diff options
author | Josef Andersson <josef.andersson@gmail.com> | 2014-06-11 19:26:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-06-11 19:26:53 +0000 |
commit | 76937f2d8be5d37c2bc1e1a32ebe07250805ab36 (patch) | |
tree | f1b377ebcab5ab8a2457df7dca18e4b08160f7d0 | |
parent | 07d752c77b323e90fb3793d5c8b7693d7df2b003 (diff) | |
download | nautilus-sendto-76937f2d8be5d37c2bc1e1a32ebe07250805ab36.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 372 |
1 files changed, 30 insertions, 342 deletions
@@ -1,372 +1,60 @@ # Swedish messages for nautilus-sendto. -# Copyright (C) 2005-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2005-2014 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 09:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 09:14+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-19 22:07+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80 -msgid "Run from build directory" -msgstr "Kör från byggkatalogen" +#: ../src/nautilus-sendto.c:53 +#| msgid "Run from build directory" +msgid "Run from build directory (ignored)" +msgstr "Kör från byggkatalogen (ignorerad)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81 -msgid "Use XID as parent to the send dialogue" -msgstr "Använd XID som förälder till sänd-dialogrutan" +#: ../src/nautilus-sendto.c:54 +#| msgid "Use XID as parent to the send dialogue" +msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" +msgstr "Använd XID som förälder till sänd-dialogrutan (ignorerad)" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82 +#: ../src/nautilus-sendto.c:55 msgid "Files to send" msgstr "Filer att skicka" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83 +#: ../src/nautilus-sendto.c:56 msgid "Output version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#. FIXME, this needs to be done in UI now -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664 -#, c-format -msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "Förväntar URI:er eller filnamn att skickas som flaggor\n" +#. Translators: the default archive name if it +#. * could not be deduced from the provided files +#: ../src/nautilus-sendto.c:244 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694 +#: ../src/nautilus-sendto.c:511 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Kunde inte tolka kommandoradsflaggor: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50 -#, c-format -msgid "Sharing %d folder" -msgid_plural "Sharing %d folders" -msgstr[0] "Delar ut %d mapp" -msgstr[1] "Delar ut %d mappar" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52 -#, c-format -msgid "Sharing %d folders and files" -msgstr "Delar ut %d mappar och filer" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77 -#, c-format -msgid "Sharing %d video" -msgid_plural "Sharing %d videos" -msgstr[0] "Delar ut %d video" -msgstr[1] "Delar ut %d videor" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79 -#, c-format -msgid "Sharing %d photo" -msgid_plural "Sharing %d photos" -msgstr[0] "Delar ut %d foto" -msgstr[1] "Delar ut %d foton" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81 -#, c-format -msgid "Sharing %d image" -msgid_plural "Sharing %d images" -msgstr[0] "Delar ut %d bild" -msgstr[1] "Delar ut %d bilder" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83 -#, c-format -msgid "Sharing %d text file" -msgid_plural "Sharing %d text files" -msgstr[0] "Delar ut %d textfil" -msgstr[1] "Delar ut %d textfiler" - -#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85 -#, c-format -msgid "Sharing %d file" -msgid_plural "Sharing %d files" -msgstr[0] "Delar ut %d fil" -msgstr[1] "Delar ut %d filer" - -#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1 -msgid "_Send" -msgstr "_Skicka" - -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../data/pack-entry.ui.h:1 -msgid "Send _packed in:" -msgstr "Skicka _paketerat i:" - -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 +#: ../src/nautilus-sendto.c:524 #, c-format -msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "Kan inte hämta kontakt: %s" +msgid "No mail client installed, not sending files\n" +msgstr "Ingen e-postklient installerad, skickar inga filer\n" -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 +#: ../src/nautilus-sendto.c:530 #, c-format -msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "Kunde inte hitta kontakt: %s" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 -msgid "Cannot create searchable view." -msgstr "Kan inte skapa sökbar vy." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 -msgid "An argument was invalid." -msgstr "Ett argument var ogiltigt." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 -msgid "The address book is busy." -msgstr "Adressboken är upptagen." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 -msgid "The address book is offline." -msgstr "Adressboken är frånkopplad." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 -msgid "The address book does not exist." -msgstr "Adressboken finns inte." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 -msgid "The \"Me\" contact does not exist." -msgstr "Kontakten \"Mig\" finns inte." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 -msgid "The address book is not loaded." -msgstr "Adressboken är inte inläst." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 -msgid "The address book is already loaded." -msgstr "Adressboken är redan inläst." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 -msgid "Permission was denied when accessing the address book." -msgstr "Åtkomst nekades vid åtkomst till adressboken." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 -msgid "The contact was not found." -msgstr "Kontakten hittades inte." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 -msgid "This contact ID already exists." -msgstr "Detta kontakt-id finns redan." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 -msgid "The protocol is not supported." -msgstr "Protokollet stöds inte." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Åtgärden avbröts." