diff options
author | Saibal Ray <sray@redhat.com> | 2014-09-17 06:34:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-17 06:34:19 +0000 |
commit | f40caba3e4ea67941be5d5b221fe951e74de0929 (patch) | |
tree | 835dd5e9e99faceac914b4d60376dc9705d22a6f | |
parent | ae9e79c99a383ea10c03d664d310f8c8b3a73cd1 (diff) | |
download | nautilus-sendto-f40caba3e4ea67941be5d5b221fe951e74de0929.tar.gz |
Updated Bengali (India) translation
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 317 |
1 files changed, 29 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 7d939fb..2a280cb 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -2,312 +2,53 @@ # Bengali (India) translation of nautilus-sendto. # Copyright (C) 2009 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. -# +# # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009. +# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" +"nautilus-sendto&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-25 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 17:06+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 07:52-0400\n" +"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" -#: ../nst.schemas.in.h:1 -msgid "Last plugin used to send" -msgstr "প্রেরণের জন্য ব্যবহৃত সর্বশেষ প্লাগ-ইন" +#: ../src/nautilus-sendto.c:53 +msgid "Run from build directory (ignored)" +msgstr "বিল্ড ডিরেক্টরি থেকে চালানো (উপেক্ষিত)" -#: ../nst.schemas.in.h:2 -msgid "Last type of archive used" -msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরন" +#: ../src/nautilus-sendto.c:54 +msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" +msgstr "প্রেরণ ডায়ালগের পেরেন্ট হিসাবে XID ব্যবহার করুন (উপেক্ষিত)" -#: ../nst.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Used to store which plugin was used the last time files were sent using " -"nautilus-sendto." -msgstr "nautilus-sendto সহযোগে ফাইল পাঠানোর জন্য সর্বশেষ ব্যবহৃত প্লাগ-ইনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়।" - -#: ../nst.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar." -"gz, 2: tar.bz2)." -msgstr "" -"সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয় (0: zip, 1: tar." -"gz, 2: tar.bz2)।" - -#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47 -msgid "_Send to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ...(_S)" - -#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1 -msgid "Send files to remote devices, or people" -msgstr "দূরবর্তী ডিভাইস অথবা ব্যক্তিদেরকে ফাইল পাঠান" - -#. the path to the shared library -#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3 -msgid "Send to..." -msgstr "প্রেরণের স্থান..." - -#. type -#. ui requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342 -msgid "Nautilus Integration" -msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয়" - -#. name -#. version -#. summary -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344 -#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345 -msgid "Provides integration with Nautilus" -msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয় ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়" +#: ../src/nautilus-sendto.c:55 +msgid "Files to send" +msgstr "পাঠানোর ফাইলগুলি" -#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3 -msgid "Send To..." -msgstr "প্রেরণের স্থান..." +#: ../src/nautilus-sendto.c:56 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/nautilus-nste.c:93 -msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..." +#. Translators: the default archive name if it +#. * could not be deduced from the provided files +#: ../src/nautilus-sendto.c:253 +msgid "Archive" +msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/nautilus-nste.c:98 -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..." - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540 -msgid "Files" -msgstr "ফাইল" - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744 -#, c-format -msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" -msgstr "বিকল্প হিসাবে URI অথবা ফাইলের নাম প্রত্যাশিত\n" - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761 -msgid "Nautilus Sendto" -msgstr "Nautilus Sendto" - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765 +#: ../src/nautilus-sendto.c:520 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "কমান্ড-লাইনের বিকল্পগুলি পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780 -msgid "Could not load any plugins." -msgstr "কোনো প্লাগ-ইন লোড করা যায়নি।" - -#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783 -msgid "Please verify your installation" -msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1 -msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "<b>কম্প্রেশন</b>" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2 -msgid "<b>Destination</b>" -msgstr "<b>গন্তব্যস্থল</b>" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4 -msgid "Send _as:" -msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রেরণ: (_a)" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5 -msgid "Send _packed in:" -msgstr "চিহ্নিত গঠনে প্রেরণ: (_p)" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6 -msgid "Send t_o:" -msgstr "প্রেরণের স্থান: (_o)" - -#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" - -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448 -msgid "Programming error, could not find the device in the list" -msgstr "প্রোগ্রামিং সংক্রান্ত ত্রুটি, তালিকার মধ্যে ডিভাইস পাওয়া যায়নি" - -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523 -#, c-format -msgid "Obex Push file transfer unsupported" -msgstr "Obex Push সহযোগে ফাইল পরিবহন সমর্থিত নয়" - -#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547 -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX Push)" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130 -msgid "The contact selected cannot receive files." -msgstr "নির্বাচিত পরিচিত ফাইল প্রাপ্ত করতে সক্ষম নয়।" