diff options
author | Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> | 2013-11-01 14:54:03 +0700 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2013-11-01 14:54:03 +0700 |
commit | 352f7377cb643259bc877fc5ae0775c7e335e3a5 (patch) | |
tree | a7acc8e1645355a925fa719fcb0523af3d4f36ef | |
parent | 3e69c915c9d19ee84ed0f0db410801607da558a5 (diff) | |
download | nautilus-sendto-352f7377cb643259bc877fc5ae0775c7e335e3a5.tar.gz |
Updated Thai translation.
-rw-r--r-- | po/th.po | 347 |
1 files changed, 141 insertions, 206 deletions
@@ -8,273 +8,217 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=nautilus-sendto&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-20 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 22:55+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" +"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-01 14:52+0700\n" +"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79 -msgid "Run from build directory" -msgstr "เรียกทำงานจากไดเรกทอรีที่ใช้ประกอบสร้าง" +#: ../src/nautilus-sendto.c:53 +msgid "Run from build directory (ignored)" +msgstr "เรียกทำงานจากไดเรกทอรีที่ใช้ประกอบสร้าง (ไม่ใช้)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80 -msgid "Use XID as parent to the send dialogue" -msgstr "ใช้ XID เป็นหน้าต่างแม่สำหรับกล่องโต้ตอบส่งแฟ้ม" +#: ../src/nautilus-sendto.c:54 +msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" +msgstr "ใช้ XID เป็นหน้าต่างแม่สำหรับกล่องโต้ตอบส่งแฟ้ม (ไม่ใช้)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81 +#: ../src/nautilus-sendto.c:55 msgid "Files to send" msgstr "แฟ้มที่จะส่ง" -#. FIXME, this needs to be done in UI now -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:669 -#, c-format -msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "ต้องส่ง URI หรือชื่อแฟ้มต่างๆ มาในตัวเลือกด้วย\n" +#: ../src/nautilus-sendto.c:56 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วออก" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:699 +#. Translators: the default archive name if it +#. * could not be deduced from the provided files +#: ../src/nautilus-sendto.c:244 +msgid "Archive" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../src/nautilus-sendto.c:511 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "ไม่สามารถแจงตัวเลือกในบรรทัดคำสั่ง: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50 +#: ../src/nautilus-sendto.c:524 #, c-format -msgid "Sharing %d folder" -msgid_plural "Sharing %d folders" -msgstr[0] "แบ่งปันโฟลเดอร์ %d โฟลเดอร์" +msgid "No mail client installed, not sending files\n" +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งโปรแกรมเมลไว้ ดังนั้นจะไม่ส่งแฟ้ม\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52 +#: ../src/nautilus-sendto.c:530 #, c-format -msgid "Sharing %d folders and files" -msgstr "แบ่งปันโฟลเดอร์และแฟ้ม %d รายการ" +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "ต้องส่ง URI หรือชื่อแฟ้มต่างๆ มาในตัวเลือกด้วย\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77 -#, c-format -msgid "Sharing %d video" -msgid_plural "Sharing %d videos" -msgstr[0] "แบ่งปันวีดิทัศน์ %d รายการ" +#~ msgid "Sharing %d folder" +#~ msgid_plural "Sharing %d folders" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันโฟลเดอร์ %d โฟลเดอร์" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79 -#, c-format -msgid "Sharing %d photo" -msgid_plural "Sharing %d photos" -msgstr[0] "แบ่งปันภาพถ่าย %d รายการ" +#~ msgid "Sharing %d folders and files" +#~ msgstr "แบ่งปันโฟลเดอร์และแฟ้ม %d รายการ" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81 -#, c-format -msgid "Sharing %d image" -msgid_plural "Sharing %d images" -msgstr[0] "แบ่งปันรูปภาพ %d รายการ" +#~ msgid "Sharing %d video" +#~ msgid_plural "Sharing %d videos" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันวีดิทัศน์ %d รายการ" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83 -#, c-format -msgid "Sharing %d text file" -msgid_plural "Sharing %d text files" -msgstr[0] "แบ่งปันแฟ้มข้อความ %d แฟ้ม" +#~ msgid "Sharing %d photo" +#~ msgid_plural "Sharing %d photos" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันภาพถ่าย %d รายการ" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85 -#, c-format -msgid "Sharing %d file" -msgid_plural "Sharing %d files" -msgstr[0] "แบ่งปันแฟ้ม %d แฟ้ม" +#~ msgid "Sharing %d image" +#~ msgid_plural "Sharing %d images" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันรูปภาพ %d รายการ" -#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1 -msgid "_Send" -msgstr "_ส่ง" +#~ msgid "Sharing %d text file" +#~ msgid_plural "Sharing %d text files" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันแฟ้มข้อความ %d แฟ้ม" -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200 -msgid "Files" -msgstr "Files" +#~ msgid "Sharing %d file" +#~ msgid_plural "Sharing %d files" +#~ msgstr[0] "แบ่งปันแฟ้ม %d