summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 5cad7583211b1a0c962d285bd6186dd96e54dd44 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
# Russian translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Troitskiy Nikita <niktr@mail.ru> 2008
# Anton Shestakov <engored@ya.ru> 2008-2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Artem Anufrij <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-14 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
"Language: ru\n"

#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Midori"
msgstr "Интернет"

#: ../data/midori.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб-обозреватель"

#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Midori Web Browser"
msgstr "Веб-браузер Midori"

#: ../data/midori.desktop.in.h:4
msgid "Browse the Web"
msgstr "Работа в Интернете"

#: ../data/midori.desktop.in.h:5
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;Explorer;Интернет;браузер;обозреватель;www"

#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"

#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"

#: ../data/midori.desktop.in.h:8
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Новое приватное окно"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1
msgid "Midori Private Browsing"
msgstr "Midori (приватный режим)"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:3897
msgid "Private Browsing"
msgstr "Приватный режим"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Открыть новое окно в приватном режиме"

#: ../midori/main.c:52
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Снимок сохранён в: %s\n"

#: ../midori/main.c:79
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Запустить АДРЕС как веб-приложение"

#: ../midori/main.c:79
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"

#: ../midori/main.c:81
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Использовать FOLDER как папку конфигураций"

#: ../midori/main.c:81
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"

#: ../midori/main.c:83
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Приватный режим, изменения не будут сохранены"

#: ../midori/main.c:86
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr "Портативный режим. Все исполняемые файлы хранятся в одном месте"

#: ../midori/main.c:89
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr "Простое GTK+ окно с WebKit, вроде GtkLauncher"

#: ../midori/main.c:91
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Показать окно действий"

#: ../midori/main.c:93
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
msgstr ""
"Запустить с помощью gdb и сохранить данные отладки в случае критической "
"ошибки."

#: ../midori/main.c:95
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Выполнить указанный файл как javascript"

#: ../midori/main.c:97
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Создать снимок указанной страницы"

#: ../midori/main.c:99
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Выполнить указанную команду"

#: ../midori/main.c:101
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Вывести список доступных команд для -e/ --execute"

#: ../midori/main.c:103
msgid "Display program version"
msgstr "Отобразить версию программы"

#: ../midori/main.c:105
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"

#: ../midori/main.c:107
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Блокировать URI по ШАБЛОНУ (регулярное выражение)"

#: ../midori/main.c:107
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"

#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:111
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Сбросить состояние Midori через SECONDS сек. бездействия"

#: ../midori/main.c:111
msgid "SECONDS"
msgstr "СЕКУНД"

#: ../midori/main.c:136
msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
msgstr "Ошибка: не удалось найти отладчик gdb\n"

#: ../midori/main.c:162
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
"Предложения, комментарии и сообщения об ошибках направляйте по адресу:"

#: ../midori/main.c:164
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Искать обновления на:"

#: ../midori/main.c:358
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: ../midori/midori-app.c:1153 ../midori/midori-browser.c:5902
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"

#: ../midori/midori-app.c:1154
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "_Добавить закладку"

#: ../midori/midori-app.c:1155
msgid "_Extensions"
msgstr "_Расширения"

#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-privatedata.c:178
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"

#: ../midori/midori-app.c:1157
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Пользовательские сценарии"

#: ../midori/midori-app.c:1158
msgid "User_styles"
msgstr "С_тили пользователя"

#: ../midori/midori-app.c:1159
msgid "New _Tab"
msgstr "Но_вая вкладка"

#: ../midori/midori-app.c:1160
msgid "_Transfers"
msgstr "_Передачи"

#: ../midori/midori-app.c:1161
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "_Модули Netscape"

#: ../midori/midori-app.c:1162
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "За_крытые вкладки"

#: ../midori/midori-app.c:1163 ../midori/midori-browser.c:5069
msgid "New _Window"
msgstr "_Новое окно"

#: ../midori/midori-app.c:1164
msgid "New _Folder"
msgstr "Новая папка"

#: ../midori/midori-app.c:1213 ../midori/midori-app.c:1216
#: ../midori/midori-app.c:1219
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Адреса]"

#: ../midori/midori-array.c:549
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."

#: ../midori/midori-array.c:574 ../midori/midori-array.c:613
#: ../midori/midori-array.c:637 ../midori/midori-array.c:647
msgid "Malformed document."
msgstr "Плохо сформированный документ."

#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Неизвестный формат закладок."

#: ../midori/midori-browser.c:309 ../midori/midori-browser.c:5198
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "На следующую страницу"

#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:316 ../midori/midori-browser.c:5206
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "На следующую подстраницу"

#: ../midori/midori-browser.c:326
msgid "Web Search…"
msgstr "Поиск в сети…"

#: ../midori/midori-browser.c:430 ../midori/midori-browser.c:1961
#: ../midori/midori-browser.c:5144 ../midori/midori-browser.c:5153
msgid "Reload the current page"
msgstr "Обновить страницу"

#: ../midori/midori-browser.c:438 ../midori/midori-browser.c:5150
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Прекратить загрузку страницы"

#: ../midori/midori-browser.c:514
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Не удалось обновить заголовок: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:554 ../midori/midori-browser.c:610
#: ../midori/midori-browser.c:613 ../midori/midori-websettings.c:1461
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Значение «%s» недействительно для %s"

#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:633
#: ../midori/midori-browser.c:6647
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Неожиданный параметр «%s»"

#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:643
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Неожиданное действие «%s»."

#: ../midori/midori-browser.c:723
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (приватный режим)"

#: ../midori/midori-browser.c:769 ../midori/midori-browser.c:3946
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Не удалось добавить запись в журнал: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:898
msgid "Select [text]"
msgstr "Выбрать [текст]"

#: ../midori/midori-browser.c:927 ../panels/midori-bookmarks.c:148
#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:153
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: ../midori/midori-browser.c:1095
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: ../midori/midori-browser.c:1095
msgid "Edit Folder"
msgstr "Редактировать папку"

#: ../midori/midori-browser.c:1097
msgid "New Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"

#: ../midori/midori-browser.c:1097
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"

#: ../midori/midori-browser.c:1119
msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it."
msgstr "Введите имя закладки и выберите, куда её сохранить."

#: ../midori/midori-browser.c:1121
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
msgstr "Введите имя для этой папки и выберите, куда её сохранить."

#: ../midori/midori-browser.c:1175
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
msgstr "Показывать в панели закладок"

#: ../midori/midori-browser.c:1185
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Добавить в _быстрый набор"

#: ../midori/midori-browser.c:1301 ../midori/midori-browser.c:4518
msgid "Save file as"
msgstr "Сохранить файл как"

#: ../midori/midori-browser.c:1311
msgid "Save associated _resources"
msgstr "Сохранить связаннные ресурсы"

#: ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Открыто новое окно"

#: ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Открыта новая вкладка"

#: ../midori/midori-browser.c:1629
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Ошибка при открытии изображения!"

#: ../midori/midori-browser.c:1630
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr ""
"Выделенное изображение не удалось открыть в программе просмотра по умолчанию."

#: ../midori/midori-browser.c:1636
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Ошибка при загрузке изображения!"

#: ../midori/midori-browser.c:1637
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Не удалось загрузить выделенное изображение."

#: ../midori/midori-browser.c:1714
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"

#: ../midori/midori-browser.c:1957 ../midori/midori-browser.c:5146
msgid "Reload page without caching"
msgstr "Обновить страницу без кэширования"

#: ../midori/midori-browser.c:2606
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"

#: ../midori/midori-browser.c:2692
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
"Чтобы воспользоваться данным URI, откройте программу чтения новостей. Обычно "
"необходимое действие называется «Добавить ленту» или «Добавить подписку».\n"
"В настройках Midori также можно установить программу чтения новостей. В "
"таком случае, в следующий раз при нажатии на ссылку на ленту, она будет "
"добавлена автоматически."

#: ../midori/midori-browser.c:2698 ../extensions/feed-panel/main.c:350
msgid "New feed"
msgstr "Новая лента"

#: ../midori/midori-browser.c:2729 ../midori/midori-browser.c:5222
#: ../panels/midori-bookmarks.c:762
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Новая закладка"

#: ../midori/midori-browser.c:3197 ../midori/midori-searchaction.c:448
msgid "Empty"
msgstr "Очистить"

#: ../midori/midori-browser.c:3546 ../midori/midori-browser.c:3547
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr "Режим перемещения по странице при помощи текстового курсора"

#: ../midori/midori-browser.c:3549
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
"Нажатие F7 переключает перемещение курсором. Если включен, курсор "
"отображается на всех сайтах."