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:136 -msgid "The contact selected is offline." -msgstr "নির্বাচিত পরিচিত অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছেন।" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:193 -msgid "No error message" -msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা নেই" - -#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:269 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Empathy)" - -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি: %s" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185 +#: ../src/nautilus-sendto.c:535 #, c-format -msgid "Could not find contact: %s" -msgstr "পরিচিতিকে পাওয়া যায়নি: %s" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411 -msgid "Cannot create searchable view." -msgstr "অনুসন্ধানযোগ্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্মাণ করা যায়নি।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885 -msgid "An argument was invalid." -msgstr "একটি আর্গুমেন্ট বৈধ নয়।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887 -msgid "The address book is busy." -msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889 -msgid "The address book is offline." -msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891 -msgid "The address book does not exist." -msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893 -msgid "The \"Me\" contact does not exist." -msgstr "\"Me\" নামক পরিচিতি উপলব্ধ নেই।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895 -msgid "The address book is not loaded." -msgstr "ঠিকানার বই লোড করা হয়নি।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897 -msgid "The address book is already loaded." -msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে লোড করা হয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899 -msgid "Permission was denied when accessing the address book." -msgstr "ঠিকানার বই ব্যবহারের প্রচেষ্টাকালে অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901 -msgid "The contact was not found." -msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903 -msgid "This contact ID already exists." -msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905 -msgid "The protocol is not supported." -msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907 -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "এই কাজটি বাতিল করা হয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909 -msgid "The operation could not be cancelled." -msgstr "কাজটি বাতিল করা যায়নি।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911 -msgid "The address book authentication failed." -msgstr "ঠিকানা বইয়ের অনুমোদন করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913 -msgid "Authentication is required to access the address book and was not given." -msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহার করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কিন্তু তা প্রদান করা হয়নি।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915 -msgid "A secure connection is not available." -msgstr "নিরাপদ সংযোগ উপলব্ধ নেই।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917 -msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." -msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহারকালে একটি CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919 -msgid "The address book source does not exist." -msgstr "ঠিকানা বইয়ের মূল স্থান উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921 -#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "একটি অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403 -msgid "Unable to send file" -msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404 -msgid "There is no connection to gajim remote service." -msgstr "gajim দূরবর্তী পরিসেবার সাথে সংযোগ উপস্থিত নেই।" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467 -msgid "Sending file failed" -msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429 -msgid "Recipient is missing." -msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত।" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467 -msgid "Unknown recipient." -msgstr "অজানা প্রাপক।" - -#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489 -msgid "Instant Message (Gajim)" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Gajim)" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73 -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88 -msgid "New CD/DVD" -msgstr "নতুন CD/DVD" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86 -msgid "Existing CD/DVD" -msgstr "উপস্থিত CD/DVD" - -#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা" - -#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353 -msgid "Instant Message (Pidgin)" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Pidgin)" - -#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224 -msgid "Removable disks and shares" -msgstr "অপসারণযোগ্য ডিস্ক ও শেয়ার" - -#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301 -msgid "UPnP Media Server" -msgstr "UPnP মিডিয়া সার্ভার" - +msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" +msgstr "বিকল্প হিসাবে URI অথবা ফাইলের নাম প্রত্যাশিত\n" |