แฟ้ม" -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ยกเลิก" +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_ส่ง" -#: ../data/pack-entry.ui.h:1 -msgid "Send _packed in:" -msgstr "ส่งแบบ_บีบอัดในแฟ้ม:" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ยกเลิก" -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308 -msgid "Mail" -msgstr "เมล" +#~ msgid "Send _packed in:" +#~ msgstr "ส่งแบบ_บีบอัดในแฟ้ม:" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลผู้ติดต่อได้: %s" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "เมล" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 -#, c-format -msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "หาผู้ติดต่อไม่พบ: %s" +#~ msgid "Cannot get contact: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลผู้ติดต่อได้: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 -msgid "Cannot create searchable view." -msgstr "ไม่สามารถสร้างมุมมองที่ค้นหาได้" +#~ msgid "Could not find contact: %s" +#~ msgstr "หาผู้ติดต่อไม่พบ: %s" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" +#~ msgid "Cannot create searchable view." +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมุมมองที่ค้นหาได้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 -msgid "An argument was invalid." -msgstr "มีอาร์กิวเมนต์ที่ใช้การไม่ได้" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "สำเร็จ" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 -msgid "The address book is busy." -msgstr "สมุดที่อยู่กำลังถูกใช้งานอยู่" +#~ msgid "An argument was invalid." +#~ msgstr "มีอาร์กิวเมนต์ที่ใช้การไม่ได้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 -msgid "The address book is offline." -msgstr "สมุดที่อยู่ออฟไลน์อยู่" +#~ msgid "The address book is busy." +#~ msgstr "สมุดที่อยู่กำลังถูกใช้งานอยู่" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 -msgid "The address book does not exist." -msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่นี้" +#~ msgid "The address book is offline." +#~ msgstr "สมุดที่อยู่ออฟไลน์อยู่" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 -msgid "The \"Me\" contact does not exist." -msgstr "ไม่มีที่อยู่ติดต่อ \"ฉัน (Me)\"" +#~ msgid "The address book does not exist." +#~ msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่นี้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 -msgid "The address book is not loaded." -msgstr "ยังไม่ได้โหลดสมุดที่อยู่" +#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist." +#~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ติดต่อ \"ฉัน (Me)\"" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 -msgid "The address book is already loaded." -msgstr "โหลดสมุดที่อยู่เรียบร้อยแล้ว" +#~ msgid "The address book is not loaded." +#~ msgstr "ยังไม่ได้โหลดสมุดที่อยู่" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 -msgid "Permission was denied when accessing the address book." -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตเมื่อพยายามเข้าใช้สมุดที่อยู่" +#~ msgid "The address book is already loaded." +#~ msgstr "โหลดสมุดที่อยู่เรียบร้อยแล้ว" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 -msgid "The contact was not found." -msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อนี้" +#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book." +#~ msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตเมื่อพยายามเข้าใช้สมุดที่อยู่" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 -msgid "This contact ID already exists." -msgstr "มีชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่ก่อนแล้ว" +#~ msgid "The contact was not found." +#~ msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อนี้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 -msgid "The protocol is not supported." -msgstr "ไม่รองรับโพรโทคอลนี้" +#~ msgid "This contact ID already exists." +#~ msgstr "มีชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่ก่อนแล้ว" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" +#~ msgid "The protocol is not supported." +#~ msgstr "ไม่รองรับโพรโทคอลนี้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 -msgid "The operation could not be cancelled." -msgstr "การกระทำไม่สามารถยกเลิกได้" +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 -msgid "The address book authentication failed." -msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ" +#~ msgid "The operation could not be cancelled." +#~ msgstr "การกระทำไม่สามารถยกเลิกได้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 -msgid "" -"Authentication is required to access the address book and was not given." -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนเข้าใช้สมุดที่อยู่แต่ไม่ได้ทำ" +#~ msgid "The address book authentication failed." +#~ msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 -msgid "A secure connection is not available." -msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อนิรภัยให้ใช้ได้" +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to