#: ../midori/midori-browser.c:3552
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr "Перемещение к_урсором"

#: ../midori/midori-browser.c:4231 ../panels/midori-bookmarks.c:1080
#: ../panels/midori-history.c:738
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Открыть всё в отдельных _вкладках"

#: ../midori/midori-browser.c:4252 ../midori/midori-notebook.vala:348
#: ../midori/midori-view.c:2463 ../panels/midori-bookmarks.c:1090
#: ../panels/midori-history.c:746 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:504
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в новом _окне"

#: ../midori/midori-browser.c:4352
msgid "Arora"
msgstr "Arora"

#: ../midori/midori-browser.c:4353
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"

#: ../midori/midori-browser.c:4354
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../midori/midori-browser.c:4355
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../midori/midori-browser.c:4356
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../midori/midori-browser.c:4357
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"

#: ../midori/midori-browser.c:4358
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"

#: ../midori/midori-browser.c:4376
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Импорт закладок…"

#: ../midori/midori-browser.c:4379
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Импортировать закладки"

#: ../midori/midori-browser.c:4390
msgid "_Application:"
msgstr "_Приложение:"

#: ../midori/midori-browser.c:4455
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Импортировать из файла XBEL или HTML"

#: ../midori/midori-browser.c:4481
msgid "Import from a file"
msgstr "Импортировать из файла"

#: ../midori/midori-browser.c:4493
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Не удалось импортировать закладки"

#: ../midori/midori-browser.c:4523
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "Закладки XBEL"

#: ../midori/midori-browser.c:4528
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Закладки Netscape"

#: ../midori/midori-browser.c:4546
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr ""
"Midori может сохранять закладки только в форматах XBEL (*.xbel) и Netscape "
"(*.html)"

#: ../midori/midori-browser.c:4558
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Не удалось экспортировать закладки"

#: ../midori/midori-browser.c:4746
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Легковесный Интернет-обозреватель."

#: ../midori/midori-browser.c:4747
msgid "See about:version for version info."
msgstr ""
"Посетите страницу about:version для получения информации о текущей версии."

#: ../midori/midori-browser.c:4749
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Эта библиотека является свободным программным обеспечением. Вы можете "
"распространять или изменять ее на условиях соответствия GNU Lesser General "
"Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2.1 "
"лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии."

#: ../midori/midori-browser.c:4780
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Команда переводчиков Xfce\n"
"<http://translations.xfce.org/languages/l/ru/>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  0crash0 https://launchpad.net/~0crash0\n"
"  13i https://launchpad.net/~merkvlad\n"
"  Alex 'AdUser' Z https://launchpad.net/~ad-user\n"
"  Alexandr Shpak https://launchpad.net/~shpaker\n"
"  Alexi Crazybass https://launchpad.net/~alex-crazybassist\n"
"  Andrew \"dr. Equivalent\" Scherbackoff https://launchpad.net/~dr-"
"equivalent\n"
"  Andrey Viktorov https://launchpad.net/~akaluth\n"
"  Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n"
"  Artem Anufrij https://launchpad.net/~artem-anufrij\n"
"  Binali Rustamov https://launchpad.net/~binali-rustamov\n"
"  Dmitry Visocky https://launchpad.net/~dim3-vs\n"
"  Evgeniy kjen93 https://launchpad.net/~kjen93\n"
"  Igor Mamzov https://launchpad.net/~igor-mamzov\n"
"  Ivan https://launchpad.net/~vanek-2\n"
"  Ivan Golubev https://launchpad.net/~ivan-golubev\n"
"  Ivan Infro https://launchpad.net/~ivan-infro\n"
"  Kirill Ivaha https://launchpad.net/~kirill-ivaha\n"
"  Ksenia Dylova https://launchpad.net/~ksjenka\n"
"  KursoRUS https://launchpad.net/~kursornn\n"
"  Kyrill Detinov https://launchpad.net/~lazy-kent\n"
"  Lexapi https://launchpad.net/~lexapi\n"
"  Max Jekov https://launchpad.net/~maks70\n"
"  Mukusev Vladimir https://launchpad.net/~damon95\n"
"  Oleg https://launchpad.net/~oopseekoleg\n"
"  Pargev https://launchpad.net/~pargev1993\n"
"  Pasha. P. Komar https://launchpad.net/~cellachain\n"
"  Pustovalov Maxim https://launchpad.net/~skrill-dmc\n"
"  Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n"
"  Victor Makarov https://launchpad.net/~viktis\n"
"  WebKit Team https://launchpad.net/~webkit-team\n"
"  Yanbaeva https://launchpad.net/~yanbaevas\n"
"  daggert https://launchpad.net/~daggert\n"
"  moonk https://launchpad.net/~wrex-tp\n"
"  nevel https://launchpad.net/~imstiem\n"
"  zepect https://launchpad.net/~zepect-deactivatedaccount\n"
"  Александр https://launchpad.net/~qp1997\n"
"  Глория Хрусталёва https://launchpad.net/~gloriya\n"
"  Дмитрий https://launchpad.net/~myprodreams"

#: ../midori/midori-browser.c:5032 ../midori/midori-browser.c:5266
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Сделать копию текущей вкладки"

#: ../midori/midori-browser.c:5067
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../midori/midori-browser.c:5070
msgid "Open a new window"
msgstr "Открыть новое окно"

#: ../midori/midori-browser.c:5073
msgid "Open a new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"

#: ../midori/midori-browser.c:5075
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Новое _приватное окно"

#: ../midori/midori-browser.c:5079
msgid "Open a file"
msgstr "Открыть файл"

#: ../midori/midori-browser.c:5081
msgid "_Save Page As…"
msgstr "Сохранить страницу _как…"

#: ../midori/midori-browser.c:5082
msgid "Save to a file"
msgstr "Сохранить в файл"

#: ../midori/midori-browser.c:5084
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Добавить в _быстрый набор"

#: ../midori/midori-browser.c:5087
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Подписаться на _ленту новостей"

#: ../midori/midori-browser.c:5093
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрыть вкладку"

#: ../midori/midori-browser.c:5094
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыть данную вкладку"

#: ../midori/midori-browser.c:5096
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Закрыть окно"

#: ../midori/midori-browser.c:5100
msgid "Print the current page"
msgstr "Распечатать страницу"

#: ../midori/midori-browser.c:5102
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "З_акрыть все окна"

#: ../midori/midori-browser.c:5105
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../midori/midori-browser.c:5128
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"

#: ../midori/midori-browser.c:5129
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Поиск слова или фразы на странице"

#: ../midori/midori-browser.c:5131
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"

#: ../midori/midori-browser.c:5134
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти _предыдущее"

#: ../midori/midori-browser.c:5138
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Настройка приложения"

#: ../midori/midori-browser.c:5140
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../midori/midori-browser.c:5141
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Панели инструментов"

#: ../midori/midori-browser.c:5156
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Увеличить масштаб"

#: ../midori/midori-browser.c:5159
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Уменьшить масштаб"

#: ../midori/midori-browser.c:5163 ../midori/midori-view.c:2468
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодировка"

#: ../midori/midori-browser.c:5165
msgid "View So_urce"
msgstr "Ис_ходный код страницы"

#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "View _DOM Source"
msgstr "Отобразить _DOM содержимое"

#: ../midori/midori-browser.c:5171
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "Перемещение к_урсором"

#: ../midori/midori-browser.c:5175
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"

#: ../midori/midori-browser.c:5177
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Смещение _влево"

#: ../midori/midori-browser.c:5180
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Смещение _вниз"

#: ../midori/midori-browser.c:5183
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Смещение _вверх"

#: ../midori/midori-browser.c:5186
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Смещение _вправо"

#: ../midori/midori-browser.c:5189
msgid "_Readable"
msgstr "_Читаемый"

#: ../midori/midori-browser.c:5192
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"

#: ../midori/midori-browser.c:5195
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"

#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5202
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "На предыдущую подстраницу"

#: ../midori/midori-browser.c:5208
msgid "Next or Forward"
msgstr "Далее или Вперед"

#: ../midori/midori-browser.c:5209
msgid "Go to the next sub-page or next page in history"
msgstr "Перейти к следующей под-странице или странице в истории"

#: ../midori/midori-browser.c:5211
msgid "_Homepage"
msgstr "_Домашняя страница"

#: ../midori/midori-browser.c:5212
msgid "Go to your homepage"
msgstr "На домашнюю страницу"

#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить"

#: ../midori/midori-browser.c:5217
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "О_тменить закрытие вкладки"

#: ../midori/midori-browser.c:5224
msgid "Add a new _folder"
msgstr "_Создать папку"

#: ../midori/midori-browser.c:5227
msgid "_Import bookmarks…"
msgstr "_Импорт закладок..."

#: ../midori/midori-browser.c:5230
msgid "_Export bookmarks…"
msgstr "_Экспорт закладок..."

#: ../midori/midori-browser.c:5233
msgid "_Manage Search Engines…"
msgstr "_Управление поисковыми системами ..."

#: ../midori/midori-browser.c:5236
msgid "_Clear Private Data…"
msgstr "_Удалить личные данные..."

