts at unknown domains by default"
msgstr "Μπλοκ_άρισμα script σε άγνωστους domains από προεπιλογή"

#. Add "check-second-level-only" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:1003
msgid "S_et permissions on second-level domain"
msgstr "Ο_ρισμός δικαιωμάτων σε τομείς δεύτερου επιπέδου"

#. Add menu item(s) for domain
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:237
#, c-format
msgid "Deny %s"
msgstr "Να απαγορεύεται το %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:249
#, c-format
msgid "Allow %s"
msgstr "Να επιτρέπεται το %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:261
#, c-format
msgid "Allow %s this session"
msgstr "Να επιτραπεί το %s αυτή τη φορά"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:706
msgid "Browser window"
msgstr "Παράθυρο περιηγητή"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:707
msgid "The Midori browser instance this view belongs to"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:713
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:714
msgid "The Midori view instance this view belongs to"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:720
msgid "Menu icon state"
msgstr "Κατάσταση εικονιδίου μενού"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:721
msgid "State of menu icon to show in status bar"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:792 ../extensions/nojs/nojs.c:1029
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1112
msgid "Undetermined"
msgstr "Απροσδιόριστο"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:793
msgid "Allowed"
msgstr "Επιτρέπεται"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:794
msgid "Mixed"
msgstr "Ανάμεικτες"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:795
msgid "Denied"
msgstr "Απαγορεύεται"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:143
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the NoJS extension to continue. You "
"should disable it."
msgstr ""
"Προέκυψε κρίσιμο σφάλμα που εμποδίζει την επέκταση NoJS να συνεχίσει. Θα "
"πρέπει να την απενεργοποιήσετε."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:147
msgid "Error in NoJS extension"
msgstr "Σφάλμα στην επέκταση NoJS"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:152
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:193
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:140
#, c-format
msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
msgstr "Αδυναμια δημιουργείας φακέλου ρυθμίσεων για την επέκταση:%s"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:195
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:142
msgid "Could not create configuration folder for extension."
msgstr "Αδυναμία δημιουργείας φακέλου ρυθμίσεων για την επέκταση."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:212
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:159
msgid "Could not open database of extension."
msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της βάσης των επεκτάσεων: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:245
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:192
msgid "Could not set up database structure of extension."
msgstr "Αδυναμία δημιουργείας της δομής τηε βάσης δεδομέων για την επέκταση."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:721
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1006
msgid "Extension instance"
msgstr "Παράδειγμα επέκτασης"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:722
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1007
msgid "The Midori extension instance for this extension"
msgstr "Το παράδειγμα επέκτασης του Midori για αυτή την επέκταση"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:728
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1013
msgid "Application instance"
msgstr "Παράδειγμα εφαρμογής"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:729
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1014
msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs.c:735
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1020
msgid "Database instance"
msgstr "Παράδειγμα βάσης δεδομένων"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:736
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1021
msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs.c:741
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1026
msgid "Database path"
msgstr "Διαδρομή βάσης δεδομένων"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:742
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1027
msgid "Path to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs.c:748
msgid "Allow all sites"
msgstr "Να επιτρέπεται σε όλες τις ιστοσελίδες"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:749
msgid ""
"If true this extension will not check policy for each site but allow them."
msgstr ""
"Αν είναι αληθινό, αυτή η επέκταση δε θα ελέγχει την πολιτική κάθε "
"ιστοσελίδας αλλά θα τα επιτρέπει."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:755
msgid "Only second level"
msgstr "Μόνο δεύτερου επιπέδου"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:756
msgid ""
"If true this extension will reduce each domain to its second-level "
"(www.example.org will reduced to example.org)"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs.c:762
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1033
msgid "Unknown domain policy"
msgstr "Άγνωστη πολιτική τομέα"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:763
msgid "Policy to use for unknown domains."
msgstr "Πολιτική για χρήση σε άγνωστους τομείς."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:1031
msgid "Accept temporarily"
msgstr "Προσωρινή αποδοχή"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:513
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Κινήσεις ποντικιού"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:514
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Χειρισμός του midori μετακινώντας το ποντίκι"

#: ../extensions/shortcuts.c:109
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "Ανανέωση σελίδας ή διακοπή φόρτωσης"