access the address book and was not given." +#~ msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนเข้าใช้สมุดที่อยู่แต่ไม่ได้ทำ" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 -msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด CORBA ขณะเข้าใช้สมุดที่อยู่" +#~ msgid "A secure connection is not available." +#~ msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อนิรภัยให้ใช้ได้" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 -msgid "The address book source does not exist." -msgstr "แหล่งสมุดที่อยู่นี้ไม่มีอยู่" +#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด CORBA ขณะเข้าใช้สมุดที่อยู่" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#~ msgid "The address book source does not exist." +#~ msgstr "แหล่งสมุดที่อยู่นี้ไม่มีอยู่" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 -msgid "Unable to send file" -msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มได้" +#~ msgid "An unknown error occurred." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 -msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังบริการ gajim ในเครือข่าย" +#~ msgid "Unable to send file" +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มได้" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Sending file failed" -msgstr "ส่งแฟ้มไม่สำเร็จ" +#~ msgid "There is no connection to gajim remote service." +#~ msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังบริการ gajim ในเครือข่าย" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 -msgid "Recipient is missing." -msgstr "ไม่ได้ระบุผู้รับ" +#~ msgid "Sending file failed" +#~ msgstr "ส่งแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Unknown recipient." -msgstr "ผู้รับผิดพลาด" +#~ msgid "Recipient is missing." +#~ msgstr "ไม่ได้ระบุผู้รับ" -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 -msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "ข้อความด่วน (Gajim)" +#~ msgid "Unknown recipient." +#~ msgstr "ผู้รับผิดพลาด" -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90 -msgid "New CD/DVD" -msgstr "ซีดี/ดีวีดี แผ่นใหม่" +#~ msgid "Instant Message (Gajim)" +#~ msgstr "ข้อความด่วน (Gajim)" -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97 -msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "ซีดี/ดีวีดี ที่มีอยู่" +#~ msgid "New CD/DVD" +#~ msgstr "ซีดี/ดีวีดี แผ่นใหม่" -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "เครื่องมือเขียนซีดี/ดีวีดี" +#~ msgid "Existing CD/DVD" +#~ msgstr "ซีดี/ดีวีดี ที่มีอยู่" -#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 -msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "ข้อความด่วน (Pidgin)" +#~ msgid "CD/DVD Creator" +#~ msgstr "เครื่องมือเขียนซีดี/ดีวีดี" -#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274 -msgid "Removable disks and shares" -msgstr "ดิสก์ถอดเสียบและแหล่งใช้ร่วม" +#~ msgid "Instant Message (Pidgin)" +#~ msgstr "ข้อความด่วน (Pidgin)" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186 -#, c-format -msgid "Uploading '%s'" -msgstr "กำลังอัปโหลด '%s'" +#~ msgid "Removable disks and shares" +#~ msgstr "ดิสก์ถอดเสียบและแหล่งใช้ร่วม" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256 -msgid "Preparing upload" -msgstr "กำลังเตรียมอัปโหลด" +#~ msgid "Uploading '%s'" +#~ msgstr "กำลังอัปโหลด '%s'" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316 -#, c-format -msgid "Service '%s' is not configured." -msgstr "บริการ '%s' ยังไม่ได้ตั้งค่า" +#~ msgid "Preparing upload" +#~ msgstr "กำลังเตรียมอัปโหลด" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336 -msgid "_Configure" -msgstr "_ตั้งค่า" +#~ msgid "Service '%s' is not configured." +#~ msgstr "บริการ '%s' ยังไม่ได้ตั้งค่า" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343 -#, c-format -msgid "Logged in to service '%s'." -msgstr "เข้าระบบบริการ '%s' แล้ว" +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_ตั้งค่า" -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333 -#, c-format -msgid "Could not log in to service '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบบริการ '%s'" +#~ msgid "Logged in to service '%s'." +#~ msgstr "เข้าระบบบริการ '%s' แล้ว" + +#~ msgid "Could not log in to service '%s'." +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบบริการ '%s'" -#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 -msgid "UPnP Media Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สื่อ UPnP" +#~ msgid "UPnP Media Server" +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์สื่อ UPnP" #~ msgid "Last plugin used to send" #~ msgstr "ปลั๊กอินล่าสุดที่ใช้ส่ง" @@ -367,15 +311,6 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์สื่อ UPnP" #~ msgid "Nautilus Sendto" #~ msgstr "Nautilus Sendto" -#~ msgid "" -#~ ".zip\n" -#~ ".tar.gz\n" -#~ ".tar.bz2" -#~ msgstr "" -#~ ".zip\n" -#~ ".tar.gz\n" -#~ ".tar.bz2" - #~ msgid "Email (Balsa)" #~ msgstr "อีเมล (Balsa)" |