#: ../midori/midori-browser.c:5239
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Информация о странице"

#: ../midori/midori-browser.c:5243
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Предыдущая вкладка"

#: ../midori/midori-browser.c:5246
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следующая вкладка"

#: ../midori/midori-browser.c:5248
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr "Переместить вкладку на _первую позицию"

#: ../midori/midori-browser.c:5250
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Переместить вкладку _назад"

#: ../midori/midori-browser.c:5252
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "Переместить вкладку _вперёд"

#: ../midori/midori-browser.c:5254
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr "Переместить вкладку на _последнюю позицию"

#: ../midori/midori-browser.c:5257
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "_Фокус на текущую вкладку"

#: ../midori/midori-browser.c:5260
msgid "Focus _Next view"
msgstr "_Фокус на следующую вкладку"

#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Показывать иконку только текущей вкладки"

#: ../midori/midori-browser.c:5269
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "З_акрыть остальные"

#: ../midori/midori-browser.c:5272
msgid "Open last _session"
msgstr "Открыть предыдущий _сеанс"

#: ../midori/midori-browser.c:5275
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"

#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Сообщить об ошибке…"

#: ../midori/midori-browser.c:5285 ../midori/midori-browser.c:5921
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"

#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "_Menubar"
msgstr "Панель _меню"

#: ../midori/midori-browser.c:5296
msgid "_Navigationbar"
msgstr "Панель _навигации"

#: ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "Side_panel"
msgstr "_Боковая панель"

#: ../midori/midori-browser.c:5301
msgid "Sidepanel"
msgstr "Боковая панель"

#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "Панель _закладок"

#: ../midori/midori-browser.c:5308
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Строка состояния"

#: ../midori/midori-browser.c:5317 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматически"

#: ../midori/midori-browser.c:5320 ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"

#: ../midori/midori-browser.c:5323 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"

#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5327
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Японская (SHIFT__JIS)"

#: ../midori/midori-browser.c:5330 ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"

#: ../midori/midori-browser.c:5333 ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"

#: ../midori/midori-browser.c:5336 ../midori/midori-websettings.c:155
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юникод (UTF-8)"

#: ../midori/midori-browser.c:5339 ../midori/midori-websettings.c:156
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"

#: ../midori/midori-browser.c:5342 ../midori/midori-websettings.c:157
#: ../midori/midori-websettings.c:233 ../katze/katze-utils.c:421
msgid "Custom…"
msgstr "Выбрать…"

#: ../midori/midori-browser.c:5651
#, c-format
msgid "Failed to initialize history: %s"
msgstr "Не удалось инициализировать историю: %s"

#: ../midori/midori-browser.c:5827
msgid "_Separator"
msgstr "_Разделитель"

#: ../midori/midori-browser.c:5834
msgid "_Location…"
msgstr "_Адрес…"

#: ../midori/midori-browser.c:5836
msgid "Open a particular location"
msgstr "Открыть определённый адрес"

#: ../midori/midori-browser.c:5858
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Поиск в сети…"

#: ../midori/midori-browser.c:5860
msgid "Run a web search"
msgstr "Запустить поиск в сети"

#: ../midori/midori-browser.c:5887
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Открыть ранее закрытые вкладки или окна"

#: ../midori/midori-browser.c:5904
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Показать все сохранённые закладки"

#: ../midori/midori-browser.c:5937
msgid "_Tabs"
msgstr "_Вкладки"

#: ../midori/midori-browser.c:5939
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Показать список всех открытых вкладок"

#: ../midori/midori-browser.c:5953
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"

#: ../midori/midori-browser.c:5955
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../midori/midori-extension.c:341
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить настройки дополнения «%s»: %s\n"

#: ../midori/midori-extension.c:894 ../extensions/addons.c:1680
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "Не удалось сохранить настройки дополнения «%s»: %s\n"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1325
msgid "Export certificate"
msgstr "Экспорт сертификата"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1356
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Центр сертификации неизвестен."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1358
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Имя, указанное в сертификате, не соответствует имени сайта, с которого он "
"был получен."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1360
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Срок действия сертификата ещё не наступил."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1362
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Истёк срок действия сертификата"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
"certificate revocation list."
msgstr ""
"Согласно списку отзыва сертификатов, этот сертификат объявлен "
"недействительным."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1366
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгоритм, используемый сертификатом, считается небезопасным."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1368
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr "Произошли другие ошибки при проверке сертификата."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1419
msgid "_Export certificate"
msgstr "Э_кспорт сертификата"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1432
msgid "Self-signed"
msgstr "Самоподписный"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1465
msgid "Security details"
msgstr "Сведения о безопасности"

#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1551
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Вс_тавить и перейти"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1803
msgid "Not verified"
msgstr "Непроверенное соединение"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1809
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Проверенное защищённое соединение"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1814
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr "Открытое, незашифрованное соединение"

#: ../midori/midori-panel.c:314 ../midori/midori-panel.c:316
#: ../midori/midori-panel.c:480 ../midori/midori-panel.c:483
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Расположить панель справа"

#: ../midori/midori-panel.c:326 ../midori/midori-panel.c:327
msgid "Close panel"
msgstr "Закрыть панель"

#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Расположить панель слева"

#: ../midori/midori-websettings.c:113 ../midori/midori-websettings.c:134
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Показать быстрый набор"

#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:132
msgid "Show Homepage"
msgstr "Открыть домашнюю страницу"

#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-frontend.c:364
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Открыть последние открытые страницы"

#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:363
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Открыть последние страницы без загрузки"

#: ../midori/midori-websettings.c:131
msgid "Show Blank Page"
msgstr "Открыть пустую страницу"

#: ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Show default Search Engine"
msgstr "Показать поисковый движок по умолчанию"

#: ../midori/midori-websettings.c:135
msgid "Show custom page"
msgstr "Показать определённую страницу"

#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Японская (SHIFT_JIS)"

#: ../midori/midori-websettings.c:172
msgid "New tab"
msgstr "Новая вкладка"

#: ../midori/midori-websettings.c:173
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"

#: ../midori/midori-websettings.c:174
msgid "Current tab"
msgstr "Текущая вкладка"

#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../midori/midori-websettings.c:190
msgid "Icons"
msgstr "Только значки"

#: ../midori/midori-websettings.c:191
msgid "Small icons"
msgstr "Маленькие значки"

#: ../midori/midori-websettings.c:192
msgid "Text"
msgstr "Только текст"

#: ../midori/midori-websettings.c:193
msgid "Icons and text"
msgstr "Текст под значками"

#: ../midori/midori-websettings.c:194
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст рядом со значками"

#: ../midori/midori-websettings.c:209
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Автоматически (GNOME или переменные окружения)"

#: ../midori/midori-websettings.c:210
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "Прокси-сервер HTTP"

#: ../midori/midori-websettings.c:211
msgid "No proxy server"
msgstr "Не использовать прокси"

#: ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"

#: ../midori/midori-websettings.c:229
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: ../midori/midori-websettings.c:230
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../midori/midori-websettings.c:231
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../midori/midori-websettings.c:232
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: ../midori/midori-websettings.c:307
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Стиль панели инструментов"

#: ../midori/midori-websettings.c:491
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Всегда использовать"

#: ../midori/midori-websettings.c:492
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr "Использовать шрифты пользователя вместо предлагаемых сайтом"

#: ../midori/midori-websettings.c:1406 ../midori/midori-websettings.c:1412
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить настройки: %s\n"

#: ../midori/midori-websettings.c:1466 ../midori/midori-websettings.c:1581
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Недопустимое значение параметра: «%s»"

#: ../midori/midori-tab.vala:133
#, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr "Не удалось добавить стиль: %s"

#: ../midori/midori-notebook.vala:353
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "_Показать заголовок"

#: ../midori/midori-notebook.vala:353
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "_Скрыть заголовок"

#: ../midori/midori-notebook.vala:358
msgid "Close Tab to the R_ight"
msgid_plural "Close Tabs to the R_ight"
msgstr[0] "Закрыть вкладку справа"
msgstr[1] "Закрыть вкладки справа"
msgstr[2] "Закрыть вкладки справа"

#: ../midori/midori-notebook.vala:370
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "З_акрыть остальные"
msgstr[1] "З_акрыть остальные"
msgstr[2] "З_акрыть остальные"

#: ../midori/midori-view.c:620 ../midori/midori-view.c:738
msgid "Trust this website"
msgstr "Доверять этому сайту"

#: ../midori/midori-view.c:736
msgid "Security unknown"
msgstr "Неизвестный уровень безопасности"

#: ../midori/midori-view.c:1025
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s запрашивает доступ к базе данных HTML5."

#: ../midori/midori-view.c:1029 ../midori/midori-view.c:1060
msgid "_Deny"
msgstr "_Запретить"

#: ../midori/midori-view.c:1029 ../midori/midori-view.c:1060
msgid "_Allow"
msgstr "_Разрешить"

#: ../midori/midori-view.c:1056
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s хочет знать ваше местоположение."

#: ../midori/midori-view.c:1210
#, c-format
msgid "'%s' can't be found"
msgstr "Невозможно найти '%s'"

#: ../midori/midori-view.c:1211
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded:"
msgstr "Невозможно загрузить страницу '%s':"

#: ../midori/midori-view.c:1215
msgid "Check the address for typos"
msgstr "Проверьте адрес на ошибки"

#: ../midori/midori-view.c:1216
msgid ""
"Make sure that an ethernet cable is plugged in or the wireless card is "
"activated"
msgstr ""
"Убедитесь, что Ethernet кабель подключен или адаптер беспроводной сети "
"активирован"

#: ../midori/midori-view.c:1217
msgid "Verify that your network settings are correct"
msgstr "Убедитесь, что ваши сетевые настройки верны"

#: ../midori/midori-view.c:1221
msgid "Try Again"
msgstr "Повторить"

#: ../midori/midori-view.c:1346
#, c-format
msgid "Oops - %s"
msgstr "Oops — %s"

#: ../midori/midori-view.c:1347
#, c-format
msgid "Something went wrong with '%s'."
msgstr "Что-то пошло не так с \"%s\"."