#: ../extensions/shortcuts.c:168
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Προσαρμογή συντομεύσεων πληκτρολογίου"

#: ../extensions/shortcuts.c:275
msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Προσαρμογή Συ_ντομεύσεων…"

#: ../extensions/shortcuts.c:312
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"

#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και επεξεργασία συντομεύσεων πληκτρολογίου"

#: ../extensions/status-clock.c:168
msgid "Statusbar Clock"
msgstr "Ρολόι στην γραμμή κατάστασης"

#: ../extensions/status-clock.c:169
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας και ώρας στην γραμμή κατάστασης"

#: ../extensions/statusbar-features.c:152
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: ../extensions/statusbar-features.c:162
msgid "Scripts"
msgstr "Δέσμες εντολών"

#: ../extensions/statusbar-features.c:174
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Αρθρωμάτων netscape"

#: ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση αρθρωμάτων netscape"

#: ../extensions/statusbar-features.c:259
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Γραμμή κατάστασης χαρακτηριστικών"

#: ../extensions/statusbar-features.c:260
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
"Εύκολη εναλλαγή χαρακτηριστικών στις ιστοσελίδες ενεργοποίηση και "
"απενεργοποίηση"

#: ../extensions/tab-panel.c:588 ../extensions/tab-panel.c:677
msgid "Tab Panel"
msgstr "Πλαίσιο καρτέλας"

#: ../extensions/tab-panel.c:660
msgid "T_ab Panel"
msgstr "Πλαίσιο κ_αρτέλας"

#: ../extensions/tab-panel.c:678
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο κάθετο πλαίσιο"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:76
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr "Μόνο εικονίδια στις καρτέλες εξ'ορισμού"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr "Οι νέες καρτέλες δεν έχουν ετικέτα εξ'ορισμού"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:401
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθήκης"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:417
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα εμφανίζονται στην εργαλειοθήκη. Τα "
"αντικείμενα μπορούνε να ταξινομηθούν κατά την μεταφορά."

#: ../extensions/toolbar-editor.c:433
msgid "Available Items"
msgstr "Διαθέσιμα αντικείμενα"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:454
msgid "Displayed Items"
msgstr "Εμφανίσιμα αντικείμενα"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgid "_Customize Toolbar…"
msgstr "_Προσαρμογή Εργαλειοθήκης..."

#: ../extensions/toolbar-editor.c:640
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:641
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Εύκολη επεξεργασία της εμφάνισης της εργαλειοθήκης"

#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-privatedata.c:127 ../midori/midori-privatedata.c:138
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων"

#: ../midori/midori-privatedata.c:132 ../midori/midori-privatedata.c:142
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων"

#: ../midori/midori-privatedata.c:162
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Καθαρισμός των παρακάτω δεδομένων:"

#: ../midori/midori-privatedata.c:172
msgid "Last open _tabs"
msgstr "Τελευταίες ανοιχτές _καρτελές"

#: ../midori/midori-privatedata.c:198
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων κατά τον _τερματισμό του Midori"

#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
#: ../midori/midori-privatedata.c:321
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Αποθηκευμένες συνδέσεις και _συνθηματικά"

#: ../midori/midori-privatedata.c:323
msgid "Cookies and Website data"
msgstr "Δεδομένα ιστοσελίδας και Cookies"

#: ../midori/midori-privatedata.c:328
msgid "Website icons"
msgstr "Εικονίδια ιστότοπων"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:18
msgid "Open tabs"
msgstr "Ανοιχτές καρτέλες"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:80
msgid "More open tabs…"
msgstr "Περισσότερες ανοιχτές καρτέλες..."

#: ../midori/midori-history.c:27
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Αποτυχία κατά τον καθαρισμό του ιστορικού: %s\n"

#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/midori-history.c:73
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή των παλιών αντικειμένων από το ιστορικό: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:519
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σελιδοδείκτη: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:574
#, c-format
msgid "Failed to update bookmark: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης σελιδοδείκτη: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:610
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark item: %s\n"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σελιδοδείκτη: %s\n"

#: ../midori/midori-session.c:217
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
"Δεν είναι διαθέσιμο κανένα πιστοποιητικό ρίζας. Πιστοποιητικά SSL δεν "
"μπορούν να επιβεβαιωθούν."