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 -msgid "The operation could not be cancelled." -msgstr "Åtgärden kunde inte avbrytas." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 -msgid "The address book authentication failed." -msgstr "Autentisering mot adressboken misslyckades." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 -msgid "Authentication is required to access the address book and was not given." -msgstr "Autentisering krävs för att komma åt adressboken men ingenting angavs." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 -msgid "A secure connection is not available." -msgstr "En säker anslutning är inte tillgänglig." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 -msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." -msgstr "Ett CORBA-fel inträffade vid åtkomst till adressboken." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 -msgid "The address book source does not exist." -msgstr "Adressbokskällan finns inte." - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Ett okänt fel inträffade." - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 -msgid "Unable to send file" -msgstr "Kunde inte skicka fil" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 -msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "Det finns ingen anslutning till gajims fjärrtjänst" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Sending file failed" -msgstr "Sändning av fil misslyckades" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 -msgid "Recipient is missing." -msgstr "Mottagare saknas." - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 -msgid "Unknown recipient." -msgstr "Okänd mottagare." - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 -msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "Snabbmeddelande (Gajim)" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90 -msgid "New CD/DVD" -msgstr "Ny cd/dvd" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97 -msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "Befintlig cd/dvd" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Cd/dvd-skapare" - -#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 -msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "Snabbmeddelande (Pidgin)" - -#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274 -msgid "Removable disks and shares" -msgstr "Flyttbara diskar och utdelningar" - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186 -#, c-format -msgid "Uploading '%s'" -msgstr "Skickar upp \"%s\"" - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256 -msgid "Preparing upload" -msgstr "Förbereder sändning" - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316 -#, c-format -msgid "Service '%s' is not configured." -msgstr "Tjänsten \"%s\" har inte konfigurerats." - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336 -msgid "_Configure" -msgstr "_Konfigurera" - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323 -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343 -#, c-format -msgid "Logged in to service '%s'." -msgstr "Inloggad på tjänsten \"%s\"." - -#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333 -#, c-format -msgid "Could not log in to service '%s'." -msgstr "Kunde inte logga in på tjänsten \"%s\"." - -#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 -msgid "UPnP Media Server" -msgstr "UPnP-mediaserver" - -#~ msgid "Last plugin used to send" -#~ msgstr "Senaste använd insticksmodul för att skicka" - -#~ msgid "Last type of archive used" -#~ msgstr "Senaste använda arkivtyp" - -#~ msgid "" -#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using " -#~ "nautilus-sendto." -#~ msgstr "" -#~ "Används för att lagra vilken insticksmodul som användes när filer senast " -#~ "skickades med nautilus-sendto." - -#~ msgid "" -#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: " -#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)." -#~ msgstr "" -#~ "Används för att lagra vilken arkivtyp som senast användes (0: zip, 1: tar." -#~ "gz, 2: tar.bz2)." - -#~ msgid "_Send to..." -#~ msgstr "S_kicka till..." - -#~ msgid "Send files to remote devices, or people" -#~ msgstr "Skicka filer till fjärrenheter eller personer" - -#~ msgid "Send to..." -#~ msgstr "Skicka till..." - -#~ msgid "Nautilus Integration" -#~ msgstr "Nautilus-integration" - -#~ msgid "Provides integration with Nautilus" -#~ msgstr "Tillhandahåller integration med Nautilus" - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Skicka till..." - -#~ msgid "Send file by mail, instant message..." -#~ msgstr "Skicka filen med e-post, snabbmeddelandeprogram..." - -#~ msgid "Send files by mail, instant message..." -#~ msgstr "Skicka filerna med e-post, snabbmeddelandeprogram..." - -#~ msgid "Nautilus Sendto" -#~ msgstr "Nautilus Skickatill" - -#~ msgid "Could not load any plugins." -#~ msgstr "Kunde inte läsa in några insticksmoduler." - -#~ msgid "Please verify your installation" -#~ msgstr "Kontrollera din installation" - -#~ msgid "<b>Compression</b>" -#~ msgstr "<b>Komprimering</b>" - -#~ msgid "<b>Destination</b>" -#~ msgstr "<b>Mål</b>" - -#~ msgid "Send _as:" -#~ msgstr "Skicka s_om:" - -#~ msgid "Send t_o:" -#~ msgstr "Skicka _till:" - -#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list" -#~ msgstr "Programmeringsfel, kunde inte hitta enheten i listan" - -#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported" -#~ msgstr "Inget stöd för Obex Push-filöverföring" - -#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" - -#~ msgid "The contact selected cannot receive files." -#~ msgstr "Vald kontakt kan inte ta emot filer." - -#~ msgid "The contact selected is offline." -#~ msgstr "Vald kontakt är frånkopplad." - -#~ msgid "No error message" -#~ msgstr "Inget felmeddelande" - -#~ msgid "Instant Message (Empathy)" -#~ msgstr "Snabbmeddelande (Empathy)" +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "Förväntar URI:er eller filnamn att skickas som flaggor\n" |