#: ../midori/midori-view.c:1349
msgid "Try again"
msgstr "Попытаться снова"

#: ../midori/midori-view.c:1496 ../midori/midori-view.c:2397
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Отправить сообщение %s"

#: ../midori/midori-view.c:2304
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Добавить поисковую систему..."

#: ../midori/midori-view.c:2317
msgid "Open _Link"
msgstr "Открыть _ссылку"

#: ../midori/midori-view.c:2324
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2330
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Открыть ссылку в новой _активной вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2330
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Открыть ссылку в _фоновой вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2332
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"

#: ../midori/midori-view.c:2336
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"

#. GTK_STOCK_SAVE_AS is lacking the underline
#: ../midori/midori-view.c:2342
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить страницу _как…"

#: ../midori/midori-view.c:2354
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Открыть изображение в новом _окне"

#: ../midori/midori-view.c:2354
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Открыть изображение в новой _вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2357
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Копировать _изображение"

#: ../midori/midori-view.c:2359
msgid "Save I_mage"
msgstr "Сохранить _изображение"

#: ../midori/midori-view.c:2361
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Открыть изображение в программе прос_мотра"

#: ../midori/midori-view.c:2367
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Копировать _адрес видео"

#: ../midori/midori-view.c:2369
msgid "Download _Video"
msgstr "Загрузить _видео"

#: ../midori/midori-view.c:2406
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2416
msgid "Search _with"
msgstr "Найти _с помощью"

#: ../midori/midori-view.c:2442
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Найти в сети"

#: ../midori/midori-view.c:2459
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Открыть _фрейм в новой вкладке"

#: ../midori/midori-view.c:2494
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Исследовать _элемент"

#: ../midori/midori-view.c:2715
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Открыть или загрузить файл с %s"

#: ../midori/midori-view.c:2729 ../midori/midori-view.c:2732
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Имя файла: «%s»"

#: ../midori/midori-view.c:2738
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Тип файла: «%s»"

#: ../midori/midori-view.c:2740
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Тип файла: %s («%s»)"

#: ../midori/midori-view.c:2778
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Размер: %s"

#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2791 ../midori/midori-view.c:2793
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Файл %s"

#: ../midori/midori-view.c:3313
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Информация о странице — %s"

#: ../midori/midori-view.c:3898
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori не сохраняет личные данные:"

#: ../midori/midori-view.c:3899
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Не было сохранено ни истории, ни cookies."

#: ../midori/midori-view.c:3900
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Расширения отключены."

#: ../midori/midori-view.c:3901
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr "Хранилище HTML5, локальная база данных и кэши приложений отключены."

#: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midori затрудняет отслеживание сайтами пользователя:"

#: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr "Исходные адреса усекаются до имени узла."

#: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr "Упреждающие запросы DNS отключены."

#: ../midori/midori-view.c:3905
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Сайтам не передается язык и часовой пояс."

#: ../midori/midori-view.c:3906
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Сайтам не сообщается о наличии Flash и прочих модулей Netscape."

#: ../midori/midori-view.c:3949
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "Числа в скобках обозначают используемые в данный момент версии."

#: ../midori/midori-view.c:3999
msgid "Page loading delayed:"
msgstr "Загрузка страницы отложена:"

#: ../midori/midori-view.c:4000
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
"Загрузка страницы была отложена из-за сбоя или как следствие соответствующей "
"настройки."

#: ../midori/midori-view.c:4002
msgid "Load Page"
msgstr "Загрузить страницу"

#: ../midori/midori-view.c:4167
msgid "Blank page"
msgstr "Пустая страница"

#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:4709
msgid "previous"
msgstr "назад"

#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:4728
msgid "next"
msgstr "далее"

#: ../midori/midori-view.c:4742
msgid "Print background images"
msgstr "Печатать фоновые изображения"

#: ../midori/midori-view.c:4743
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения"

#: ../midori/midori-view.c:4781
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/midori-download.vala:59
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: ../midori/midori-download.vala:75
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: ../midori/midori-download.vala:76
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: ../midori/midori-download.vala:77
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"

#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/midori-download.vala:92
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr " - осталось %s"

#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../midori/midori-download.vala:103
msgid "?B"
msgstr "?Б"

#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
#: ../midori/midori-download.vala:105
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr " (%s/s)"

#: ../midori/midori-download.vala:220
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Загруженный файл повреждён."

#: ../midori/midori-download.vala:221
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
"Контрольная сумма, указанная в ссылке, не совпадает. Возможно, файл был "
"изменён или загружен не до конца."

#: ../midori/midori-download.vala:366
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "Файл «%s» не может быть сохранён в данную папку."

#: ../midori/midori-download.vala:368
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "У вас недостаточно прав для записи указанного файла."

#: ../midori/midori-download.vala:371
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Не хватает свободного места для загрузки \"%s\"."

#: ../midori/midori-download.vala:373
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "Файл требует %s а %s доступно"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:188
msgid "Speed Dial"
msgstr "Быстрый набор"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:189 ../midori/midori-speeddial.vala:269
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Нажмите, чтобы добавить закладку"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:190
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Введите адрес страницы"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:191
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Введите название закладки"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:192
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Удалить визуальную закладку?"

#: ../midori/midori-preferences.c:305
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"

#: ../midori/midori-preferences.c:307
msgid "When Midori starts:"
msgstr "При запуске:"

#: ../midori/midori-preferences.c:312
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"

#: ../midori/midori-preferences.c:320
msgid "Use _current page"
msgstr "Т_екущая страница"

#: ../midori/midori-preferences.c:324
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Установить текущую страницу в качестве домашней"

#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:333
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: ../midori/midori-preferences.c:335
msgid "Proportional Font Family"
msgstr "Семейство пропорционального шрифта"

#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "Семейство шрифта для отображения текста по умолчанию"

#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "Размер шрифта для отображения текста по умолчанию"

#: ../midori/midori-preferences.c:344
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Семейство моноширинного шрифта"

#: ../midori/midori-preferences.c:348
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "Семейство моноширинного шрифта для отображения текста"

#: ../midori/midori-preferences.c:351
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "Размер моноширинного шрифта для отображения текста"

#: ../midori/midori-preferences.c:353
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Минимальный размер шрифта"

#: ../midori/midori-preferences.c:357
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "Наименьший размер шрифта для отображения текста"

#: ../midori/midori-preferences.c:361
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Предпочтительная кодировка"

#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:368
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: ../midori/midori-preferences.c:371 ../extensions/statusbar-features.c:155
msgid "Load images automatically"
msgstr "Загружать изображения автоматически"

#: ../midori/midori-preferences.c:374
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Проверять орфографию"

#: ../midori/midori-preferences.c:388 ../extensions/statusbar-features.c:165
msgid "Enable scripts"
msgstr "Выполнять сценарии"

#: ../midori/midori-preferences.c:391
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Включить поддержку WebGL"

#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Масштабировать изображения"

#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr "Разрешить сценариям открывать всплывающие окна"

#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
"Разрешено ли сценариям открывать всплывающие окна без вмешательства "
"пользователя"

#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Default Zoom Level"
msgstr "Масштаб по умолчанию"

#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Initial factor to enlarge newly opened tabs by"
msgstr "Основной фактор увеличения недавно открытых вкладок"

#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Preferred languages"
msgstr "Предпочитаемые языки"

#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
"Список предпочитаемых языков для отображения многоязычных страниц, например, "
"«de», «ru,en» или «en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667»"

#: ../midori/midori-preferences.c:428
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Сохранять загружаемые файлы в:"

#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Browsing"
msgstr "Навигация"

#: ../midori/midori-preferences.c:438
msgid "Theme:"
msgstr "Тема оформления:"

#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Стиль панели инструментов:"

#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Открывать новые страницы в:"

#: ../midori/midori-preferences.c:478
msgid "New tab behavior:"
msgstr "При открытии новой вкладки:"

#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Кнопки закрытия на вкладках"

#: ../midori/midori-preferences.c:486
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Открывать новые вкладки рядом с текущей"

#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid ""
"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Открывать новую вкладку в следующей за данной или за последней"

#: ../midori/midori-preferences.c:490
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Открывать вкладки в фоне"

#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор"

#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "News Aggregator"
msgstr "Программа чтения лент новостей"

#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси-сервер"

#: ../midori/midori-preferences.c:513
msgid "URI"
msgstr "Адрес"

#: ../midori/midori-preferences.c:521
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Supported proxy types:"
msgstr "Поддерживаемые типы proxy:"

#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
#: ../midori/midori-preferences.c:551 ../midori/midori-privatedata.c:326
msgid "Web Cache"
msgstr "Сетевой кэш"

#: ../midori/midori-preferences.c:552 ../midori/midori-preferences.c:556
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr "Максимальный размер кэша страниц на диске"

#: ../midori/midori-preferences.c:558
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-preferences.c:564
msgid "Identify as"
msgstr "Представляться как"

#: ../midori/midori-preferences.c:582
msgid "Privacy"
msgstr "Личные данные"

#: ../midori/midori-preferences.c:584
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Удалять старые фрагменты данных через:"

#: ../midori/midori-preferences.c:586 ../midori/midori-preferences.c:589
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Срок хранения фрагментов данных"

#: ../midori/midori-preferences.c:593
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Принимать фрагменты данных только с посещаемых сайтов"

#: ../midori/midori-preferences.c:594
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Блокировать фрагменты данных от посторонних сайтов"

#: ../midori/midori-preferences.c:599
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
msgstr ""
"Фрагменты данных хранят текущего пользователя сайта, сохранения игр, а также "
"могут хранить информацию о пользователе в рекламных целях."