#: ../midori/midori-session.c:390
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν. %s"

#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/midori-frontend.c:137
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Τα απορρίμματα δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s"

#: ../midori/midori-frontend.c:335
#, c-format
msgid ""
"Midori crashed the last time it was opened. You can report the problem at %s."
msgstr ""
"Ο MIdori κράσαρε την τελευταία φορά που εκκινήθηκε. Μπορείτε να αναφέρετε το "
"πρόβλημα στο %s."

#: ../midori/midori-frontend.c:344
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Τροποποίηση _προτιμήσεων"

#: ../midori/midori-frontend.c:348
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των επ_εκτάσεων"

#: ../midori/midori-frontend.c:357
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου μετά από αποτυχία"

#: ../midori/midori-frontend.c:362
msgid "Discard old tabs"
msgstr "Απόρριψη παλιών καρτελών"

#: ../midori/midori-frontend.c:370
msgid "Show last crash _log"
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου αρχείου καταγραφής _κατάρρευσης"

#: ../midori/midori-frontend.c:383
msgid "Run in _debugger"
msgstr "Εκτέλεση στο πρόγραμμα  _αποσφαλμάτωσης"

#: ../midori/midori-frontend.c:461
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Ένα στιγμιότυπο του Μιντόρι τρέχει ήδη αλλά δεν ανταποκρίνεται.\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:494
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Οι σελιδοδείκτες δεν μπορούν να φορτωθούν: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:509
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Η συνεδρία δεν μπορεί να φορτωθεί: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:525
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Τα απορρίμματα δεν μπόρεσαν να φορτωθούν: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:533
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Το ιστορικό δεν μπόρεσε να φορτωθεί: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:544
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"

#: ../midori/midori-frontend.c:549
msgid "_Ignore"
msgstr "Α_γνόησε"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:301
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:151
#, c-format
msgid "Could not open database of extenstion: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων των επεκτάσεων: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:528
msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα cookies;"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:530
msgid "Delete all cookie permissions?"
msgstr "Διαγραφή όλων των δικαιωμάτων του cookie;"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:534
msgid ""
"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα δικαιώματα των cookie. Τα δικαιώματα θα "
"σας ζητηθούν ξανά για κάθε ιστοσελίδα που επισκεφτήκατε."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:704
msgid "Cookie permission manager"
msgstr "Διαχειριστής cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
msgid "Instance of current cookie permission manager"
msgstr ""

#. Set up dialog
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:746
msgid "Configure cookie permission"
msgstr "Ρύθμιση αδειών cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:761
#, c-format
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
"the policy and clicking on <i>Add</i>."
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:892
msgid "Policy for cookies from domains not in the list: "
msgstr "Πολιτική για τα cookies από τομείς που δεν είναι στη λίστα: "

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:897
msgid "Ask for a decision"
msgstr "Ερώτηση για απόφαση"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
"extension to continue. You should disable it."
msgstr ""
"Ένα κρίσιμο σφάλμα προέκυψε το οποίο εμποδίζει την επέκταση διαχειριστή "
"δικαιωμάτων των cookie να συνέχισει. Θα πρέπει να την απενεργοποιήσετε."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95
msgid "Error in cookie permission manager extension"
msgstr "Σφάλμα στην επέκταση διαχειριστή διακαιωμάτων των cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:312
#, c-format
msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:487
msgid "Till session end"
msgstr "Μέχρι τον τερματισμό της συνεδρίας"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:511
#, c-format
msgid "The website %s wants to store %d cookies."
msgstr "Η ιστοσελίδα %s θέλει να αποθηκεύση %d cookies."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:513
#, c-format
msgid "The website %s wants to store a cookie."
msgstr "Η ιστοσελίδα %s θέλει να αποθηκεύση ένα cookie."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:517
#, c-format
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες θέλουν να αποθηκεύσουν στο σύνολο %d cookies."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:526
msgid "_Accept"
msgstr "_Αποδοχή"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:527
msgid "Accept for this _session"
msgstr "Αποδοχή για αυτή την _συνεδρία"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:528
msgid "De_ny"
msgstr "Άρ_νηση"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:529
msgid "Deny _this time"
msgstr "Άρνηση _αυτή τη φορά"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:558
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:572
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:583
msgid "Expire date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1034
msgid ""
"The policy to use for domains not individually configured. This only acts to "
"further restrict the global cookie policy set in Midori settings."
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
msgid "Cookie Security Manager"
msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας από Cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr "Διαχείριση των δικαιωμάτων των cookie ανά ιστοσελίδα"