#: ../midori/midori-preferences.c:606
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Включить кэш веб-приложений"

#: ../midori/midori-preferences.c:609
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Включить поддержку локального хранилища HTML5"

#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-preferences.c:613
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr "Передавать в «referer» только название сайта"

#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-preferences.c:615
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
"Заголовок «Referer» будет содержать только домен, а не адрес конкретной "
"страницы"

#: ../midori/midori-preferences.c:618
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Хранить историю посещений:"

#: ../midori/midori-preferences.c:620 ../midori/midori-preferences.c:623
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Срок хранения записей в журнале"

#: ../midori/midori-preferences.c:659 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"

#: ../midori/midori-searchaction.c:457
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Управление средствами поиска"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Add search engine"
msgstr "Добавление средства поиска"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1047
msgid "Edit search engine"
msgstr "Правка средства поиска"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1075
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1090
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1103 ../extensions/feed-panel/main.c:362
msgid "_Address:"
msgstr "_Адрес:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1118
msgid "_Token:"
msgstr "_Признак:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1408
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Управление средствами поиска"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1508
msgid "Use as _default"
msgstr "Использовать _по умолчанию"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1619
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить средства поиска. %s\n"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1674
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Не удалось сохранить средства поиска. %s"

#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17
msgid "Bookmarks and History"
msgstr "Закладки и история"

#: ../midori/midori-historydatabase.vala:28
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Поиск %s"

#: ../midori/midori-historydatabase.vala:64
#: ../midori/midori-historydatabase.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to select from history: %s"
msgstr "Не удалось найти в истории: %s"

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:20
#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:57
msgid "Search with…"
msgstr "Найти с помощью…"

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:47
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Найти с помощью %s"

#: ../midori/sokoke.c:219
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"

#: ../midori/sokoke.c:227
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Выберите приложение или команду для «%s»:"

#: ../midori/sokoke.c:344 ../midori/sokoke.c:364
#: ../midori/midori-frontend.c:307
msgid "Could not run external program."
msgstr "Не удалось выполнить внешнюю программу."

#: ../midori/sokoke.c:554
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправильный адрес"

#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:233
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Найти:"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:257
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:261
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:270
msgid "Close Findbar"
msgstr "Закрыть вкладку поиска"

#. i18n: [n] bookmark(s)
#: ../panels/midori-bookmarks.c:634
#, c-format
msgid "%d bookmark"
msgid_plural "%d bookmarks"
msgstr[0] "%d закладка"
msgstr[1] "%d закладки"
msgstr[2] "%d закладок"

#. i18n: [n] subfolder(s)
#: ../panels/midori-bookmarks.c:644
#, c-format
msgid "%d subfolder"
msgid_plural "%d subfolders"
msgstr[0] "%d подпапка"
msgstr[1] "%d подпапок"
msgstr[2] "%d подпапки"

#. i18n: Empty folder
#: ../panels/midori-bookmarks.c:669
#, c-format
msgid "Empty folder"
msgstr "Пустая папка"

#. i18n: Folder containing [[n] folder(s)] and no bookmark
#: ../panels/midori-bookmarks.c:672
#, c-format
msgid "Folder containing %s and no bookmark"
msgstr "Папка содержит %s и не содержит закладок"

#. i18n: Folder containing [[n] bookmark(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:676
#, c-format
msgid "Folder containing %s"
msgstr "Папка содержит %s"

#. i18n: Folder containing [[n] bookmark(s)] and [[n] folder(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:679
#, c-format
msgid "Folder containing %s and %s"
msgstr "Папка содержит %s и %s"

#. i18n: Bookmark leading to: [bookmark uri]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:690
#, c-format
msgid "Bookmark leading to: %s"
msgstr "Закладка ведет к: %s"

#. i18n: [[n] folder(s)] and no bookmark
#: ../panels/midori-bookmarks.c:704
#, c-format
msgid "%s and no bookmark"
msgstr "%s и ни одной закладки"

#. i18n: [[n] bookmark(s)] and [[n] folder(s)]
#: ../panels/midori-bookmarks.c:710
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:770
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:778
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Удалить закладку"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:794
msgid "Add a new folder"
msgstr "Создать папку"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:925 ../panels/midori-history.c:575
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Разделитель</i>"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:1088 ../panels/midori-history.c:744
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:502
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-bookmarks.c:1353
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Поиск в закладках"

#: ../panels/midori-history.c:111
msgid "History"
msgstr "Журнал"

#: ../panels/midori-history.c:133
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: ../panels/midori-history.c:135
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: ../panels/midori-history.c:137
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d день назад"
msgstr[1] "%d дня назад"
msgstr[2] "%d дней назад"

#: ../panels/midori-history.c:140
msgid "A week ago"
msgstr "Неделю назад"

#: ../panels/midori-history.c:185
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Не удалось удалить запись из журнала: %s\n"

#: ../panels/midori-history.c:312
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Удалить все записи в журнале?"

#: ../panels/midori-history.c:358
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Добавить выделенную запись в закладки"

#: ../panels/midori-history.c:367
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Удалить запись из журнала"

#: ../panels/midori-history.c:375
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Очистить весь журнал"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-history.c:926
msgid "Search History"
msgstr "Поиск в истории"

#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr "Требуется авторизация"

#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"Для просмотра этой страницы требуются\n"
"имя пользователя и пароль:"

#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr "_Запомнить пароль"

#: ../katze/katze-utils.c:386
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../katze/katze-utils.c:529
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Свойство «%s» недействительно для %s"

#: ../katze/katze-utils.c:566 ../katze/katze-utils.c:595
#: ../extensions/addons.c:308
msgid "Choose file"
msgstr "Выберите файл"

#: ../katze/katze-utils.c:581
msgid "Choose folder"
msgstr "Выберите папку"

#: ../katze/katze-utils.c:746
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"

#: ../katze/katze-utils.c:747
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: ../katze/katze-utils.c:748
msgid "1 week"
msgstr "1 неделю"

#: ../katze/katze-utils.c:749
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"

#: ../katze/katze-utils.c:750
msgid "1 year"
msgstr "1 год"

#: ../katze/katze-preferences.c:65
#: ../extensions/external-download-manager.vala:224
#: ../extensions/history-list.vala:289
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Параметры %s"

#: ../katze/midori-uri.vala:191
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "Контрольная сумма MD5:"

#: ../katze/midori-uri.vala:198
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "Контрольная сумма SHA1:"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:222
msgid ""
"This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
msgstr "Эта страница содержит пользовательский сценарий. Установить?"

#: ../extensions/addons.c:223
msgid "_Install user script"
msgstr "_Установить пользовательский сценарий"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:228
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr "Эта страница содержит пользовательский стиль. Установить?"

#: ../extensions/addons.c:229
msgid "_Install user style"
msgstr "_Установить пользовательский стиль"

#: ../extensions/addons.c:237
msgid "Don't install"
msgstr "Не устанавливать"

#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:673
msgid "Userscripts"
msgstr "Пользовательские сценарии"

#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:675
msgid "Userstyles"
msgstr "Пользовательские стили"

#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449
#: ../extensions/feed-panel/main.c:115
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../extensions/addons.c:411
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Удалить «%s»?"

#: ../extensions/addons.c:417
msgid "Delete user script"
msgstr "Удаление сценария"

#: ../extensions/addons.c:418
msgid "Delete user style"
msgstr "Удаление стиля"

#: ../extensions/addons.c:421
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "Файл «<b>%s</b>» будет удалён безвозвратно."

#: ../extensions/addons.c:563 ../extensions/addons.c:639
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Открыть в текстовом редакторе"

#: ../extensions/addons.c:565 ../extensions/addons.c:648
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Открыть папку с файлом"

#: ../extensions/addons.c:630
msgid "Add new addon"
msgstr "Добавить дополнение"

#: ../extensions/addons.c:656
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Удалить выбранное дополнение"

#: ../extensions/addons.c:1681 ../extensions/addons.c:1897
msgid "User addons"
msgstr "Пользовательские дополнения"

#: ../extensions/addons.c:1811
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Отслеживание изменений в «%s» отключено: %s"

#: ../extensions/addons.c:1898
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Поддержка пользовательских сценариев и стилей"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:257
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Цветные вкладки"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:258
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Каждая вкладка имеет свой цвет"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Менеджер фрагментов данных"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:99
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить всё"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:101
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Будут удалены только видимые фрагменты. Если активен фильтр, будут удалены "
"только те фрагменты, которые удовлетворяют его условиям."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:116
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть всё"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:123
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть всё"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:571
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Удалить все сохранённые фрагменты данных?"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:573
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:584
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Будут удалены только фрагменты, удовлетворяющие условиям фильтра."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:668
msgid "At the end of the session"
msgstr "В конце сеанса"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Адрес</b>: %s\n"
"<b>Имя</b>: %s\n"
"<b>Значение</b>: %s\n"
"<b>Путь</b>: %s\n"
"<b>Защищённый</b>: %s\n"
"<b>Срок истекает</b>: %s"

#. i18n: is this cookie secure (SSL)? yes/ no
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:678
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:678
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:693
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
"<b>Домен</b>: %s\n"
"<b>Фрагментов данных</b>: %d"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1016
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:565
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1068
msgid "_Expand All"
msgstr "_Развернуть всё"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1076
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Свернуть всё"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1128
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
msgstr "Искать фрагменты данных по имени или домену"

#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "Просмотр и удаление фрагментов данных"

#: ../extensions/copy-tabs.c:39
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr "Копировать _адреса вкладок"

#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr "Скопировать адреса вкладок"

#: ../extensions/copy-tabs.c:97
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr "Копирует адреса всех вкладок в буфер обмена"

#: ../extensions/delayed-load.vala:49
msgid "Delayed load"
msgstr "Задержка загрузки"

#: ../extensions/delayed-load.vala:50
msgid "Delay page load until you actually use the tab."
msgstr "Задержка загрузки страницы, пока вы используете вкладку."

#: ../extensions/devpet.vala:102
msgid "Double click for more information"
msgstr "Кликните дважды для подробной информации"

#: ../extensions/devpet.vala:253
msgid "DevPet"
msgstr "DevPet"

#: ../extensions/devpet.vala:254
msgid "This extension shows glib error messages in systray."
msgstr ""
"Это расширение показывает GLIB сообщения об ошибках в области уведомления."

#: ../extensions/external-download-manager.vala:124
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to download a file with the following "
"plugin:\n"
"%s\n"
"\n"
"Error:\n"
"%s\n"
"\n"
"Carry on without this plugin."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке загрузить файл со следующим расширением:\n"
"%s\n"
"\n"
"Ошибка:\n"
"%s\n"
"\n"
"Попробуйте без этого расширения."

#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
msgid "External Download Manager - Aria2"
msgstr "Внешний менеджер загрузок - Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:176
msgid "Download files with Aria2"
msgstr "Загружать файлы с помощью Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:202
msgid "External Download Manager - SteadyFlow"
msgstr "Внешний менеджер загрузок - SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:203
msgid "Download files with SteadyFlow"
msgstr "Загружать файлы с помощью SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:249
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:304
#, c-format
msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
msgstr "Загружать файлы с помощью \"%s\" или указанной команды"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:320
msgid "External Download Manager - CommandLine"
msgstr "Внешний менеджер загрузок - CommandLine"

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:208
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Не удалось найти обязательные элементы Atom «entry» в данных XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:314
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Не удалось найти обязательные элементы Atom «feed» в данных XML."

#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:367
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Последнее обновление: %s."

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:620
msgid "Feeds"
msgstr "Ленты"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
msgid "Add new feed"
msgstr "Добавить ленту"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:678
msgid "Delete feed"
msgstr "Удалить ленту"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:757
msgid "_Feeds"
msgstr "Л_енты"

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Не удалось найти корневой элемент в данных XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:237
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Формат ленты не поддерживается."

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Не удалось обработать XML-ленту: %s"

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:50
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Не удалось найти элемент «channel» в данных RSS XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:55
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Обнаруженная версия RSS не поддерживается."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:152
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Не удалось найти обязательные элементы RSS «item» в данных XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:252
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Не удалось найти обязательные элементы RSS «channel» в данных XML."

#: ../extensions/feed-panel/main.c:117
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Лента «%s» уже была добавлена"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:193
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Не удалось загрузить ленту «%s»"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:500
msgid "Feed Panel"
msgstr "Панель лент новостей"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:501
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Чтение лент RSS/Atom"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:38
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr "Не удалось добавить значение: %s\n"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:100
msgid "Form history"
msgstr "История форм ввода"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:117
msgid ""
"Master password required\n"
"to open password database"
msgstr ""
"Для просмотра этой страницы требуются\n"
"имя пользователя и пароль:"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:289
msgid "Remember password on this page?"
msgstr "Запомнить пароль для данной страницы?"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
msgid "Remember"
msgstr "Запомнить"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:295
msgid "Not now"
msgstr "Не сейчас"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:296
msgid "Never for this page"
msgstr "Не запоминать"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:416
msgid "Toggle form history state"
msgstr "Хранить данные форм"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:417
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr "Включение хранения данных форм для текущей вкладки."

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:598
msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
msgstr "Включать заполнение форм вручную для каждой вкладки (Ctrl+Shift+F)"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:655
msgid "Form history filler"
msgstr "История форм ввода"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:656
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr "Хранит данные, введённые ранее в формы ввода"

#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:222
#, c-format
msgid "Failed to select suggestions\n"
msgstr "Не удалось выбрать предложения\n"

#: ../extensions/history-list.vala:251
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Нет непосещенных вкладок"

# Используется как заголовок окна настроек дополнения: «Параметры <this>»
#: ../extensions/history-list.vala:289
msgid "History-List"
msgstr "истории вкладок"

#: ../extensions/history-list.vala:329
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "При закрытии вкладки:"

#: ../extensions/history-list.vala:337
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: ../extensions/history-list.vala:343
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "Переключиться на последнюю активную вкладку"

#: ../extensions/history-list.vala:349
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Переключиться на последнюю открытую вкладку"

#: ../extensions/history-list.vala:363
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr "Мигать окном при открытии фоновой вкладки"

#: ../extensions/history-list.vala:498
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Следующая вкладка (из истории вкладок)"

#: ../extensions/history-list.vala:499
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Следующая новая вкладка из истории"

#: ../extensions/history-list.vala:508
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Предыдущая новая вкладка (из истории вкладок)"

#: ../extensions/history-list.vala:509
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Предыдущая новая вкладка из истории"

#: ../extensions/history-list.vala:518
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "Открыть вкладку на заднем плане"

#: ../extensions/history-list.vala:519
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Открывает выделенную вкладку на заднем плане"

#: ../extensions/history-list.vala:648
msgid "History List"
msgstr "История вкладок"

#: ../extensions/history-list.vala:649
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Переход к последней использовавшейся вкладке"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:135
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:281
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:511 ../extensions/nojs/nojs.c:264
#: ../extensions/nojs/nojs.c:918 ../extensions/nojs/nojs.c:949
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:128
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:274
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:432
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:247
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:292
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:657
#, c-format
msgid "SQL fails: %s"
msgstr "Ошибка SQL: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:254
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:904 ../extensions/nojs/nojs.c:1030
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:247
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:803
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:899
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1113
msgid "Accept"
msgstr "Принимать"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:258
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:906
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:251
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:805
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:901
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1114
msgid "Accept for session"
msgstr "Принять на время сесии"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:262
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:908 ../extensions/nojs/nojs.c:1032
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:255
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:807
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:903
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1115
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:308 ../extensions/nojs/nojs.c:204
#, c-format
msgid "Could not open database of extension: %s"
msgstr "Не удалось открыть базу данных расширения: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:578
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:581
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:632 ../extensions/nojs/nojs.c:249
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:499
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:502
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:553
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:196
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s"
msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе данных: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:607
msgid "Do you really want to delete all JavaScript permissions?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все разрешения для JavaScript?"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:609
msgid "Delete all JavaScript permissions?"
msgstr "Удалить все разрешения для JavaScript?"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:613
msgid ""
"This action will delete all JavaScript permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""
"Это действие удалит все разрешения JavaScript. Разрешения будут запрошены "
"снова при заходе на каждый сайт."