#: ../extensions/apps.vala:46
#, c-format
msgid "Failed to fetch application icon in %s: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης εικονιδίου εφαρμογής σε %s: %s"

#: ../extensions/apps.vala:100
#, c-format
msgid "Midori (%s)"
msgstr "Midori (%s)"

#: ../extensions/apps.vala:119 ../extensions/apps.vala:150
#: ../extensions/apps.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to create new launcher (%s): %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου εκκινητή (%s): %s"

#: ../extensions/apps.vala:145
msgid "Launcher created"
msgstr "Ο εκκινητής δημουργήθηκε"

#: ../extensions/apps.vala:146
#, c-format
msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu"
msgstr "Μπορείτε να \"τρέξετε\" το <b>%s</b> από τον εκκινητή σας ή το μενού"

#: ../extensions/apps.vala:153
msgid "Error creating launcher"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία εκκινητή"

#: ../extensions/apps.vala:191
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"

#: ../extensions/apps.vala:201
msgid "New _Profile"
msgstr "Νέο _Προφίλ"

#: ../extensions/apps.vala:202
msgid "Creates a new, independant profile and a launcher"
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο, ανεξάρτητο προφίλ και έναν εκκινητή"

#: ../extensions/apps.vala:213
msgid "New _App"
msgstr "Νέα _Εφαρμογή"

#: ../extensions/apps.vala:214 ../extensions/apps.vala:451
msgid "Creates a new app for a specific site"
msgstr "Δημιουργεί μια εφαρμογή για μια συγκεκριμένη ιστοσελίδα"

#: ../extensions/apps.vala:239
msgid "Error launching"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση"

#: ../extensions/apps.vala:450
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Δημιουργία _εκκινητή"

#: ../extensions/apps.vala:500
msgid "Web App Manager"
msgstr "Διαχειριστής Εφαρμογών Ιστού"

#: ../extensions/apps.vala:501
msgid "Manage websites installed as applications"
msgstr "Διαχείριση των εγκαταστημένων ιστοσελίδων ως εφαρμογές"

#: ../extensions/transfers.vala:98
msgid "Transfers"
msgstr "Μεταφορές"

#: ../extensions/transfers.vala:111 ../extensions/transfers.vala:391
msgid "Clear All"
msgstr "Καθαρισμός όλων"

#. Failure to open is the only known possibility here
#: ../extensions/transfers.vala:182 ../extensions/transfers.vala:209
#: ../extensions/transfers.vala:221 ../extensions/transfers.vala:357
#: ../extensions/transfers.vala:467
#, c-format
msgid "Failed to open download: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος λήψης: %s"

#: ../extensions/transfers.vala:214
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου προορισμού"

#: ../extensions/transfers.vala:225
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας σ_υνδέσμου"

#: ../extensions/transfers.vala:449
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "Το αρχείο '<b>%s</b>' έχει κατέβει."

#: ../extensions/transfers.vala:451
#, c-format
msgid "'<b>%s</b>' and %d other files have been downloaded."
msgstr "Το '<b>%s</b>' και %d άλλα αρχεία έχουν ληφθεί."

#: ../extensions/transfers.vala:452
msgid "Transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε"

#: ../extensions/transfers.vala:507 ../extensions/transfers.vala:508
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Μερικά αρχεία κατεβαίνουν"

#: ../extensions/transfers.vala:510
msgid "_Quit Midori"
msgstr "_Τερματισμός του Μιντόρι"

#: ../extensions/transfers.vala:512
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Οι μεταφορές θα ακυρωθούν εάν τερματιστεί ο midori."