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:809
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:699
msgid "Manager instance"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:810
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:700
msgid "Instance to global NoJS manager"
msgstr ""

#. Set up dialog
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:850
msgid "Configure NoJS"
msgstr "Настройка NoJS"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:866
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>."
msgstr ""
"Ниже находится список сайтов и политики для них. Вы можете удалить политику, "
"выбрав её и нажав  на <i>Удалить</i>"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:937
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:836
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:551
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:949
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:848
msgid "Policy"
msgstr "Политика"

#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:978
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:877
msgid "Delete _all"
msgstr "У_далить всё"

#. Add "allow-all-sites" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987
msgid "A_llow scripts at all sites"
msgstr "Р_азрешить скрипты на всех сайтах"

#. Add "block-unknown-domains" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995
msgid "Bloc_k scripts at unknown domains by default"
msgstr "Б_локировать скрипты на неизвестных доменах"

#. Add "check-second-level-only" checkbox
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:1003
msgid "S_et permissions on second-level domain"
msgstr "У_становить разрешения для доменов второго уровня"

#. Add menu item(s) for domain
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:237
#, c-format
msgid "Deny %s"
msgstr "Запретить %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:249
#, c-format
msgid "Allow %s"
msgstr "Разрешить %s"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:261
#, c-format
msgid "Allow %s this session"
msgstr "Разрешить %s в этой сесии"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:706
msgid "Browser window"
msgstr "Окно браузера"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:707
msgid "The Midori browser instance this view belongs to"
msgstr "Эта копия браузера Midori принадлежит"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:713
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:714
msgid "The Midori view instance this view belongs to"
msgstr "Эта копия браузера Midori принадлежит"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:720
msgid "Menu icon state"
msgstr "Состояние значка меню"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:721
msgid "State of menu icon to show in status bar"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:792 ../extensions/nojs/nojs.c:1029
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1112
msgid "Undetermined"
msgstr "Неопределен"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:793
msgid "Allowed"
msgstr "Разрешено"

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:794
msgid "Mixed"
msgstr ""

#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:795
msgid "Denied"
msgstr "Отказано"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:143
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the NoJS extension to continue. You "
"should disable it."
msgstr ""
"Обнаружена серьезная ошибка, препятствующая работе расширения NoJS. Вы "
"должны отключить его."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:147
msgid "Error in NoJS extension"
msgstr "Ошибка в  расширении NoJS"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:152
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:193
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:140
#, c-format
msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
msgstr "Не удалось создать папку с настройками для расширения: %s"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:195
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:142
msgid "Could not create configuration folder for extension."
msgstr "Не удалось создать папку с настройками для расширения."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:212
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:159
msgid "Could not open database of extension."
msgstr "Не удалось открыть базу данных расширения."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:245
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:192
msgid "Could not set up database structure of extension."
msgstr "Не удалось создать структуру базы данных расширения."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:721
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1006
msgid "Extension instance"
msgstr "Экземпляр расширения"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:722
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1007
msgid "The Midori extension instance for this extension"
msgstr "Экземпляр расширения Midori для этого расширения"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:728
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1013
msgid "Application instance"
msgstr "Экземпляр приложения"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:729
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1014
msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
msgstr "Экземпляр этого расширения Midori принадлежит"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:735
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1020
msgid "Database instance"
msgstr "Экземпляр базы данных"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:736
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1021
msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
"Указатель на экземпляр базы данных SQLite, используемый этим расширением"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:741
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1026
msgid "Database path"
msgstr "Путь к базе данных"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:742
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1027
msgid "Path to sqlite database instance used by this extension"
msgstr "Путь к базе данных sqlite, используемый этим расширением"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:748
msgid "Allow all sites"
msgstr "Разрешить всем сайтам"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:749
msgid ""
"If true this extension will not check policy for each site but allow them."
msgstr ""
"Если включено, это расширение не будет проверять политику для каждого сайта, "
"а разрешит все."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:755
msgid "Only second level"
msgstr "Только второй уровень"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:756
msgid ""
"If true this extension will reduce each domain to its second-level "
"(www.example.org will reduced to example.org)"
msgstr ""
"Если включено, это расширение сокращает каждый домен до домена второго "
"уровня (www.example.org будет example.org)"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:762
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1033
msgid "Unknown domain policy"
msgstr "Неизвестная политика домена"

#: ../extensions/nojs/nojs.c:763
msgid "Policy to use for unknown domains."
msgstr "Политика для неизвесных доменов."

#: ../extensions/nojs/nojs.c:1031
msgid "Accept temporarily"
msgstr "Разрешить временно"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:513
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Жесты мышью"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:514
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Управление Midori с помощью движений мыши"

#: ../extensions/shortcuts.c:109
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "Обновить/остановить обновление страницы"

#: ../extensions/shortcuts.c:168
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Настройка комбинаций клавиш"

#: ../extensions/shortcuts.c:275
msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Настроить _сочетания клавиш…"

#: ../extensions/shortcuts.c:312
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"

#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "Просмотр и изменение «горячих клавиш»"

#: ../extensions/status-clock.c:168
msgid "Statusbar Clock"
msgstr "Часы в строке состояния"

#: ../extensions/status-clock.c:169
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr "Показывать дату и время в строке состояния"

#: ../extensions/statusbar-features.c:152
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: ../extensions/statusbar-features.c:162
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"

#: ../extensions/statusbar-features.c:174
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Модули Netscape"

#: ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Использовать модули Netscape"

#: ../extensions/statusbar-features.c:259
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Настройка возможностей"

#: ../extensions/statusbar-features.c:260
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "Быстрая настройка режимов отображения страниц"

#: ../extensions/tab-panel.c:588 ../extensions/tab-panel.c:677
msgid "Tab Panel"
msgstr "Панель вкладок"

#: ../extensions/tab-panel.c:660
msgid "T_ab Panel"
msgstr "П_анель вкладок"

#: ../extensions/tab-panel.c:678
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Показ вкладок в боковой панели"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:76
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr "Только значок на новых вкладках"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr "У новых вкладок скрыт заголовок и виден только значок"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:401
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Настройка панели инструментов"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:417
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr "Выбрать и изменить порядок элементов можно с помощью мыши."

#: ../extensions/toolbar-editor.c:433
msgid "Available Items"
msgstr "Доступные элементы"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:454
msgid "Displayed Items"
msgstr "Отображаемые элементы"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgid "_Customize Toolbar…"
msgstr "Настроить _панель инструментов…"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:640
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панели инструментов"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:641
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Простой редактор панели инструментов"

#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-privatedata.c:127 ../midori/midori-privatedata.c:138
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Удалить личные данные"

#: ../midori/midori-privatedata.c:132 ../midori/midori-privatedata.c:142
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Удалить личные данные"

#: ../midori/midori-privatedata.c:162
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Удалить следующие данные:"

#: ../midori/midori-privatedata.c:172
msgid "Last open _tabs"
msgstr "Открытые _вкладки"

#: ../midori/midori-privatedata.c:198
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Удалять личные данные _при закрытии Midori"

#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
#: ../midori/midori-privatedata.c:321
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Сохранённые логины и _пароли"

#: ../midori/midori-privatedata.c:323
msgid "Cookies and Website data"
msgstr "Cookies и данные веб-сайта"

#: ../midori/midori-privatedata.c:328
msgid "Website icons"
msgstr "Значки веб-сайтов"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:18
msgid "Open tabs"
msgstr "Открытые вкладки"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:80
msgid "More open tabs…"
msgstr "Больше открытых владок..."

#: ../midori/midori-history.c:27
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Не удалось очистить журнал: %s\n"

#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/midori-history.c:73
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Не удалось удалить устаревшие записи из журнала: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:519
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr "Не удалось добавить закладку: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:574
#, c-format
msgid "Failed to update bookmark: %s\n"
msgstr "Не удалось обновить закладку: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks-db.c:610
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark item: %s\n"
msgstr "Не удалось удалить закладку: %s\n"

#: ../midori/midori-session.c:217
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
"Недоступен корневой сертификат. SSL сертификат не может быть проверен."

#: ../midori/midori-session.c:390
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Не удалось сохранить настройки. %s"

#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/midori-frontend.c:137
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Не удалось сохранить содержимое корзины. %s"

#: ../midori/midori-frontend.c:335
#, c-format
msgid ""
"Midori crashed the last time it was opened. You can report the problem at %s."
msgstr ""

#: ../midori/midori-frontend.c:344
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Изменить _параметры"

#: ../midori/midori-frontend.c:348
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Отключить _все дополнения"

#: ../midori/midori-frontend.c:357
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Показывать окно действий после аварийного завершения работы"

#: ../midori/midori-frontend.c:362
msgid "Discard old tabs"
msgstr "Закрыть все вкладки"

#: ../midori/midori-frontend.c:370
msgid "Show last crash _log"
msgstr "Показывать последний _лог ошибок"

#: ../midori/midori-frontend.c:383
msgid "Run in _debugger"
msgstr "Запустить с помощью _отладчика"

#: ../midori/midori-frontend.c:461
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori уже запущена, но не отвечает.\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:494
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить закладки: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:509
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:525
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить содержимое корзины: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:533
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить журнал: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:544
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Обнаружены следующие ошибки:"

#: ../midori/midori-frontend.c:549
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнорировать"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:301
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:151
#, c-format
msgid "Could not open database of extenstion: %s"
msgstr "Не удалось открыть базу данных: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:528
msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
msgstr "Удалить все сохранённые куки?"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:530
msgid "Delete all cookie permissions?"
msgstr "Удалить все разрешения на Cookies?"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:534
msgid ""
"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:704
msgid "Cookie permission manager"
msgstr "Менеджер доступов cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
msgid "Instance of current cookie permission manager"
msgstr "Экземпляр текущего менеджера cookies"

#. Set up dialog
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:746
msgid "Configure cookie permission"
msgstr "Настроить доступы cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:761
#, c-format
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
"the policy and clicking on <i>Add</i>."
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:892
msgid "Policy for cookies from domains not in the list: "
msgstr "Политика cookies для доменов вне списка: "

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:897
msgid "Ask for a decision"
msgstr "Спросить для принятия решения"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
"extension to continue. You should disable it."
msgstr ""
"С менеджером доступов cookie произошла критическая ошибка. Вы должны "
"отключить его."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95
msgid "Error in cookie permission manager extension"
msgstr "Ошибка в модуле доступов cookie"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:312
#, c-format
msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
msgstr "Не удалось определить общую политику cookies для домена: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:487
msgid "Till session end"
msgstr "До конца сеанса"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:511
#, c-format
msgid "The website %s wants to store %d cookies."
msgstr "Веб-сайт %s хочет сохранить %d файлов Cookie."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:513
#, c-format
msgid "The website %s wants to store a cookie."
msgstr "Веб-сайт %s хочет сохранить файл Cookie."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:517
#, c-format
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
msgstr "Несколько веб-сайтов хотят сохранить %d файлов Cookie."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:526
msgid "_Accept"
msgstr "_Принять"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:527
msgid "Accept for this _session"
msgstr "Принять для текущего _сеанса"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:528
msgid "De_ny"
msgstr "_Отклонить"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:529
msgid "Deny _this time"
msgstr "Отклонить на _этот раз"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:558
msgid "Path"
msgstr "Местоположение"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:572
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:583
msgid "Expire date"
msgstr "Срок действия до"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1034
msgid ""
"The policy to use for domains not individually configured. This only acts to "
"further restrict the global cookie policy set in Midori settings."
msgstr ""

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
msgid "Cookie Security Manager"
msgstr "Менеджер безопасности Cookies"

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr "Управление настройками Cookie для сайтов"

#: ../extensions/apps.vala:46
#, c-format
msgid "Failed to fetch application icon in %s: %s"
msgstr "Не удалось  найти значок приложения в %s: %s"

#: ../extensions/apps.vala:100
#, c-format
msgid "Midori (%s)"
msgstr "Midori (%s)"

#: ../extensions/apps.vala:119 ../extensions/apps.vala:150
#: ../extensions/apps.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to create new launcher (%s): %s"
msgstr "Не удалось создать новый ярлык (%s): %s"

#: ../extensions/apps.vala:145
msgid "Launcher created"
msgstr "Ярлык создан"

#: ../extensions/apps.vala:146
#, c-format
msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu"
msgstr "Вы можете запустить <b>%s</b> с помощью ярлыка или меню."

#: ../extensions/apps.vala:153
msgid "Error creating launcher"
msgstr "Ошибка при создании ярлыка"

#: ../extensions/apps.vala:191
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: ../extensions/apps.vala:201
msgid "New _Profile"
msgstr "Новый _Профиль"

#: ../extensions/apps.vala:202
msgid "Creates a new, independant profile and a launcher"
msgstr "Создаст новый, независимый профиль и ярлык"

#: ../extensions/apps.vala:213
msgid "New _App"
msgstr "Новое _Приложение"

#: ../extensions/apps.vala:214 ../extensions/apps.vala:451
msgid "Creates a new app for a specific site"
msgstr "Создает новое приложение для конкретного сайта"

#: ../extensions/apps.vala:239
msgid "Error launching"
msgstr "Ошибка при запуске"

#: ../extensions/apps.vala:450
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Создать кнопку _запуска"

#: ../extensions/apps.vala:500
msgid "Web App Manager"
msgstr "Управление Web-приложениями"

#: ../extensions/apps.vala:501
msgid "Manage websites installed as applications"
msgstr "Управление сайтами, установленными как приложения"

#: ../extensions/transfers.vala:98
msgid "Transfers"
msgstr "Загрузки"

#: ../extensions/transfers.vala:111 ../extensions/transfers.vala:391
msgid "Clear All"
msgstr "Убрать завершённые"

#. Failure to open is the only known possibility here
#: ../extensions/transfers.vala:182 ../extensions/transfers.vala:209
#: ../extensions/transfers.vala:221 ../extensions/transfers.vala:357
#: ../extensions/transfers.vala:467
#, c-format
msgid "Failed to open download: %s"
msgstr "Не удалось открыть загрузку: %s"

#: ../extensions/transfers.vala:214
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Открыть _папку загрузок"

#: ../extensions/transfers.vala:225
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Копировать _адрес ссылки"

#: ../extensions/transfers.vala:449
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "Файл «<b>%s</b>» загружен."

#: ../extensions/transfers.vala:451
#, c-format
msgid "'<b>%s</b>' and %d other files have been downloaded."
msgstr "'<b>%s</b>' и %d других файлов были загружены."

#: ../extensions/transfers.vala:452
msgid "Transfer completed"
msgstr "Загрузка завершена"

#: ../extensions/transfers.vala:507 ../extensions/transfers.vala:508
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Некоторые файлы загружаются"

#: ../extensions/transfers.vala:510
msgid "_Quit Midori"
msgstr "В_ыйти из Midori"

#: ../extensions/transfers.vala:512
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Загрузки будут отменены при закрытии Midori."

#: ../extensions/transfers.vala:561
msgid "Transfer Manager"
msgstr "Менеджер загрузок"

#: ../extensions/transfers.vala:562
msgid "View downloaded files"
msgstr "Просмотреть загруженные файлы"

#: ../extensions/tabby.vala:361 ../extensions/tabby.vala:372
#: ../extensions/tabby.vala:385 ../extensions/tabby.vala:390
#: ../extensions/tabby.vala:399 ../extensions/tabby.vala:404
#: ../extensions/tabby.vala:424 ../extensions/tabby.vala:428
#: ../extensions/tabby.vala:438 ../extensions/tabby.vala:443
#: ../extensions/tabby.vala:455 ../extensions/tabby.vala:461
#: ../extensions/tabby.vala:470 ../extensions/tabby.vala:474
#: ../extensions/tabby.vala:478 ../extensions/tabby.vala:482
#: ../extensions/tabby.vala:506 ../extensions/tabby.vala:511
#: ../extensions/tabby.vala:574 ../extensions/tabby.vala:577
#: ../extensions/tabby.vala:590 ../extensions/tabby.vala:595
#, c-format
msgid "Failed to update database: %s"
msgstr "Не удалось обновить базу данных: %s"

#: ../extensions/tabby.vala:520 ../extensions/tabby.vala:524
#: ../extensions/tabby.vala:548 ../extensions/tabby.vala:552
#: ../extensions/tabby.vala:614 ../extensions/tabby.vala:617
#, c-format
msgid "Failed to select from database: %s"
msgstr "Не удалось выбрать из базы данных: %s"

#: ../extensions/tabby.vala:666
#, c-format
msgid "Failed to import legacy session: %s"
msgstr "Не удалось импортировать предыдущую сессию: %s"

#: ../extensions/tabby.vala:775
msgid "Tabby"
msgstr ""

#: ../extensions/tabby.vala:776
msgid "Tab and session management."
msgstr "Управление закладками и сессиями"

#: ../extensions/flummi.vala:82
msgid "Flummi"
msgstr ""

#: ../extensions/flummi.vala:83
msgid ""
"This extension provides a task queue for update jobs or recurring events."
msgstr ""

#: ../extensions/notes.vala:46
#, c-format
msgid "Failed to add new note to database: %s\n"
msgstr "Не удалось добавить новую заметку в базе данных: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:66
#, c-format
msgid "Falied to remove note from database: %s\n"
msgstr "Не удалось удалить заметку из базы данных: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:80
#, c-format
msgid "Falied to rename note: %s\n"
msgstr "Не удалось переименовать заметку: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:96
#, c-format
msgid "Falied to update note: %s\n"
msgstr "Не удалось обновить заметку: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:139 ../extensions/notes.vala:179
#: ../extensions/notes.vala:453
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"

#: ../extensions/notes.vala:146
msgid "New Note"
msgstr "Создать заметку"

#: ../extensions/notes.vala:147
msgid "Creates a new empty note, urelated to opened pages"
msgstr "Создать пустую заметку, несвязанную с открытыми страницами"

#: ../extensions/notes.vala:153
msgid "New note"
msgstr "Создать заметку"

#: ../extensions/notes.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to select from notes database: %s\n"
msgstr "Ошибка при чтении из базы данных заметок: %s\n"

#: ../extensions/notes.vala:319 ../extensions/notes.vala:327
msgid "Rename note"
msgstr "Переименовать заметку"

#: ../extensions/notes.vala:356
msgid "Copy note to clipboard"
msgstr "Копировать заметку в буфер обмена"

#: ../extensions/notes.vala:368
msgid "Remove note"
msgstr "Удалить заметку"

#: ../extensions/notes.vala:402
msgid "Copy selection as note"
msgstr "Копировать выбранное как заметку"

#: ../extensions/notes.vala:454
msgid "Save text clips from websites as notes"
msgstr "Сохранить текстовые вырезки с сайта как заметки"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:38
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Блокировка рекламы"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:39
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Блокирует рекламу по списку фильтров"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:51
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Настройка рекламных фильтров"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:168
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Бл_окировать изображение"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:171
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Бл_окировать ссылку"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:183
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактирование правила"

#: ../extensions/adblock/extension.vala:197
msgid "_Rule:"
msgstr "_Правило:"