#: ../extensions/transfers.vala:561
msgid "Transfer Manager"
msgstr "Διαχειριστής Μεταφορών"

#: ../extensions/transfers.vala:562
msgid "View downloaded files"
msgstr "Προβολή ληφθέντων αρχείων"

#: ../extensions/tabby.vala:361 ../extensions/tabby.vala:372
#: ../extensions/tabby.vala:385 ../extensions/tabby.vala:390
#: ../extensions/tabby.vala:399 ../extensions/tabby.vala:404
#: ../extensions/tabby.vala:424 ../extensions/tabby.vala:428
#: ../extensions/tabby.vala:438 ../extensions/tabby.vala:443
#: ../extensions/tabby.vala:455 ../extensions/tabby.vala:461
#: ../extensions/tabby.vala:470 ../extensions/tabby.vala:474
#: ../extensions/tabby.vala:478 ../extensions/tabby.vala:482
#: ../extensions/tabby.vala:506 ../extensions/tabby.vala:511
#: ../extensions/tabby.vala:574 ../extensions/tabby.vala:577
#: ../extensions/tabby.vala:590 ../extensions/tabby.vala:595
#, c-format
msgid "Failed to update database: %s"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης βάσης δεδομένων: %s"

#: ../extensions/tabby.vala:520 ../extensions/tabby.vala:524
#: ../extensions/tabby.vala:548 ../extensions/tabby.vala:552
#: ../extensions/tabby.vala:614 ../extensions/tabby.vala:617
#, c-format
msgid "Failed to select from database: %s"
msgstr "Αποτυχία επιλογής από τη βάση δεδομένων: %s"

#: ../extensions/tabby.vala:666
#, c-format
msgid "Failed to import legacy session: %s"
msgstr ""

#: ../extensions/tabby.vala:775
msgid "Tabby"
msgstr ""

#: ../extensions/tabby.vala:776
msgid "Tab and session management."
msgstr "Διαχείριση καρτελών και συνεδριών"

#: ../extensions/flummi.vala:82
msgid "Flummi"
msgstr ""

#: ../extensions/flummi.vala:83
msgid ""
"This extension provides a task queue for update jobs or recurring events."
msgstr ""
"Αυτή η επέκταση παρέχει μια ουρά εργασιών για εργασίες ενημέρωσης ή "
"περιοδικών γεγονότων."

#: ../extensions/notes.vala:46
#, c-format
msgid "Failed to add new note to database: %s\n"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέας σημείωσης στη βάση δεδομένων: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:66
#, c-format
msgid "Falied to remove note from database: %s\n"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης σημείωσης από την βάση δεδομένων: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:80
#, c-format
msgid "Falied to rename note: %s\n"
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας σημείωσης: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:96
#, c-format
msgid "Falied to update note: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης σημείωσης: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:139 ../extensions/notes.vala:179
#: ../extensions/notes.vala:453
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: ../extensions/notes.vala:146
msgid "New Note"
msgstr "Νέα Σημείωση"

#: ../extensions/notes.vala:147
msgid "Creates a new empty note, urelated to opened pages"
msgstr "Δημιουργεί μια νέα, κενή σημείωση, άσχετη με τις ανοιγμένες σελίδες"

#: ../extensions/notes.vala:153
msgid "New note"
msgstr "Νέα σημείωση"

#: ../extensions/notes.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to select from notes database: %s\n"
msgstr "Αδυναμία επιλογής από την βάση δεδομένων σημειώσεων: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:319 ../extensions/notes.vala:327
msgid "Rename note"
msgstr "Μετονομασία σημείωσης"

#: ../extensions/notes.vala:356
msgid "Copy note to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή σημείωσης στο πρόχειρο"

#: ../extensions/notes.vala:368
msgid "Remove note"
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης"

#: ../extensions/notes.vala:402
msgid "Copy selection as note"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής ως σημείωση"

#: ../extensions/notes.vala:454
msgid "Save text clips from websites as notes"
msgstr ""
"Αποθήκευση των αποκομμάτων κειμένου από τις ιστοσελίδες ως σημειώσεις"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:38
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Εμποδιστής διαφημίσεων"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:39
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Μπλόκαρε διαφημίσεις σύμφωνα με μία λίστα με φίλτρα"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:51
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων διαφημίσεων"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:168
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Φρ_αγή εικόνας"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:171
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Φρ_αγή συνδέσμου"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:183
msgid "Edit rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:197
msgid "_Rule:"
msgstr "_Κανόνας:"